background image

Lifting Band

I

NO

I

1 Generell informasjon

1.1 Symboler

I denne bruksanvisningen brukes bestemte symboler
for å angi risiko eller utrygg praksis som kan resultere i
personskade eller skade på eiendom. Nedenfor finner du
definisjoner på disse varslene.
Advarsel angir en potensielt risikofylt situasjon som,
hvis man ikke unngår den, kan føre til død eller alvorlig
personskade.

Forsiktig angir en potensielt risikofylt situasjon som, hvis
man ikke unngår den, kan føre til skade på materiell, mindre
personskade eller begge deler.

Gir nyttige tips, anbefalinger og opplysninger når det gjelder
effektiv og problemfri bruk.

VIKTIG Angir en risikofylt situasjon som kan føre til skade
på materiell dersom den ikke unngås.

This product complies with Directive 93/42/EEC concerning
medical devices.

The launch date of this product is stated in the EC
declaration of conformity.

Sikker arbeidsbelastning

Se brukermanual.

Ikke vask på høyere enn 95°C.

Skal ikke blekes

Tørking i tørketrommel, middels/lav temperatur

Ikke strykes

1.2 Bruksområde

Invacare®løftabånd kombinerer rask og enkel påføring med maksimal
tilgang for påkledning og hygiene. Det kan kun benyttes av brukere
med god kontroll over hode, overkropp og hofter; seilet gir i tillegg
brukeren uavhengighet fordi armene er fri.

1.3 Produktets levetid

Alle Invacare-løfteseil dekkes av garanti i ett år. Forventet levetid for
produktet er 1–5 år. Levetiden vil variere avhengig av hvilket stoff
løfteseilet er laget av, hvor ofte det brukes, vaskerutiner og hvilken
vektbelastning det utsettes for.

2 Sikkerhet

2.1 Generelle retningslinjer

ADVARSEL!

Du MÅ IKKE bruke dette produktet eller tilgjengelig

tilleggsutstyr uten først å ha lest og forstått denne
veiledningen og eventuelle andre instruksjoner, for
eksempel brukerhåndbøker, servicehåndbøker eller
instruksjonsark som følger med dette produktet eller
tilleggsutstyr. Hvis du har problemer med å forstå
advarslene eller instruksjonene, ta kontakt med en
kvalifisert person i helsevesenet, en forhandler eller
teknisk personell før du bruker dette utstyret, for å
unngå personskade eller skade på utstyret.

Sjekk seilet ved levering – dersom seilet ikke er perfekt

må du ta kontakt med leverandør.

2.2 Sikker arbeidsbelastning

Short

1488876

200 kg

Long

1488424

200 kg

3 Bruk

3.1 Påføring av seil

ADVARSEL!

Seil skal regelmessig sjekkes for daglig bruk og slitasje -

et skadet seil skal ALDRI brukes (*i henhold til hvert
enkelt lands egne reguleringer).

Dersom du er i tvil, vær vennlig å ikke prøv å ta i bruk

seilet, men søk hjelp hos terapeut eller Invacare.

Invacareanbefaler at en profesjonell alltid sjekker

risikoen før løfteutsyret tas i bruk. Velg alltid seildesign
og størrelse i henhold til brukerens vekt, størrelse og
fysiske førlighet.

Dersom du er i tvil om bruken av Invacares seil, eller

andre leverandørers utsyr, ta kontakt med Invacare,
som er din rådgiver.

Påføring av seil - Sittende i stol, rullestol eller på
sengekanten

1.

Før brukeren bakover for å sikre god støtte, og for å redusere
risikoen for fall eller at brukeren skal føle usikkerhet.

2.

Før seilet ned bak ryggen på brukeren i en sentral posisjon i
samme posisjon som ryggraden.

3.

Før brukeren bakover mot seilet.

Bilde 1

.

Armene skal være på utsiden av løftebåndet!

Bilde 2

.

4.

Plasser det lengste av løftebåndene under begge bena i en sentral
posisjon.

Bilde 3

.

Det er avgjørende for sikkerheten til seilet at brukeren
har kontroll over hode, overkropp og hofter.

3.2 Fest til løftebøyle eller løftestropper

ADVARSEL!

Bruk kun CE merkede løftebøyler og løftere som er

merket med lik eller høyere maksimal brukervekt enn
seilet. Dersom maksimal brukervekt er lavere enn på
seile, er det brukervekten på løfter eller løftebøyle
som gjelder.

Sjekk alltid at stroppene er godt festet til løftebøylen

eller løftestroppene.

Fest stroppen til løftebøyle eller løftestroppene. Fest skulder –
og hode stroppene før du fester stroppene til bena. Seilet kan
brukes med løftebøyle med 2 eller 4 festepunkt. Vær oppmerksom
på at størrelsen (bredden) på løftebøylen av sikkerhetsmessige og
komfort hensyn må passe størrelsen på seilet. Invacare® anbefaler en
profesjonell alltid vurderer risikoen før løfteutsyret tas i bruk. Dersom
du er i tvil om bruken av Invacares seil, eller andre leverandørers
utsyr, ta kontakt med Invacare®, som er din rådgiver.

Posisjonen på brukeren i seilet kan justeres ved å benytte ulike
justeringsstropper. Kortere stropper på skuldre og hodestøtte (blå
stropper) og lengre på bena (grå) gir et mer vertikalt løft., og vil
hjelpe ved posisjonering i stol eller rullestol. Ved å senke festene ved
skuldre/hode (grå) og/eller forkorte stroppene ved bena (blå), oppnår
man en mer tilbakelent posisjon, noe som er aktuelt veed forflytning
fra stol til seng.

10

1492971-A

Содержание Lifting Band Long

Страница 1: ...ldung Afbeelding Figures Figura Invacare Lifting Band EN Sling User Manual 1 DA Sejl Brugsanvisning 3 DE Patientengurte Gebrauchsanweisung 4 ES Eslinga Manual del usuario 5 FR Sangles Manuel d utilisa...

Страница 2: ...try s regulations NEVER use a damaged sling If you are in any doubt please do not attempt to use the sling and seek the advice of a professional or your supplier Invacare recommends that a risk assess...

Страница 3: ...njer ADVARSEL UNDLAD at bruge dette produkt eller nogen former for ekstraudstyr uden f rst at have l st og forst et denne vejledning og andet instruktionsmateriale som f eks brugsanvisninger servicema...

Страница 4: ...temperatur von 95 C Nicht bleichen Trocknergeeignet Normalprogramm niedrige Temperatur Nicht b geln 1 2 Verwendungszweck Der Invacare Aufstehgurt erm glicht bei einem schnellen und einfachen Anlegen e...

Страница 5: ...werden welche einen Transfer von einem Stuhl ins Bett erleichtert IESI 1 Generalidades 1 1 S mbolos En este manual se utilizan s mbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden p...

Страница 6: ...n Invacare o su proveedor para recibir consejos de utilizaci n La posici n del cliente en la eslinga puede ser ajustable mediante el uso de diferentes correas Tiras peque as en los hombros correas azu...

Страница 7: ...ue les palonniers et appareils de levage avec marquage CE de pr f rence avec une charge de fonctionnement en s curit gale ou sup rieure celle de la sangle Si la charge de fonctionnement en s curit est...

Страница 8: ...di sicurezza del paziente 2 Far scivolare la pi corta delle imbracature gi dietro la schiena del paziente nella posizione centrale 3 Sedere il paziente in dietro contro l imbracatura Figura 1 Le bracc...

Страница 9: ...ijd een liftmat die qua vorm en grootte past bij het gewicht grootte en fysieke gesteldheid van de gebruiker Als u twijfels heeft over de combineerbaarheid van uw Invacare liftmat met producten van an...

Страница 10: ...200 kg 3 Bruk 3 1 P f ring av seil ADVARSEL Seil skal regelmessig sjekkes for daglig bruk og slitasje et skadet seil skal ALDRI brukes i henhold til hvert enkelt lands egne reguleringer Dersom du er i...

Страница 11: ...is de utiliza o os manuais de assist ncia ou os folhetos informativos fornecidos com este produto ou com equipamento opcional Se n o compreender as advert ncias avisos ou instru es contacte um profiss...

Страница 12: ...93 42 EEG om medicintekniska produkter Lanseringsdatumet f r den h r produkten anges i EG f rs kran om verensst mmelse Safe Working Load se i bruksanvisning Tv ttr d 95 F rgf ller inte Torktumla norma...

Страница 13: ...mfort och s kerhets skull att bredden p lyftbygeln st mmer verens med lyftselens bredd och till brukarens f ruts ttningar Invacare rekommenderar att utbildad personal anv nder lyftutrustningen och gen...

Страница 14: ...Notes...

Страница 15: ...Notes...

Страница 16: ...enmark invacare com www invacare dk European Distributor Organisation Invacare European Distributor Organisation Kleiststra e 49 D 32457 Porta Westfalica Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541...

Отзывы:

Похожие инструкции для Lifting Band Long