background image

Aquatec® KOGIA

3 Wiederaufbereitung

Vor einer Entscheidung hinsichtlich einer Aufbereitung ist
der objektive Nutzen einer Aufbereitung in ökonomischer
und ökologischer Hinsicht kritisch zu evaluieren. Hierbei
sind die mit einer Aufbereitung und der Verwendung
eines aufbereiteten Produkts assoziierten Risiken ebenso
zu berücksichtigen wie die Kosten für die Aufbereitung
und die erforderlichen Qualitätssicherungsmaßnahmen.
Vor diesem Hintergrund ist zu entscheiden, ob es nicht
sinnvoller ist, das Medizinprodukt zu entsorgen.

Die Wiederaufbereitung des Produkts umfasst die
folgenden Punkte:

3.1 Reinigung und Desinfektion, Seite 12

2.1 Wiederkehrende Prüfung, Seite 11

2.2 Wartung, Seite 11

WICHTIG!

– Wenn möglich verwenden Sie weiterhin das

alte Typenschild. Wenn dies nicht möglich
ist, muss das neue Typenschild dieselben
Informationen und die alte Seriennummer
aufweisen. (Austausch von Ersatzteilen mit
Seriennummern).

– Wenn mit Schraubensicherungslack gesicherte

Schrauben locker sind, müssen sie gegen
neue Schrauben ausgetauscht werden.

3.1 Reinigung und Desinfektion

Manuelle Reinigungs- und Desinfektionsverfahren müssen
stets nach dokumentierten Arbeitsanweisungen und
mit auf Wirksamkeit geprüften, auf das Medizinprodukt
abgestimmten Mitteln und Verfahren durchgeführt werden.
Bei maschinellen Reinigungs- und Desinfektionsverfahren
kann verfahrenstechnisch sichergestellt werden, dass
die zur Erzielung einer quantifizierbaren Reinigungs-
und Desinfektionsleistung notwendigen Parameter
eingehalten werden. Um die kontinuierliche Qualität
manueller und/oder maschineller Aufbereitungsverfahren
zu gewährleisten, muss mindestens durch periodische
Prüfungen nachgewiesen werden, dass die Wirksamkeit
noch gegeben ist und keine unbeabsichtigten Änderungen
eingetreten sind.

Die Aufbereitung endet mit der dokumentierten Freigabe
des Medizinproduktes zur Anwendung. Die Kette der
Maßnahmen muss optimiert sein, da Schwächen in
einem der erforderlichen Einzelschritte den Gesamterfolg
gefährden. Transport und Lagerung dürfen die
Eigenschaften des aufbereiteten Medizinproduktes nicht
nachteilig beeinflussen. Beim Transport ist sicherzustellen,
dass durch eine strikte Trennung von reinen / unreinen
Geräten eine Kontamination eines aufbereiteten oder
neuen Medizinproduktes bis zu seiner Anwendung
ausgeschlossen ist.

Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel
müssen wirksam, untereinander kompatibel und Material
schonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein.
Entsprechende Reinigungs- und Desinfektionsbäder sind
in definierten Zeitabständen regelmäßig zu erneuern, um
deren Wirksamkeit sicher zu gewährleisten. Verwendete
Desinfektionsmittel müssen bezüglich Einwirkzeit und
Konzentration der Desinfektionsmittelliste des Verbunds
für Angewandte Hygiene e. V. (http://vah.data-room.de)
sowie der Deutschen Vereinigung zur Bekämpfung der
Viruskrankheiten e. V. (www.dvv-ev.de) entsprechen.
Gemäß der jeweils vorhandenen Ausstattung und
Einrichtung sind die Reinigungs- und Desinfektionsmittel
auszuwählen, um ein zuverlässiges Reinigungsergebnis zu
gewährleisten.

Vorbereitung für die Reinigung

1.

Das Akkugehäuse entfernen.

2.

Lösen Sie die Rückenlehne von der Sitzplatte.

3.

Decken Sie die Anschlüsse der Elektronikabdeckung
mit Schutzkappen ab, um ein Eindringen von Wasser
zu verhindern.

Reinigung

1.

Entfernen Sie sämtliche oberflächlichen
Verschmutzungen.

2.

Behandeln Sie alle Komponenten des
Badewannenlifters (mit Ausnahme von Akkugehäuse
und Ladegerät) mit einem Reinigungsmittel, und
spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab.

3.

Ersetzen Sie die Bezüge, oder waschen Sie sie bei einer
Temperatur von maximal 60 °C in der Waschmaschine.

WICHTIG!
Gefahr von Beschädigungen

– Das Waschen bei hohen Temperaturen kann

zum Einlaufen der Bezüge führen.

– Trocknen Sie die Bezüge nicht im

Wäschetrockner.

4.

Reinigen Sie das Akkugehäuse, die Bezüge und das
Ladegerät unter Verwendung eines Universalreinigers
von Hand.

5.

Lassen Sie alle Komponenten des Badewannenlifters
an der Luft trocknen, oder trocknen Sie sie mit
Handtüchern.

6.

Überprüfen Sie die Sauger, und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.

Desinfektion

1.

Desinfizieren die Sitzfläche, die Vorderseite der
Rückenlehne und das Handbedienteil durch Abwischen
mit Desinfektionsmittel.

2.

Lassen Sie alle Komponenten des Badewannenlifters an
der Luft trocknen, bis keine oberflächliche Feuchtigkeit
mehr vorhanden ist.

12

1650139-A

Содержание Aquatec KOGIA

Страница 1: ...Aquatec KOGIA en Bath lift Service Manual 3 de Badewannenlifter Servicehandbuch 9 PROVIDER Keep this manual The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician ...

Страница 2: ...icensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted Alle Rechte vorbehalten Die Weiterveröffentlichung Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt Marken sind durch und gekennzeichnet Alle Marken sind das Eigentum der Invacare Corporation oder deren Tochtergesellschaften oder von diesen lizenziert...

Страница 3: ...ety 5 2 1 Periodic Checks 5 2 1 1 Visual Check 5 2 1 2 Function Check 5 2 1 3 Checking Electrical Safety 5 2 1 4 Check List 5 2 2 Servicing 5 3 Reconditioning 6 3 1 Cleaning and Disinfection 6 4 Repair 7 4 1 Spare Parts 7 4 2 Replacing Side Flaps 7 4 3 Replacing Hand Control 7 4 4 Replacing Suction Cups 8 ...

Страница 4: ...be in proper condition Reliable hand and surface disinfection must be ensured Prior to all Inspections or Repairs Read this repair manual and the associated user manual carefully and follow the instructions Personal Safety Equipment Safety Shoes The bath lift and some of its components are very heavy If these parts are dropped they can cause injury to the feet Wear safety shoes at all times when w...

Страница 5: ...d out in line with national requirements 1 Inspect the charger together with the battery for damage to the casing or cable test functions and check for stray current 2 Check the drive for damage to the casing or cable 2 1 4 Check List General Inspection Is the device in good condition and is it complete device and accessories Is the identification label easily readable and is it securely mounted o...

Страница 6: ...uring transportation it must be ensured that contamination of a conditioned or new medical device is precluded until its use by means of strict separation of clean unclean devices All detergents and disinfectants used must be effective compatible with one another and be gentle on the materials used Relevant cleaning and disinfection baths must be regularly replaced at defined intervals in order to...

Страница 7: ...these must be replaced with new ones Parts that become damaged during removal must be replaced with new ones 4 1 Spare Parts WARNING Original spare parts must be used in all repairs Otherwise the warranty and product declaration of conformity shall be rendered invalid All spare parts must be obtained from the Invacare customer service department An electronic spare parts catalogue can be found at ...

Страница 8: ...ing the electronic spare parts catalog at www invacare eu com 4 4 Replacing Suction Cups Difficulty Tool Pos Designation Article number Quantity A Pair of suction cups 15071 2 Fitting 1 Fig 4 3 Put rear suction cup with threaded bolt A on sleeve nut B and screw it in Screw as far as the suction cup fits the orientation on the graphic 2 B C D A Fig 4 4 Put front suction cup with threaded bolt A on ...

Страница 9: ...cherheits und Befestigungsanweisungen 10 2 Produktsicherheit 11 2 1 Wiederkehrende Prüfung 11 2 1 1 Sichtprüfung 11 2 1 2 Funktionskontrolle 11 2 1 3 Kontrolle der elektrischen Sicherheit 11 2 1 4 Checkliste 11 2 2 Wartung 11 3 Wiederaufbereitung 12 3 1 Reinigung und Desinfektion 12 4 Reparatur 13 4 1 Ersatzteile 13 4 2 Austauschen der Seitenklappen 13 4 3 Austauschen des Handbedienteils 13 4 4 Au...

Страница 10: ...ungsgemäßem Zustand befinden Auf zuverlässige Hand und Flächendesinfektion ist zu achten Vor jeglichen Inspektions oder Reparaturarbeiten Dieses Servicehandbuch und die zugehörige Gebrauchsanweisung durchlesen und befolgen Persönliche Sicherheitsausstattung Sicherheitsschuhe Der Badewannenlifter und manche seiner Komponenten sind sehr schwer Werden diese Teile fallen gelassen können sie Fußverletz...

Страница 11: ... möglicher Hochfahrvorgänge ab 2 1 3 Kontrolle der elektrischen Sicherheit WICHTIG Regelmäßige elektrische Prüfungen gemäß EN 62353 VDE0751 müssen in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen durchgeführt werden 1 Überprüfen Sie das Ladegerät samt Akku auf Beschädigungen des Gehäuses oder des Kabels testen Sie die Funktionen und kontrollieren Sie auf Leckströme 2 Überprüfen Sie den Antrieb a...

Страница 12: ...icht nachteilig beeinflussen Beim Transport ist sicherzustellen dass durch eine strikte Trennung von reinen unreinen Geräten eine Kontamination eines aufbereiteten oder neuen Medizinproduktes bis zu seiner Anwendung ausgeschlossen ist Alle verwendeten Reinigungs und Desinfektionsmittel müssen wirksam untereinander kompatibel und Material schonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein Entsprechende ...

Страница 13: ...tzteile WARNUNG Für jegliche Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden Andernfalls erlischt die Garantie und die Konformitätserklärung des Produkts Alle Ersatzteile können Sie über den Invacare Kundenservice beziehen Einen elektronischen Ersatzteilkatalog finden Sie auf der jeweiligen Invacare Webseite oder im Händler Portal auf Invacare DIREKT 4 2 Austauschen der Seitenklappen S...

Страница 14: ... neue Handbedienteil über den elektronischen Ersatzteilkatalog auf der jeweiligen Invacare Webseite oder im Händler Portal auf Invacare DIREKT 4 4 Austauschen der Sauger Schwierigkeitsgrad Werkzeug Pos Bezeichnung Artikelnummer Anzahl A Sauger ein Paar 15071 2 Befestigung 1 Fig 4 3 Setzen Sie den hinteren Sauger mit dem Gewindebolzen A auf die Hülsenmutter B auf und schrauben Sie ihn soweit ein da...

Страница 15: ...Notes ...

Страница 16: ...raße 101 A 5310 Mondsee Tel 43 6232 5535 0 Fax 43 6232 5535 4 info austria invacare com www invacare at Schweiz Suisse Svizzera Invacare AG Benkenstrasse 260 CH 4108 Witterswil Tel 41 0 61 487 70 80 Fax 41 0 61 487 70 81 switzerland invacare com www invacare ch United Kingdom Invacare Limited Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel 44 0 1656 776 222 Fax 44 0 1656 776 220 uk invacare ...

Отзывы: