background image

Invacare®Silencio (P256), Invacare®Prompto (P264A, P265A), Invacare®Foldeo (P260)

Sauga

DĖMESIO!
Pavojus susižaloti

– Visada užtikrinkite, kad gaminys atitinka jūsų

reikalavimus. Jei abejojate, pasitarkite su
sveikatos priežiūros specialistu.

– Prieš naudodami patikrinkite, ar lazdos būklė

tinkama, ar nėra defektų.

– Reguliariai tikrinkite, ar ant guminių antgalių

nėra įpjovų, plyšių, sutrūkinėjimo arba
nusidėvėjimo požymių. Jei pastebite pažeidimo
požymių, nedelsdami pakeiskite guminius
antgalius.

– Būkite ypač atsargūs, kai vaikštote slidžiu arba

šlapiu paviršiumi.

– Būkite ypač atsargūs, jei prieš naudojant

lazda buvo laikoma aukštesnėje kaip 37 °C ar
žemesnėje nei 0 °C temperatūroje arba didelės
drėgmės sąlygomis.

– Lazdos nelaikykite lauke.

Ant gaminio esančios etiketės ir simboliai

Šiame skyriuje aprašoma serijos etiketė, parodyta pradiniame
puslapyje esančiame 1 pav.

A

Gaminio pavadinimas

B

Serijos numeris

C

Skirta naudoti patalpose ir lauke

D

Žr. naudotojo vadovą

E

Pagaminimo data

F

Gamintojas

G

Dalies numeris

H

Didžiausias naudotojo svoris

I

Aukščio nustatymas

J

Šis gaminys atitinka Direktyvą 93/42/EEB dėl medicinos

prietaisų. Gaminio pateikimo rinkai data nurodyta CE
atitikties deklaracijoje.

Garantijos informacija

Produktui suteikiama gamintojo garantija, remiantis
atitinkamų šalių bendrosiomis verslo nuostatomis ir
sąlygomis.

Garantijos reikalavimus pateikti galima tik per tiekėją, iš kurio
įsigytas produktas.

Atsakomybės ribojimas

„Invacare“ neprisiima atsakomybės dėl žalos, atsiradusios dėl:

naudotojo vadovo nurodymų nesilaikymo;

netinkamo naudojimo;

natūralaus nusidėvėjimo ir plyšimo;

neteisingo sumontavimo arba surinkimo, kurį atliko
pirkėjas arba trečioji šalis;

techninių modifikacijų;

neįgaliotųjų modifikacijų ir / arba netinkamų atsarginių
dalių naudojimo.

Naudojimas

Aukščio reguliavimas

Šios instrukcijos susijusios su pradiniame puslapyje esančiu
2 pav.

1.

Paspauskite spaustuką.

2.

Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn, kol pasieksite
pageidaujamą aukštį.

3.

Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą.
Įsitikinkite, kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje.
Pasigirs spragtelėjimas.

Sulankstymas ir išlankstymas (P260)

Šios instrukcijos susijusios su pradiniame puslapyje esančiu
3 pav.

Sulankstymas

1.

Apatinį vamzdelį ištraukite iš kito vamzdelio ir
sulankstykite. Pakartokite veiksmus su likusiais
vamzdeliais.

2.

Sulankstytus vamzdelius suriškite transportavimo dirželiu.

Išlankstymas

1.

Sulankstytus vamzdelius laikykite vienoje rankoje, o
rankeną – kitoje rankoje. Paleiskite vamzdelius vieną po
kito ir leiskite jiems susijungti.

2.

Įsitikinkite, kad visi vamzdeliai tinkamai sujungti.

Priežiūra

Priežiūros darbai turėtų būti atliekami mažiausiai kas šešis
mėnesius.

Gaminiui valyti ir nusausinti NENAUDOKITE ploviklio,
valiklio arba šluostės, galinčių subraižyti paviršių.

Rekomenduojame reguliariai valyti gaminį. Nuvalykite
visą paviršių drėgna šluoste ir prieš naudodami palaukite,
kol jis išdžius.

Rekomenduojame reguliariai tikrinti, ar ant dalių nėra
deformacijos, korozijos, lūžimo, susidėvėjimo arba
suspaudimo požymių. Pastebėję bet kurį iš šių požymių,
pakeiskite gaminį.

Jei rankena atsilaisvinusi, NENAUDOKITE gaminio.
Kreipkitės į „Invacare“ atstovą.

Susidėvėjus arba suskilinėjus guminiams antgaliams,
nedelsdami juos pakeiskite.

Po naudojimo

Išmetimas

Atliekos turi būti išmetamos ar perdirbamos laikantis
konkrečioje šalyje galiojančių atliekų apdorojimo įstatymų
ir taisyklių.

Atnaujinimas

Gaminys gali būti naudojamas pakartotinai. Norėdami
atnaujinti kitam naudotojui perduodamą gaminį, atlikite
veiksmus, aprašytus skyriuje „Priežiūra“.

I

nl

I

Algemeen

Bedoeld gebruik

De wandelstok is bedoeld als hulpmiddel bij het lopen.

De wandelstok is niet bedoeld om het volledige gewicht van
de gebruiker te dragen. Zie de tabel op de voorpagina voor
het maximale gebruikersgewicht.

De wandelstok kan zowel binnens- als buitenshuis worden
gebruikt.

8

1604434-C

Содержание Foldeo P260

Страница 1: ...810 1010 mm 100 kg 850 950 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 3 2 A F B C D E J G I H I H P264A P265A P260 L R P256 Invacare Silencio P256 Invacare Prompto P264A P265A Invacare Foldeo P260 en Cane User Manual 2 da Stok Brugsanvisning 2 es Bastón Manual del usuario 3 fr Canne Manuel d utilisation 4 hr Štap Upute za uporabu 5 it Bastone Manuale d uso 6 lt Lazda Naudojimosi instrukcija 7...

Страница 2: ...hird party Technical modifications Unauthorized modifications and or use of unsuitable spare parts Usage Adjusting the height This instruction refers to figure 2 on the front page 1 Press the snap button 2 Slide the extension up or down until the desired height is achieved 3 Allow the snap button to click into the next hole in the cane Make sure the snap button is fully engaged in the hole There w...

Страница 3: ...i stokken Sørg for at fjederknappen er klikket forsvarligt på plads i hullet Der høres et klik Sammenklapning og udklapning P260 Denne instruktion refererer til figur 3 på forsiden Sammenklapning 1 Træk det nederste rør ud af det næste rør og fold det til siden Gentag proceduren for de resterende rør 2 Brug transportstroppen til at holde rørene sammenklappede Udklapning 1 Hold de sammenklappede rø...

Страница 4: ...botón de ajuste 2 Subir o bajar la extensión hasta alcanzar la altura deseada 3 Dejar que el botón de ajuste encaje en el siguiente orificio del bastón Comprobar que el botón de ajuste está totalmente encajado en el orificio Cuando encaje se oirá un clic Plegado y desplegado P260 Esta instrucción corresponde a la figura 3 de la primera página Plegado 1 Tire del tubo inferior para sacarlo del tubo ...

Страница 5: ... Réglage de la hauteur Cette procédure se rapporte à la figure 2 de la première page 1 Appuyez sur le bouton pression 2 Montez ou baissez l extension jusqu à la hauteur souhaitée 3 Laissez le bouton pression s enclencher dans le trou suivant de la canne Assurez vous que le bouton pression est entièrement engagé dans le trou Un clic se fait entendre Pliage et dépliage P260 Cette procédure se rappor...

Страница 6: ...upute odnose na sliku 2 na prednjoj stranici 1 Pritisnite kopču 2 Povucite produžetak gore ili dolje dok ne dostigne željenu visinu 3 Kopča treba škljocnuti u sljedeću rupu na štapu Provjerite je li kopča potpuno umetnuta u rupu Trebao bi se čuti škljocaj Sklapanje i rasklapanje P260 Ove se upute odnose na sliku 3 na prednjoj stranici Sklapanje 1 Izvucite donju cijev iz sljedeće cijevi i sklopite ...

Страница 7: ...na 1 Premere il pulsante a scatto 2 Far scorrere in alto o in basso la prolunga sino a raggiungere l altezza desiderata 3 Far scattare il pulsante a scatto nel foro successivo del bastone Accertarsi che il pulsante a scatto sia completamente inserito nel foro Si deve sentire un clic Chiusura e apertura P260 Queste istruzioni si riferiscono alla figura 3 riportata nella prima pagina Chiusura 1 Estr...

Страница 8: ...pradiniame puslapyje esančiu 2 pav 1 Paspauskite spaustuką 2 Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn kol pasieksite pageidaujamą aukštį 3 Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą Įsitikinkite kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje Pasigirs spragtelėjimas Sulankstymas ir išlankstymas P260 Šios instrukcijos susijusios su pradiniame puslapyje esančiu 3 pav Sulankstymas 1 Apatinį vamzdelį ištr...

Страница 9: ...het verlengstuk omhoog of omlaag totdat de gewenste hoogte is bereikt 3 Laat de stelpin in het eerstvolgende gat in de wandelstok klikken Let erop dat de stelpin in zijn geheel in het gat is vastgeklikt Er is een duidelijke klik te horen In en uitklappen P260 Deze instructie heeft betrekking op afbeelding 3 op de voorpagina Inklappen 1 Trek de onderste buis uit de volgende buis en klap deze naar d...

Страница 10: ...adas Utilização Ajuste da altura Esta instrução refere se à figura 2 da primeira página 1 Prima o botão de fecho 2 Mova a extensão para cima ou para baixo até obter a altura pretendida 3 Faça com que o botão de fecho se encaixe no orifício seguinte da bengala Certifique se de que o botão de fecho engata firmemente no orifício Ouve se um estalido Encarte e abertura P260 Esta instrução refere se à f...

Страница 11: ...der Vorderseite 1 Drücken Sie die Einrasttaste 2 Schieben Sie die Erweiterung nach oben oder unten bis die gewünschte Höhe erreicht ist 3 Lassen Sie die Einrasttaste in das nächste Loch des Gehstocks einrasten Stellen Sie sicher dass die Einrasttaste fest im Loch einrastet Ein hörbarer Klick ist zu vernehmen Zusammen und Auseinanderklappen P260 Diese Anleitung bezieht sich auf Abbildung 3 auf der ...

Страница 12: ...ne VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare com www invacare pt Eastern Europe Middle East CIS Invacare EU Export Kleiststraße 49 D 32457 Porta Westfalica Germany Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541 webinfo eu export...

Отзывы: