background image

100

HU

obr. 86 

Protáhněte mezinožní pás otvory v sedáku kočárku 

a v potahu. Pak ho vytáhněte z jeho ochranného segmentu 
po uvolnění ze zajišťovacího pružného prvku (

H9

).

obr. 87 

Vytáhněte opatrně potah z konstrukce sedáku a 

po protažení zádových pásů oválnými otvory v opěradla ho 
vyjměte z kočárku.

VAK (JE-LI VE VÝBAVĚ) 
obr. 88 

Umístěte fusak na nohy (

M

) tak, že ho protáhnete 

pod madlem a upevníte příslušné druky (

M1

).

obr. 89 

Chlopeň fusaku na nohy lze roztáhnout a umístit 

do polohy pro ochranu dítěte před chladem upevněním 
vnějších bočních druků (

M2

) do příslušných druků (

M3

) na 

opěradle kočárku.

obr. 90 

Vak se dá použít buď na vložce obrácené k matce, 

nebo na vložce obrácené směrem k cestě.

KRYT PROTI DEŠTI (JE-LI VE VÝBAVĚ) 
obr. 91 

Upevnění pláštěnky (

N

): navlékněte ji na boudičku 

a upevněte obě pásky (

N1

) do druků (

N2

) na bocích sedáku 

kočárku.

obr. 92 

Pak obtočte pružné prvky (

N3

) okolo předních 

trubek u skupiny kol.

SEDAČKA DO AUTA (JE-LI VE VÝBAVĚ)

PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY NA RÁM
obr. 93 

Uchopte sedačku za držadlo, připevněte ji k rámu v 

odpovědnosti příslušných míst na obou stranách konstrukce; 
umístěte ji výhradně obrácenou směrem k matce. 

obr. 94  Pozor: před použitím se ujistěte, že sedátko je 
správně připojeno.

SEJMUTÍ AUTOSEDAČKY Z RÁMU
obr. 95 

Zatlačte na páku (

Y

) umístěnou na zádi sedáku, 

uchopte ho za madlo a vyzvedněte ho z rámu.
V příslušném manuálu se dozvíte, jak správně používat 
autosedačku.

FIGYELMEZTETÉSEK

• 

FONTOS - FIGYELMESEN 

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG 
KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS 

CÉLJÁBÓL. 
AMENNYIBEN NEM KÖVETI AZ 
ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE 
BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI.

• 

A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT 

MINDEN ESETBEN ÖN A FELELŐS.

• 

FIGYELEM! NE HAGYJA A 

GYERMEKET ŐRIZETLENÜL, 
VESZÉLYES LEHET. A TERMÉK 
HASZNÁLATA SORÁN JÁRJON 
EL A LEHETŐ LEGNAGYOBB 
KÖRÜLTEKINTÉSSEL.

• 

A LEESÉS ÉS/VAGY KICSÚSZÁS 

JELENTETTE SÚLYOS SÉRÜLÉSEK 
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A 
BIZTONSÁGI ÖVET KÖSSE BE, ÉS 
ÁLLÍTSA BE MEGFELELŐEN.

MÓZESKOSÁR

•  Ez a termék nem alkalmas az újszülöttektől egészen a 9 kg 
súlyú babákig.

SPORTÜLÉS

• Ezt a terméket úgy tervezték, hogy újszülött kortól 
kezdődően egészen 22 kg-os testsúlyig vagy 4 éves korig 
(amelyik előbb bekövetkezik) gyermekek hordozására 

legyen alkalmas. 

AUTÓS GYEREKÜLÉS

•  Ez a termék nem alkalmas az újszülöttektől egészen a 13 
kg súlyú babákig.
•  Javasoljuk, hogy a mózeskosár és/vagy a babakocsiülés 
háttámláját a legjobban hátradöntött állásba állítsa, ha 
újszülött gyermekhez használja.

SPORTOS BABAKOCSIT - TRAVEL SYSTEM

•  FIGYELEM NE HAGYJA A GYERMEKET 
ŐRIZETLENÜL, VESZÉLYES LEHET.
• 

FIGYELEM A HASZNÁLAT ELŐTT 

GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, 
HOGY A BABAKOCSIT TELJESEN 
KINYITOTTA, ÉS MINDEN RÖGZÍTŐ 
ILLETVE BIZTONSÁGI BERENDEZÉST 
MEGFELELŐEN ALKALMAZOTT.
•  FIGYELEM A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE 
ÉRDEKÉBEN, BIZONYOSODJON MEG 
ARRÓL, HOGY A GYERMEKEK TÁVOL 
TARTÓZKODJANAK, A JELEN TERMÉK 
KINIYTÁSA ÉS BEZÁRÁSA ALATT.
• 

FIGYELEM NE ENGEDJE, HOGY 

GYERMEKEK JÁTSSZANAK A 
BABAKOCSIVAL.
• FIGYELEM A GYERMEKET MINDIG 
KÖSSE BE A BIZTONSÁGI ÖVEKKEL.

Содержание Aptica Series

Страница 1: ...DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES MANUAL DE INSTRUÇÕES PT INSTRUCTIEHANDLEIDING NL РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ RU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO PŘÍŘUČKA POKYNŮ CS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU PRÍRUČKA POKYNOV SK UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR KORISNIČKI PRIRUČNIK HR PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO SL MANUAL UDHËZIMESH SQ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ EL KULLANMA KILAVUZU TR ิዜ KO AR FA ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... DEUTSCH 44 ESPAÑOL 51 PORTUGUÊS 58 NEDERLANDS 65 РУССКИЙ 72 POLSKI 80 ROMÂNĂ 87 ČEŠTINA 94 MAGYAR 100 SLOVENSKÝ 107 SRPSKI 113 HRVATSKI 120 SLOVENŠČINA 126 SHQIP 132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 139 TÜRKÇE 146 ዽ 153 159 166 SISTEMA MODULARE MODULAR SYSTEM ...

Страница 4: ...4 1 N M C E H J G I F B K L A D APTICA STANDARD APTICA XT ...

Страница 5: ...5 2 O 4 B B1 3 OK NO 5 B OK NO B2 APTICA STANDARD ...

Страница 6: ...6 10 B D 6 B A 7 8 A A1 9 B2 B APTICA XT ...

Страница 7: ...7 17 13 LH RH LH RH 11 12 D D1 14 C 15 16 W3 W1 W1 W2 W4 APTICA STANDARD APTICA XT W2 W2 W1 W2 W1 ...

Страница 8: ...8 18 19 Q1 P Q ADAPTIVE CRUISE 20 OK NO Q 21 22 HARD BABY WEIGHT SURFACE ROAD STYLE H ...

Страница 9: ...9 28 25 SOFT S BABY WEIGHT SURFACE ROAD STYLE 26 E2 23 24 E2 D2 29 STOP GO A11 A11 27 D2 ...

Страница 10: ...10 31 32 33 R 30 W5 L1 L2 L3 L4 L ...

Страница 11: ...11 34 L5 L6 35 L7 L8 36 37 K K1 ...

Страница 12: ...12 39 42 38 41 43 44 45 40 F OK NO T F1 F3 F4 S F2 ...

Страница 13: ...13 46 G G1 G1 G2 48 47 G3 G2 G1 49 50 51 U V ...

Страница 14: ...14 52 53 57 56 54 55 H OK NO X1 X2 H1 ...

Страница 15: ...15 58 H2 59 60 H3 61 OK NO NO ...

Страница 16: ...16 62 63 64 65 66 67 I H4 I1 I1 I2 ...

Страница 17: ...17 68 69 J J2 J1 J3 J4 70 71 73 72 J J3 J4 J5 J1 ...

Страница 18: ...18 76 77 J8 J9 J7 J8 J9 L6 75 74 J7 J7 J8 J9 J6 ...

Страница 19: ...19 79 78 OK NO 80 81 H5 ...

Страница 20: ...20 84 83 85 86 H8 H9 82 H7 H6 H4 H8 ...

Страница 21: ...21 87 88 M M1 90 89 M2 M3 ...

Страница 22: ...22 93 91 92 N N3 N1 N2 ...

Страница 23: ...23 94 95 Y ...

Страница 24: ...AGGANCIATI ATTENZIONE PER EVITARE LESIONI O FERIMENTI ASSICURARSI CHE IL BAMBINO SIA A DEBITA DISTANZA DURANTE LE OPERAZIONI DI APERTURA E CHIUSURA DEL PRODOTTO ATTENZIONE NON LASCIARE CHE IL BAMBINO GIOCHI CON QUESTO PRODOTTO ATTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA DI RITENUTA ATTENZIONE QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO PER CORRERE O PATTINARE ATTENZIONE PRIMA DELL USO CONTROLLARE CHE I MECCANISMI DI...

Страница 25: ... sia correttamente assemblato alla struttura assicurarsi che il telaio sia completamente aperto e che tutti i meccanismi di aggancio siano innestati assicurarsi che la culla la seduta passeggino o il seggiolino auto siano correttamente agganciati tirandoli verso l alto Presta attenzione quando apri e chiudi il prodotto per evitare l intrappolamento delle dita Quando si posiziona o si toglie il bam...

Страница 26: ...er evitare rischio di soffocamento o surriscaldamento non utilizzare sotto il sole o in ambienti chiusi Lavare a mano a 30 C CONDIZIONI DI GARANZIA L Inglesina Baby S p A garantisce che ogni articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di commercializzazione L Ing...

Страница 27: ...vimento in caso di dubbio controllare prima le istruzioni Non riporre il prodotto se ancora bagnato e non lasciarlo in ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi muffa Conservare il prodotto in un luogo asciutto Proteggere il prodotto da agenti atmosferici acqua pioggia o neve inoltre l esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali Dopo un even...

Страница 28: ...udere il telaio premere il pulsante P e contemporaneamente ruotare la maniglia posteriore Q fino alla completa chiusura del telaio fig 19 Le frecce Q1 presenti sulla maniglia e sul telaio aiutano ad individuare e raggiungere la corretta posizione di chiusura fig 20 Per trasportare il telaio chiuso utilizzare la maniglia posteriore Q Non sollevare mai telaio dal manico APTICA XT ADAPTIVE CRUISE fig...

Страница 29: ... l inclinazione desiderata riportare la leva nella posizione di partenza AERAZIONE CULLA La culla Aptica è dotata di un sistema coordinato di aerazione fig 50 L aerazione del fondo può essere regolata agendo sulla leva V posta anteriormente fig 51 Se presenti i due inserti in rete sul retro e sulla capotta consentono una maggior circolazione dell aria all interno della culla MANUTENZIONE DEL MATER...

Страница 30: ...a fig re 18 19 20 fig 79 Attenzione Una volta chiuso verificare che la pedana si posizioni sempre internamente rispetto al manico del telaio fig 80 Verso il mondo prima di chiudere il passeggino ripiegare la capotta e portare lo schienale completamente in avanti Procedere quindi alla chiusura come dettagliato in precedenza fig re 18 19 20 MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO SEDUTA PASSEGGINO Si consigli...

Страница 31: ...USE THE RESTRAINT SYSTEM WARNING THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING WARNING CHECK THAT THE PRAM BODY OR SEAT UNIT OR CAR SEAT ATTACHMENT DEVICES ARE CORRECTLY ENGAGED BEFORE USE Avoid serious injury from falling or sliding out Always use the restraint system and adjust it properly D Rings for attaching a specific approved extra harness are on each side beside the seat belt Fig 64 ...

Страница 32: ...t is 5 kg The maximum load of the bottle holder is 0 5 kg Do not use the bottle holder to hold hot drinks Do not exceed the recommended maximum weight Any load applied to the handle and or the backrest and or laterally to the product can compromise the stability of the product Pets attached to the product may affect its stability and cause loose of control Be aware of the risks related to open fla...

Страница 33: ...or expressed authorisation by the manufacturer Any modifications made to the products relieve L Inglesina Baby S p A from any liability the defect is due to negligent or careless use e g violent shocks to the structural parts exposure to aggressive chemical substances etc the product presents normal wear e g wheels moving parts fabrics due to prolonged and continuous use the product has been damag...

Страница 34: ...sure that the rear axle B is attached correctly making sure that both the pins B2 are in their housings fig 6 Insert the rear wheel A on the rear axle B and push it into its housing until it clicks correctly into place Proceed in the same way for the other wheel fig 7 Caution make sure that the wheels are properly attached before use Should it be necessary the rear wheels and rear axle can easily ...

Страница 35: ...ired position STORAGE BASKET The chassis features a spacious storage basket L with a pocket If necessary the basket can be easily removed from the chassis fig 32 To remove it remove the flap with Velcro fastening L1 around the rear spacer tube then release the slotted flat L2 from the corresponding pegs L3 fig 33 Detach the two straps with button L4 from the side tubes fig 34 Detach both side fixi...

Страница 36: ...th serious injury risks ATTACHING THE HANDRAIL fig 66 To attach the bumper bar I press the buttons I1 and attach it in the dedicated housings I2 in the stroller seat fig 67 The handrail can be open on one side or fully removed to open it press the button I1 and remove it from its housing to remove it repeat the procedure on the other side ATTACHING THE STROLLER HOOD fig 68 The hood J is mounted on...

Страница 37: ...make sure that the infant car seat is properly attached before use DETACHING THE INFANT CAR SEAT FROM THE CHASSIS fig 95 Operate the lever Y on the back of the seat and simultaneously lift it from the chassis gripping it with the handle To use the infant car seat properly refer to the dedicated manual AVERTISSEMENTS IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE NE PAS TENIR CO...

Страница 38: ...n d éviter des obstructions du flux d air Les lacets peuvent être la cause d étranglement Ne pas placer d objets dotés de lacets autour du cou de l enfant tels que cordons ou rubans de capuchon ou de tétine Ne pas attacher de lacets ou cordons au dessus du produit ni aux jouets Ne pas laisser d objets souples de jouets en peluche de tours de lit et de réducteurs dans la nacelle car ils pourraient ...

Страница 39: ...it correctement enclenché Évitez toute opération d ouverture de fermeture ou de démontage lorsque l enfant est à bord Il faut faire une attention spéciale lorsqu on réalise ces opérations et l enfant est dans les alentours Ces opérations peuvent entraîner des risques de blessure ou de coincement de doigts Ne pas laisser l enfant dans le châssis avec le siège poussette nacelle siège auto accroché q...

Страница 40: ...ina Baby S p A décline toute responsabilité quant aux dommages causés aux personnes et aux biens à la suite d une utilisation impropre et ou incorrecte du produit À l expiration de la période de garantie l Entreprise garantit quand même l assistance sur ses produits à titre honéreux dans un délai de quatre 4 ans après leur mise sur le marché après cette période la possibilité d intervention sera é...

Страница 41: ...ent jusqu à entendre le clic d enclenchement Procéder de la même manière pour l autre roue fig 7 Avertissement s assurer que les roues soient correctement fixées avant l emploi En cas de besoin les roues arrière et l essieu arrière peuvent être facilement retirés fig 8 Agir sur le levier A1 et décrocher la roues arrière A fig 9 Garder enfoncée la cheville B2 désenfiler l essieu arrière B du tube d...

Страница 42: ... châssis est équipé d un grand panier porte objets L doté d une poche En cas de besoin le panier est facile à ôter du châssis fig 32 Pour l enlever détacher la patte en Velcro L1 attachée autour du tube entretoise arrière puis détacher la patte avec boutonnière L2 des taquets correspondants L3 fig 33 Détacher les deux bandes avec bouton L4 des tubes latéraux fig 34 Détacher les deux crochets de fi...

Страница 43: ...re située à l entrejambe combinée à la ceinture ventrale en les réglant correctement Avertissement Le non respect de cette précaution peut causer des chutes ou des glissements de l enfant et entraîner des risques de blessures ACCROCHAGE DE LA MAIN COURANTE fig 66 Pour accrocher le garde corps I appuyer sur les boutons I1 et le décrocher au niveau des logements prévus I2 sur le siège poussette fig ...

Страница 44: ...s accrocher les élastiques N3 autour des tubes avant au niveau du groupe roues SIÈGE AUTO SI PRÉSENTE ATTELAGE DU SIEGE AUTO AU CHASSIS fig 93 Prendre le siège par la poignée l accrocher au châssis face aux logements appropriés sur les deux côtés de la structure en le tournant exclusivement dans la direction de la maman fig 94 Avertissement s assurer que le siège soit toujours correctement fixé av...

Страница 45: ...NE IST FÜR BABYS VORGESEHEN DIE NICHT EIGENSTÄNDIG AUFRECHT SITZEN SICH NICHT DREHEN UND SICH NICHT AUF DIE HÄNDE ODER KNIE AUFRICHTEN KÖNNEN MAX GEWICHT DES BABYS 9 KG Keine weiteren Matratzen zusätzlich zu der zum LieferumfanggehörendenundvomHerstellerfreigegebenen Matratze hinzufügen ERSTICKUNGSGEFAHR für die Kinder Achten Sie immer darauf dass das Gesicht des Kindes ausreichend Luft bekommt un...

Страница 46: ...oder Abnutzungsspuren auf offene Nähte oder Risse prüfen Im Falle von Schäden oder Fehlbetrieben das Produkt nicht in Reichweite der Kinder lassen es nicht mehr benutzen und nicht versuchen eine Reparatur selbst vorzunehmen Wenden Sie sich für die Reparatur ausschließlich an fachmännisches Personal Anderen Kindern oder Tieren nicht erlauben unbeaufsichtigt in der Nähe des Produktes zu spielen oder...

Страница 47: ...normale Verschleißzeichen aufweist z B Räder bewegliche Teile Textilien die auf eine lange und kontinuierliche tägliche Verwendung zurückzuführen sind Wenn das Produkt auch versehentlich vom Inhaber oder von Dritten beschädigt wurde z B Transportschäden beim Verladen in Flugzeuge oder andere Transportmittel Wenn das Produkt für Kundendiensteingriffe ohne Original des Einkaufsbelegs ohne Seriennumm...

Страница 48: ...Abb 3 Vorsicht Vor dem Gebrauch prüfen dass die Räder richtig angekuppelt sind STANDARDVERSION ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER HINTERRÄDER Abb 4 Die Hinterachse B an den beiden hinteren Rahmenrohren B1 einführen und eindrücken Abb 5 Achtung Achten Sie hierbei darauf dass die Hinterachse B korrekt in ihrem Sitz eingerastet ist Wenn dies der Fall ist springen beide Metallstifte B2 aus ihren Sitzen Abb 6...

Страница 49: ...FT zu stellen den Hebel D2 kräftig nach unten schieben Am Hebel wird S sichtbar Abb 28 Achtung Unabhängig von der gewählten Position wird empfohlen niemals unterschiedliche Einstellungen für Räder auf derselben Achse vorzunehmen HINTERRÄDERBREMSE Abb 29 Zur Betätigung der Bremse den Hebel A11 auf der rechten Seite an der Hinterachse betätigen Bei einer Pause stets die Bremse anziehen HINTERRÄDERBR...

Страница 50: ...ass der Sportwagenaufsatz auf beiden Seiten sicher befestigt ist Abb 56 Der Sportwagenaufsatz kann sowohl entgegen der Fahrtrichtung als auch mit Blick nach vorn eingebaut werden LÖSEN DES SPORTWAGENAUFSATZES AUS DEM FAHRGESTELL Abb 57 Den Hebel H1 betätigen und gleichzeitig den Sportwagenaufsatz aus dem Fahrgestell bauen Vorsicht Nie die An Abkupplung mit auf dem Sitz sitzenden Kind vornehmen EIN...

Страница 51: ...kenlehnenstruktur lösen Abb 84 Den Bauchgurt aus den seitlichen Ringen H4 abziehen und darauf achten den ersten Zahn der Mittelschnalle durch den seitlichen Ring laufen zu lassen bevor der Gurt vollkommen entfernt wird Abb 85 Die beiden Rückengurte aus den Schultergurtpolsterungen entfernen Abb 86 Den Mittelsteg des Sicherheitsgurts zuerst aus den Ösen am Sportwagenaufsatz und am Bezug und danach ...

Страница 52: ...l sistema de retención correctamente ajustado A cada lado del arnés ventral se encuentran los anillos de enganche de los elementos específicos y las correas homologadas adicionales Fig 64 H4 El uso correcto del sistema de sujeción no sustituye a la adecuada supervisión de un adulto Os informamos de que la barra de seguridad no es un sistema de retención Hagan siempre uso del arnés de seguridad No ...

Страница 53: ...máximo que soporta el cesto portaobjetos es de 5 kg mientras que la carga máxima del portabiberón es de 0 5 kg No utilizar el portabiberón para transportar bebidas calientes No superar la carga máxima recomendada Cualquier carga aplicada al mango a la parte posterior o al lateral del producto puede perjudicar la estabilidad del mismo Enganchar animales domésticos al producto podría poner en riesgo...

Страница 54: ... adquirir el producto así como asegurarse de que incluya la fecha de compra y esta se claramente legible Las presentes condiciones de garantía se extinguirán en caso de que el producto se utilice para otros fines no indicados expresamente en el manual de instrucciones correspondientes el producto se utilice sin tener en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones el producto haya sido repa...

Страница 55: ... de la estructura y pasar un paño seco en el fondo LISTA DE LOS COMPONENTES fig 1 CHASIS APTICA ESTÁNDAR A Ruedas traseras B Eje trasero C Conjunto de rueda delantera dch RH Conjunto de rueda delantera izd LH CHASIS APTICA XT D Ruedas traseras E Conjunto de rueda delantera dch RH Conjunto de rueda delantera izd LH CAPAZO APTICA F Revestimiento de la capota G Cubierta capazo SILLITA DE PASEO H Sill...

Страница 56: ...bebé y a la empuñadura del chasis de las vibraciones provocadas por los desniveles del terreno fig 26 Para ajustar la suspensión delantera en SOFT colocar la palanca E2 del conjunto de la rueda delantera en posición horizontal La flecha de la palanca indicará S fig 27 Para ajustar la suspensión trasera en SOFT bajar con decisión la palanca D2 La letra S quedará visible fig 28 Atención Se recomiend...

Страница 57: ...A SILLITA DE PASEO DEL CHASIS fig 57 Accionar la palanca H1 a la vez que se levanta el asiento de la sillita de paseo del chasis Atención nunca efectuar esta operación con el niño a bordo AJUSTE DEL RESPALDO fig 58 Es posible ajustar el respaldo en 7 posiciones actuar en el dispositivo central H2 y acompañarlo hasta la posición deseada AJUSTE DEL REPOSAPIÉS fig 59 Para bajar el reposapiés accionar...

Страница 58: ...er diente de la hebilla central a través del anillo lateral antes de quitarlo completamente fig 85 Extraer el arnés dorsal de las hombreras de protección fig 86 Pasar el arnés de entrepierna por las ranuras del asiento de la sillita de paseo y el revestimiento luego sacarlo de su almohadilla de protección soltándolo del elástico que lo bloquea H9 fig 87 Prestar atención al quitar el revestimiento ...

Страница 59: ...l Fig 64 pormenor H4 A correta utilização do sistema de retenção não substitui a supervisão adequada de um adulto Tenham consciência de que o corrimão não é um sistema de retenção eficaz Utilizar sempre os cintos de segurança Não elevar o carrinho de passeio pelo corrimão pois poderia desengatar se ALCOFA ESTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA CRIANÇAS QUE NÃO CONSEGUEM FICAR SENTADAS AUTONOMAMENTE U...

Страница 60: ...orta biberão é de 0 5 kg Não utilizar o porta biberão para transportar bebidas quentes Não ultrapassar a carga máxima recomendada Qualquer carga aplicada ao cabo e parte posterior ou lateral do produto pode comprometer a estabilidade do produto Prender animais domésticos ao produto poderia comprometer a sua estabilidade e causar a perda de aderência Esteja consciente dos perigos derivados da prese...

Страница 61: ...garantia é necessário apresentar o número de série do produto e cópia do recibo passado no momento da aquisição do produto verificando que no mesmo esteja indicada de modo claro e legível a data de aquisição As presentes condições de garantia declinam se o produto seja utilizado segundo diferentes destinos de uso não expressamente indicados no respetivo manual de instruções o produto seja utilizad...

Страница 62: ... Eixo posterior C Grupo roda anterior Dir RH Grupo roda anterior Esq LH CHASSIS APTICA XT D Rodas posteriores E Grupo roda anterior Dir RH Grupo roda anterior Esq LH ALCOFA APTICA F Revestimento da capota G Capa de cobertura da alcofa CARRINHNO DE PASSEIO H Assento da cadeirinha de passeio I Corrimão J Capota ACESSÓRIOS K Porta biberão L Cesto porta objetos M Capa de cobertura se estiver presente ...

Страница 63: ...is fig 26 Para regular a suspensão anterior para SOFT colocar a alavanca E2 presente no grupo roda anterior na posição horizontal A seta presente na alavanca apontará para S fig 27 Para regular as suspensões posteriores para SOFT baixar com firmeza a alavanca D2 Nesta alavanca ficará visível o S fig 28 Atenção Independentemente da posição selecionada recomenda se para não efetuar nunca regulações ...

Страница 64: ...E DO ASSENTO DO CARRINHO DE PASSEIO DO CHASSIS fig 57 Atuar na alavanca H1 e simultaneamente levantar o assento do chassis Atenção nunca efetuar essa operação com a criança a bordo REGULAÇÃO DO ENCOSTO fig 58 É possível regular o encosto em 7 posições Accione o dispositivo central H2 e acompanhe o até à posição desejada REGULAÇÃO DO ESTRADO DE APOIO DOS PÉS fig 59 Para baixar o estrado accione as ...

Страница 65: ...5 Desenfiar ambos os cintos dorsais dos cintos de proteção das costas fig 86 Passar o cinto de separação das pernas através dos olhais no assento do carrinho de passeio e no próprio revestimento agora desenfiá lo do seu tapete de proteção libertando o do elástico de bloqueio H9 fig 87 Desenfiar com cuidado o revestimento da estrutura do assento e depois de ter passado os cintos dorsais através dos...

Страница 66: ...gordelstukken bevinden zich aan weerszijden van de buikgordel Fig 64 detail H4 Het correcte gebruik van het veiligheidssysteem vervangt de supervisie van een volwassene niet Wees u ervan bewust dat de handsteun geen effectief tegenhoudsysteem is Gebruik altijd de veiligheidsgordels Til de kinderwagen nooit op aan de veiligheidsbeugel aangezien deze kan ontgrendelen WIEG DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCH...

Страница 67: ...rhouder nooit voor het vervoeren van warme dranken Overschrijd de aanbevolen maximale belasting niet Iedere belasting die op de handgreep en of op de rugleuning en of zijdelings op het product wordt uitgeoefend kan de stabiliteit van het product aantasten Het vastmaken van huisdieren aan het product kan de stabiliteit ervan in gevaar brengen waardoor u de grip kunt verliezen Plaats het product nie...

Страница 68: ...tie of vervanging van het product Om garantieservice te verkrijgen dient u het serienummer van het product en een kopie van het ontvangstbewijs afgegeven op het moment van aankoop van het product te overleggen en te controleren of op het ontvangstbewijs de datum van aankoop duidelijk leesbaar is weergegeven Deze garantievoorwaarden vervallen in de volgende gevallen het product wordt gebruikt voor ...

Страница 69: ... Vlak drogen in de schaduw Niet strijken Niet droogreinigen Niet centrifugeren Droog de stoffen bekleding perfect voordat ze weer geplaatst of gebruikt wordt Om de eventuele vorming van schimmels te voorkomen wordt aanbevolen om de wieg regelmatig te verluchten Maak de stoffen bekleding los van de structuur en wrijf met een droge doek over de bodem LIJST ONDERDELEN fig 1 APTICA STANDAARD ONDERSTEL...

Страница 70: ...rukt u de hendel E2 op de voorstel wielgroep stevig in De pijl op de hendel geeft H aan fig 24 Om de achterste ophanging op HARD in te stellen tilt u de hendel D2 op Op de hendel blijft H zichtbaar SOFT fig 25 Als u de buggy met het kind gebruikt op ongelijk terrein stel dan de achterste en de voorste ophangingen in op SOFT op die manier worden de trillingen door het ruwe terrein verminderd zowel ...

Страница 71: ...ng H aan het frame door hem in de overeenkomstige zittingen aan weerskanten van de frameconstructie te plaatsen fig 55 Let op controleer altijd voor gebruik of de kinderwagenzitting aan weerszijden correct is bevestigd fig 56 Het is mogelijk om de kinderwagenzitting zowel naar voren als naar de moeder te richten DE KINDERWAGENZITTING VAN HET FRAME LOSMAKEN fig 57 Beweeg de hendel H1 en til tegelij...

Страница 72: ...fende haakjes H6 en vervolgens de twee zij elastiekjes H7 waarmee de bekleding aan de rugleuning is bevestigd fig 83 Maak de vier drukknopen aan de achterkant H8 los van het rugleuningframe fig 84 Trek de buikgordel los uit de zijringen H4 Let erop dat u de eerste tand van de centrale gesp door de zijring haalt om vervolgens de gesp er geheel doorheen te halen fig 85 Trek beide ruggordels uit de s...

Страница 73: ...ЫТО А ВСЕ БЛОКИРУЮЩИЕ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ ВНИМАНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ УБЕДИТЕСЬ ЧТО ДЕТИ НАХОДЯТСЯ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ ВО ВРЕМЯ РАСКЛАДЫВАНИЯ И СКЛАДЫВАНИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ВНИМАНИЕ НЕ РАЗРЕШАТЬ РЕБЕНКУ ИГРАТЬ С ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ ВНИМАНИЕ ВСЕГДА ПРИСТЕГИВАЙТЕ РЕБЕНКА РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ НЕЛЬЗЯ БЕГАТЬ И КАТАТЬСЯ НА КОНЬКАХ С КОЛЯСКОЙ ДЛЯ НОВОРОЖДЕННЫХ ...

Страница 74: ...дин из его компонентов не был поврежден во время транспортировки В противном случае изделие не подлежит эксплуатации и его нужно убрать в недоступное для детей место Ради безопасности вашего ребёнка снимите и удалите все полиэтиленовые мешки и другие элементы упаковки илижеуберитеихвнедосягаемоедлядетейместо Только после этого можно начать пользоваться изделием Данное изделие должно использоваться...

Страница 75: ...ь не охладится Во избежание солнечных ударов и ожогов не подвергайте ребёнка продолжительному воздействию прямого солнечного света даже если капюшон полностью опущен Шасси Aptica Inglesina разрешается использовать только вместе с люлькой Maxi сиденьем прогулочной коляски Aptica и детскими автокреслами Cab 0 и Darwin Infant i Size В случае возникновения сомнений прочтите дополнительную информацию н...

Страница 76: ...на сайте inglesina com раздел Гарантия и Техническая поддержка РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ Пользователь должен регулярно обслуживать изделие Никогда сильно не надавливайте на механизмы или подвижные части изделия При возникновения малейших сомнений обращайтесь к соответствующей инструкции Складывайте изделие только после того как оно полностью просохло Если вы оставите изделие во ...

Страница 77: ... маленькую кнопку W4 и извлечь блок из гнезда в опоре ЗАКРЫТИЕ РАМЫ рис 18 Чтобы сложить шасси нажмите кнопку P и одновременно поверните заднюю ручку Q до полного складывания шасси рис 19 Стрелки Q1 на ручке и на шасси помогают определить и достичь правильного положения закрытия рис 20 Чтобы транспортировать шасси в закрытом виде используйте заднюю ручку Q Запрещается поднимать шасси за рукоятку A...

Страница 78: ...ла закрепите кнопки G1 а затем пуговицы с петлями G2 рис 47 Передний отворот покрывальца G3 можно растянуть и закрепить в нужном положении для защиты ребёнка от холода рис 48 чтобы облегчить доступ к ребёнку покрывальце можно частично отвернуть отстегнув две боковые кнопки G1 Покрывальце остается закреплённым к люльке благодаря двум пуговицам с петлями G2 РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ рис 49 Воздействовать...

Страница 79: ...НЕГО СИДЕНЬЕМ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ КОНФИГУРАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ Шасси можно закрыть с сиденьем прогулочной коляски установленным как лицом к родителю так и лицом к улице рис 78 Лицом к родителю прежде чем закрыть прогулочную коляску полностью поднимите подножку сложите капюшон и отклоните спинку в крайнее горизонтальной положение Затем выполните процедуру складывания согласно изложенному ранее ...

Страница 80: ...CE I ZAMYKAJĄCE SĄ PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONE UWAGA ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ ŻE PODCZAS OTWIERANIA I ZAMYKANIA TEGO PRODUKTU DZIECI BĘDĄ Z DALA OD NIEGO UWAGA NIE POZWALAĆ DZIECKU BAWIĆ SIĘ TYM PRODUKTEM UWAGA ZAPIĄĆ ZAWSZE DZIECKO PASAMI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA TA SPACERÓWKA WÓZEK NIE JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA NA ROLKACH UWAGA PRZED UŻYCIEM NALEŻY SPRAWDZIĆ CZ...

Страница 81: ... nie przedstawiają uszkodzeń spowodowanych transportem w takim przypadku produkt nie może być użyty i należy go trzymać z dala od dzieci Dla bezpieczeństwa Waszego dziecka przed zastosowaniem produktu zdjąć i usunąć wszystkie plastykowe woreczki i elementy wchodzące w skład opakowania i zawsze trzymać je poza zasięgiem niemowląt i dzieci Z produktu tego powinno korzystać wyłącznie jedno dziecko Pr...

Страница 82: ...ony jest dla dzieci do 22 kg wagi w przypadku siedziska wózka spacerowego skierowanego w stronę drogi Ustawianie siedziska wózka spacerowego przodem w stronę mamy zaleca się w ciągu pierwszych miesięcy życia dziecka oraz przed osiągnięciem przez nie wagi 15 kg Fotelik samochodowy ze stelażem nie może zastępować kołyski ani łóżeczka Jeśli dziecko robi się senne lepiej jest użyć odpowiedniego wózka ...

Страница 83: ...ntaktować się ze Sprzedawcą produktów Inglesina u którego dokonano zakupu upewniając się że posiada się Serial Number numer seryjny produktu będącego przedmiotem zgłoszenia Zadaniem Sprzedawcy jest skontaktowanie się ze spółką Inglesina aby ocenić jak najodpowiedniejszy sposób interweniowania przypadek po przypadku i udzielić dalszych wskazówek Serwis Obsługi spółki Inglesina udziela również wszys...

Страница 84: ... kół przednich zarówno w przypadku wersji STD jak i w przypadku wersji XT dzielą się na prawostronne RH oraz lewostronne LH i można je łatwo określić dzięki oznaczeniu W1 wytłoczonym na wysokości sworznia mocującego Takie same oznaczenie W2 znajduje się również na obu wspornikach przednich stelaża rys 14 Włożyćzespółprzedniegokoła C E dowłaściwego wspornika przedniego stelaża do momentu usłyszenia...

Страница 85: ...na stelażu w odpowiadających gniazdach znajdujących się na obydwu stronach ramy ustawiając w kierunku mamy rys 39 Po zainstalowaniu kołyski należy sprawdzić czy wskaźniki S na obu mechanizmach mocujących mają kolor zielony Gdyby były czerwone należy ustawić prawidłowo kołyskę do momentu usłyszenia obu kliknięć świadczących o zablokowaniu rys 40 Uwaga przed użyciem należy się upewnić że kołyska jes...

Страница 86: ...s 71 Daszek jest wyposażony we wkładkę z tkaniny oraz w zasłonę przeciwsłoneczną które poprzez zwiększenie zakresu przykrycia umożliwiają lepsze zabezpieczenie przed słońcem DEMONTAŻ BUDKI ZE SPACERÓWKI rys 72 Aby wyjąć daszek J z siedziska wózka spacerowego należy odłączyć zatrzaski automatyczne J3 J4 które mocują poszycie do oparcia rys 73 Następnienacisnąćnadźwignie J5 irównocześnie wyjąć dasze...

Страница 87: ...ȘI PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ ATENŢIE NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT AR PUTEA FI PERICULOS FIŢI EXTREM DE ATENŢI CÂND UTILIZAŢI PRODUSUL PENTRU A PREVENI RĂNIREA GRAVĂ CA URMARE A CĂDERILOR ŞI SAU...

Страница 88: ...e în landou pentru că ar putea fi periculoase Landoul Inglesina Maxi poate fi utilizat exclusiv împreună cu suportul Standup Inglesina Când copilul se află în landou capul său nu trebuie să fie niciodată mai jos decât corpul Verificaţi dacă mânerul de transport se află în poziţie verticală şi dacă este fixat corect în ambele părţi înainte de a ridica sau transporta landoul Înainte de utilizare asi...

Страница 89: ...i scaunul căruciorului când copilul este așezat în cărucior și nu transportați copilul în scaun separat de șasiu În caz de expunere prelungită la soare aşteptaţi ca produsul să se răcească înainte de a l utiliza Pentru a evita supraîncălzirea și arsurile de soare nu expuneți copilul la lumina directă a soarelui perioade îndelungate chiar dacă ați coborât capota complet Șasiul Aptica Inglesina se u...

Страница 90: ...azul în care se prezintă probleme şi sau defecte de orice fel utilizarea produsului este interzisă Contactaţi imediat Vânzătorul Autorizat sau Serviciul de Asistenţă Clienţi Inglesina Nu utilizaţi piese de schimb sau accesorii care nu sunt furnizate şi sau aprobate de Inglesina Baby CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ În cazul în care aveţi nevoie de asistenţă privind produsul cont...

Страница 91: ...ntificate ușor datorită marcajului W1 ștanțat în dreptul știftului de cuplare Același marcaj W2 este imprimat și pe ambele suporturi anterioare ale șasiului fig 14 Introduceți grupul de roți din față C E în suportul din față al șasiului corespunzător până când auziți un click care indică fixarea corectă fig 15 Orificiul W3 situat pe grupul de roți și orientat întotdeauna spre exterior facilitează ...

Страница 92: ...lui și simultan ridicați o apucând o de mâner MONTAREA HUSEI CAPOTEI fig 42 Înfășurați husa capotei F în jurul cadrului fixând o cu capsele corespunzătoare F1 și cu clapa cu sistem de închidere velcro central F2 fig 43 Finalizați montarea fixând sistemele de închidere velcro laterale și posterioare F3 de landou REGLAREA MANETEI ŞI A CAPOTEI fig 44 Pentru a regla atât cadrul cât și capota landoului...

Страница 93: ...uate pe căptușeala interioară a husei fig 77 În sfârșit introduceți benzile J8 J9 în articulațiile laterale J7 împingându le corect în locaș și prindeți ambele capse laterale J6 ÎNCHIDEREA ȘASIULUI CU SCAUNUL CĂRUCIORULUI FIXAT CONFIGURAȚIE CĂRUCIOR Șasiul poate fi închis cu scaunul căruciorului fixat atât cu fața spre mamă cât și cu fața spre stradă fig 78 Spre părinte înainte de a închide căruci...

Страница 94: ...bo sedáku kočárku SPORTOVNÍ KOČÁREK TRAVEL SYSTEM UPOZORNĚNÍ NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZ DOZORU UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SE UJISTĚTE ŽE VÝROBEK JE ÚPLNĚ OTEVŘENÝ A ŽEVEŠKERÉ BLOKAČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ JE SPRÁVNĚ ZAPNUTO UPOZORNĚNÍ VÝROBEK ROZKLÁDEJTE A SKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ ABY SE NEZRANILY UPOZORNĚNÍ NEDOVOLTE DÍTĚTI ABY SI S TÍMTO VÝROBKEM HRÁLO UPOZORNĚNÍ VŽDY PRO DÍTĚ POUŽÍVEJTE BEZP...

Страница 95: ...brzda Používejte brzdu i při zastavení na krátkou dobu Po zaparkování zkontrolujte pohybem kočárku dopředu a dozadu zda je brzda řádně zabrzděná Výrobek nikdy neumisťujte na schody či stupně ani když je zabrzděná brzda protože by pohyby dítěte mohl sklouznout Rám v němž je upevněný sedák kočárku kolébkou autosedačkou ve které sedí dítě nenechávejte nikdy na nakloněné ploše ani když je zabrzděná br...

Страница 96: ...kde byl výrobek zakoupen a za podmínky že byl zakoupen u autorizovaného prodejce Uznaná záruka platí pouze pro prvního vlastníka zakoupeného zboží Záruka obnáší výměnu nebo bezplatnou opravu dílů které se porouchají z důvodu výrobní vady Firma Inglesina Baby S p A si vyhrazuje právo rozhodnout zda vyřídí záruku opravou nebo výměnou výrobku Pro uplatnění záruky je nutno předložit sériové číslo výro...

Страница 97: ...edního kola LH RÁM APTICA XT D Zadní kola E Skupina pravého předního kola RH Skupina levého předního kola LH KORBI APTICA F Potah boudičky G Kryt na korbu KOČÁREK H Sedák kočárku I Madlo J Boudička PŘÍSLUŠENSTVÍ K Držák na kojeneckou láhev L Košík na převážení předmětů M Vak je li součástí produktu N Kryt proti dešti je li součástí produktu SEDAČKA DO AUTA je li ve výbavě STANDUP APTICA je li ve v...

Страница 98: ...u skupinách předních kol NASTAVENÍ RUKOJETI Rám je osazen teleskopickou rukojetí kterou lze nastavit do čtyř poloh obr 31 Stlačte obě páky R a současně vysuňte rukojeť nahoru nebo ji zatlačte dolů na požadovanou polohu KOŠÍK NA PŘEVÁŽENÍ PŘEDMĚTŮ Podvozek je vybaven velkým košíkem na věci L s kapsou V případě potřeby lze košík snadno vyjmout z rámu obr 32 Chcete li ho odstranit odpojte chlopeň se ...

Страница 99: ...Pro upevnění madla I stiskněte tlačítka I1 a upevněte ho do uložení I2 v sedáku kočárku obr 67 Je možné otevřít madlo jen na jedné straně nebo jej můžete kompletně sejmout Otevřete jej stisknutím tlačítka I1 a sejměte jej z jeho umístění Při snímání opakujte tuto operaci i na druhé straně UPEVNĚNÍ BOUDIČKY KOČÁRKU obr 68 Pro montáž stříšky J na kočárek umístěte stříšku v odpovědnosti příslušných m...

Страница 100: ... se dozvíte jak správně používat autosedačku FIGYELMEZTETÉSEK FONTOS FIGYELMESEN OLVASSAELÉSŐRIZZEMEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL AMENNYIBEN NEM KÖVETI AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT GYERMEKE BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT MINDEN ESETBEN ÖN A FELELŐS FIGYELEM NE HAGYJA A GYERMEKET ŐRIZETLENÜL VESZÉLYES LEHET A TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN JÁRJON EL A LEHETŐ LEGNAGYOBB KÖRÜLTEKINTÉSSEL A ...

Страница 101: ...ermék fölé vagy játékokhoz Ne hagyjon puha tárgyakat plüss állatokat fejvédőt és szűkítőt a mózeskosárban mert veszélyforrást jelenthetnek A Inglesina Maxi mózeskosár kizárólag az Inglesina márkájú Standup használható Amikor a gyermek a mózeskosárban van fejének sosem szabad a testénél alacsonyabban elhelyezkednie A mózeskosár felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze hogy a szállító fogantyú f...

Страница 102: ...k pl vonat autóbusz stb Ne használja a babakocsiülést autósülésként Amikor a babakocsit nem használja tárolja gyermekektől távol A babakocsi nem játékszer Ne engedje hogy gyermekek játsszanak a babakocsival Ne rögzítse távolítsa el a babakocsiülést úgy hogy a gyermek benne tartózkodik valamint ne szállítsa a gyermeket az ülésben úgy hogy az nincs a babakocsihoz rögzítve Ha a termék hosszabb ideig ...

Страница 103: ...elő működését Amennyiben problémákat és vagy rendellenességeket fedez fel ne használja a terméket Lépjen kapcsolatba a gyártó Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel Nem a L Inglesina Baby S p A által gyártott és vagy jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET Amennyiben a termék javításra szorul lépjen haladéktalanul kapcsolatba azzal...

Страница 104: ...kereket D STANDARD XT VÁLTOZAT AZ ELSŐ KERÉKCSOPORT FELSZERELÉSE ELTÁVOLÍTÁSA 13 ábra Az első kerék csoportokat mind az STD változathoz mind az XT változathoz RH jobb és LH bal jelzés különbözteti meg és a beakasztó magasságában lévő nyomott W1 jelölésnek köszönhetően könnyen felismerhetők Ez a megjelölés W2 a kocsiváz mindkét első tartóelemén is megtalálható 14 ábra Illessze az első kerékcsoporto...

Страница 105: ...tanak e át Ha pirosak akkor helyezze át a mózeskosarat úgy hogy mindkét rögzítőelemnél hallható legyen a kattanás 40 ábra Figyelem használat előtt győződjön meg arról hogy a mózeskosár mindkét oldalon megfelelően rögzült e A MÓZESKOSÁR ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL 41 ábra A mózeskosáron kívül lévő kart T nyomja le és közben emelje fel a mózeskosarat a fogantyújánál fogva A TAKARÓERNYŐ FELSZERELÉSE 42 ábr...

Страница 106: ...ső vastagabb fület J8 és a hátsó vékonyabb fület J9 az oldalsó tartóelemekről J7 és teljesen húzza le a betétet 76 ábra A huzat visszaszereléséhez helyezze be az első vastagabb fület J8 illetve a hátsó vékonyabbat J9 a belső bélésen elhelyezett megfelelő vezetőkbe 77 ábra Végül illessze a füleket J8 J9 az oldalsó tartóelemekre J7 a vájatukba nyomva azokat majd pedig mindkét oldalsó automatikus gom...

Страница 107: ...odencov sa odporúča nastaviť operadlo kolísky a alebo sedadlo kočíka do viac naklonenej polohy ŠPORTOVÝ KOČÍK PREPRAVNÝ SYSTÉM UPOZORNENIE NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU UPOZORNENIE PRED POUŽITÍM SA PRESVEDČTE ČI JE VÝROBOK ÚPLNE ROZLOŽENÝ A ČI SÚ POISTNÉ A BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA SPRÁVNE POUŽITÉ UPOZORNENIE ABY STE PREDIŠLI ÚRAZOM UISTITE SA ŽE PRI OTVÁRANÍ A ZATVÁRANÍ VÝROBKU NEBUDÚ DETI V DO...

Страница 108: ...enie a zatvorenie výrobku aby ste zabránili pomliaždeniu prstov Pri umiestňovaní dieťaťa do sedačky alebo vaničky resp jeho vyberaní ako aj počas zastavení a pri montáži alebo demontáži príslušenstva vždy aktivujte brzdu Vždy používajte brzdu aj keď zastavíte na krátky čas Pri parkovaní si overte či je brzda správne zaistená posunutím výrobku dopredu a dozadu Výrobok nikdy neklaďte v blízkosti sch...

Страница 109: ...obok predáva Autorizovaný Predajca bez montážnych a výrobných chýb Touto zárukou nezanikajú práva spotrebiteľa podľa platných vnútroštátnych zákonov ktoré sa môžu meniť v závislosti od krajiny nákupu výrobku a ktoré v prípade protirečením majú prednosť pred znením záruky Pokiaľ by ste na výrobku pri nákupe alebo počas bežného používania zistili materiálové alebo výrobné chyby podľa informácií v pr...

Страница 110: ...m olejom NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ Odporúča sa umývať poťah oddelene od ostatných výrobkov Pravidelne ošetrujte časti tkaniny použitím jemnej kefy na šaty Dodržujte pokyny pre umývanie textílií poťahu uvedené na príslušných štítkoch Ručné umývanie v studenej vode Nepoužívajte bielidlo Nežmýkajte Sušiť rozprestreté v tieni Nežehlite Chemicky nečistite Neodstreďujte Pred použitím alebo uložením tex...

Страница 111: ...hcete nastaviť do polohy HARD zadné závesy energicky zdvihnite páku D2 Na páke bude vidno H SOFT obr 25 Pri používaní s dieťaťom v kočíku na nerovnom povrchu nastavte zadné aj predné závesy do polohy SOFT Takto sa obmedzia vibrácie prenášané z nerovností terénu na dieťa aj na rukoväť podvozku obr 26 Ak chcete predný záves nastaviť do polohy SOFT premiestnite páku E2 na prednej skupine koliesok do ...

Страница 112: ...nepripojujte a nesťahujte ak je dieťa prítomné REGULOVANIE OPERADLA obr 58 Je možné regulovať operadlo v 7 pozíciách stlačte centrálne zariadenie H2 a uveďte ho do požadovanej pozície REGULÁCIA OPORNÉHO STÚPADLA obr 59 Na zníženie stúpadla potlačte obe páčky H3 umiestnené na vonkajšej strane stúpadla a zatlačte ju smerom dole obr 60 Na zvýšenie stúpadla ho stačí potiahnuť smerom hore sa zablokuje ...

Страница 113: ...nánožníka sa dá natiahnuť a pripnúť vo vhodnej polohe aby chránil dieťa pred chladom zapnite ho bočnými automatickými gombíkmi M2 k príslušným gombíkom M3 na operadle kočíka obr 90 Vak je použiteľný ako na vložke obrátenej k mame tak aj na vložke obrátenej ku ceste KRYT PROTI DAŽĎU AK JE K DISPOZÍCII obr 91 Ak chcete namontovať kryt proti dažďu N umiestnite ho na striešku a zapnite obe pásky N1 k ...

Страница 114: ...be uvek bude dovoljno mesta kako biste sprečili prekid protoka vazduha Kanapi mogu da uzrokuju gušenje Ne stavljajte predmete sa kanapom oko vrata deteta na primer kanap tende ili lanac za cucle Nemojte da kačite kanape na proizvod ili da pričvršćujete kanape za igračke Držite mekane predmete plišane igračke prečke i pomagala za pozicioniranje bebe dalje od nosiljke jer predstavljaju potencijalnu ...

Страница 115: ...ristite javni prevoz npr voz autobus itd Nemojte koristiti sedište dečjih kolica kao auto sedište Dok se proizvod ne koristi mora se čuvati van domašaja dece Proizvod se ne sme koristiti kao igračka Ne dozvolite detetu da se igra njime Nemojte postavljati ili odvajati sedište dok se Vaše dete nalazi u njemu i nemojte nositi dete u sedištu dečjih kolica bez rama Ako je proizvod duže vreme bio izlož...

Страница 116: ...li anomalije Odmah kontaktirajte svog ovlašćenog prodavca ili službu za podršku kompanije Inglesina Nemojte da koristite rezervne delove ili dodatke koje ne daje i ili ne odobrava Inglesina Baby S p A ŠTA RADITI AKO VAM JE POTREBNA POMOĆ Ako vam je potrebna pomoć u vezi sa proizvodom odmah kontaktirajte prodavca kompanije Inglesina koji vam ga je prodao i pripremite serijski broj proizvoda Dužnost...

Страница 117: ... RH desni i LH levi i lako se mogu identifikovati putem obeležja W1 utisnutog na klinu za pričvršćivanje Isto obeležje W2 nalazi se i na prednjim potpornicima rama sl 14 Ubacite sklop prednjeg točka C E u odgovarajući prednji potpornik rama dok ne čujete klik koji je znak da je pravilno postavljen na svoje mesto sl 15 Ako se rupica W3 na sklopu točka uvek postavi prema spolja lakše ćete identifiko...

Страница 118: ...centralnom čičak trakom F2 sl 43 Upotpunite postupak postavljanja presvlake pričvršćivanjem bočnih i zadnjih čičak traka F3 za nosiljku PODEŠAVANJE RUČKE I KROVA sl 44 Da biste podesili ručku i krov nosiljke pritisnite oba dugmeta sa unutrašnje strane u isto vreme F4 sl 45 Oprez prilikom transporta uvek držite nosiljku za ručku POSTAVLJANJE PREKRIVAČA sl 46 Da biste postavili prekrivač G na nosilj...

Страница 119: ...na njemu nalazi sedište dečjih kolica bilo da je okrenuto prema nazad ili prema napred sl 78 Sedište okrenuto prema roditelju pre sklapanja dečjih kolica potpuno podignite oslonac za noge sklopite krov i postavite naslon za leđa do kraja u horizontalan položaj Zatim nastavite sa sklapanjem kao što je prethodno navedeno slika 18 19 20 sl 79 Oprez Kada je ram sklopljen uvek proverite da li je oslona...

Страница 120: ...A SE IGRAJU S OVIM PROIZVODOM PAŽNJA UVIJEK KORISTITI SIGURNOSNE POJASEVE PAŽNJA OVAJ PROIZVOD NIJE PRIKLADAN ZA TRČANJE ILI KOTURALJKANJE PAŽNJA PRIJE UPORABE PROVJERITE JESU LI KOLIJEVKA ILI SJEDALICA ZA KOLICA ILI AUTOSJEDALICA ISPRAVNO PRIČVRŠĆENE Da biste izbjegli ozbiljna oštećenja od padova ili klizanja uvijek rabite prikladno namješten sustav za pričvršćivanje Prstenovi za pričvršćivanje s...

Страница 121: ... na padini dok je dijete u njima čak i ako je kočnica aktivirana Kočnice nisu iznimno učinkovite pod velikim nagibima Nikada ne upotrebljavajte okvir s pričvršćenom sjedalicom za kolica kolijevkom autosjedalicom za uspinjanje ili silaženje sa stuba ili pokretnih stepenica dok je dijete u njima jer možete naglo izgubiti kontrolu nad sredstvom ili dijete može pasti Posebno budite oprezni prilikom us...

Страница 122: ...no i čitko biti ispisan datum kupnje Ovi jamstveni uvjeti ne vrijede ukoliko proizvod se upotrebljava u drukčije svrhe koje nisu izričito navedene u pripadajućem priručniku proizvod se upotrebljava na način koji nije sukladan uputama u pripadajućem priručniku proizvod je podvrgnut popravcima u neovlaštenim centrima za popravak koji nisu ugovoreni proizvod je podvrgnut preinakama i ili neovlaštenom...

Страница 123: ...Polugu držite pritisnutom O i čvrsto podignite okvir dok se u potpunosti ne otvori sl 3 Pažnja pobrinite se da su svi mehanizmi za zatvaranje ispravno pričvršćeni s obje strane prije uporabe INAČICA STANDARD SASTAVLJANJE UKLANJANJE STRAŽNJIH KOTAČA sl 4 Umetnite stražnju osovinu B na način da se podudara s obje stražnje cijevi B1 okvira i gurnite je u sjedište sl 5 Pažnja Pobrinite se da je stražn...

Страница 124: ... Okvir ima rotirajuće kotače koji se mogu zaključati i otključati polugom W5 koja se nalazi na oba sklopa prednjih kotača NAMJEŠTANJE RUČKE Okvir ima teleskopsku ručku koja se može namjestiti u četiri 4 različita položaja sl 31 Povucite obje poluge R i istovremeno podignite ili spustite ručku dok ne dođe u željeni položaj KOŠARA ZA PREDMETE Kolica su opremljena velikom košarom za predmete L s džep...

Страница 125: ...e opreza može doći do padova i klizanja djeteta s rizikom od ozljeda PRIČVRŠĆIVANJE RUKOHVATA sl 66 Da biste pričvrstili rukohvat I pritisnite gumbe I1 i pričvrstite ih usporedno sa sjedištima I2 na sjedalici za kolica sl 67 Rukohvat se može otvoriti s jedne strane ili ga možete potpuno ukloniti da biste ga otvorili pritisnite gumb I1 i izvucite ga iz sjedišta Da biste ga uklonili ponovite radnju ...

Страница 126: ...je okrenuta isključivo u smjeru mame sl 94 Pažnja uvijek provjerite je li sjedalica ispravno pričvršćena prije uporabe ODVAJANJE AUTOSJEDALICE OD OKVIRA sl 95 Povucite polugu Y koja se nalazi sa stražnje strane sjedalice i istovremeno je podignite s okvira držeći je ručkom Proučite namjenski priručnik radi ispravne uporabe autosjedalice OPOZORILA POMEMBNO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO ...

Страница 127: ...aljšem spanju otroka brez stalnega nadzora odrasle osebe je treba pasove kompleta za vpetje v vozilo odstraniti ali skriti oglejte si priročnik za komplet za vpetje v vozilo VARNOST Pred sestavljanjem se prepričajte da na izdelku in vseh njegovih sestavnih delih ni prišlo do morebitnih poškodb pri prevozu v tem primeru izdelka ne smete uporabljati in ga hranite zunaj dosega otrok Za zagotavljanje ...

Страница 128: ...a prevleka ni v stiku z otrokovim obrazom saj lahko povzroči zadušitev Dežne prevleke ne uporabljajte brez strehice ki mu zagotavlja oporo Uporabljajte izključno z navedenim izdelkom Inglesina Izdelka ne uporabljajte na izdelkih ki jih ni priporočil proizvajalec Za preprečitev zadušitve ali pregretja izdelka ne uporabljajte na soncu ali v zaprtih prostorih Operite na roke pri temperaturi 30 C GARA...

Страница 129: ...lagim čistilnim sredstvom ne uporabljajte topil amoniaka ali bencina Po stiku z vodo dobro osušite kovinske dele Tako boste preprečili nastanek rje Ohranjajte čistočo vseh gibljivih delov in jih po potrebi namažite z blagim mazivom NASVETI ZA ČIŠČENJE DELOV IZ BLAGA Priporočljivo je da dele iz blaga operete ločeno od ostalih oblačil Dele iz blaga osvežujte z mehko krtačo za oblačila Upoštevajte pr...

Страница 130: ...OFT sl 25 V primeru uporabe z otrokom v športnem delu na neravnem terenu nastavite tako zadnje kot prednje vzmetenje na SOFT na ta način se zmanjšajo vibracije zaradi nepravilnega terena tako za otroka kot na ročaju ogrodja sl 26 Za nastavitev vzmetenja na prednjih kolesih na SOFT vzvod E2 ki se nahaja na prednjem kolesu obrnite vodoravno Puščica na vzvodu bo kazala na S sl 27 Za nastavitev vzmete...

Страница 131: ...avitev v sedem položajev pritisnite na središčni sistem H2 in hrbtni naslon nastavite v želeni položaj NASTAVITEV NASLONJALA ZA NOGE sl 59 Za spust naslonjala pridržite oba vzvoda H3 na spodnjem delu naslonjala in naslonjalo povlecite navzdol sl 60 Za ponovni dvig naslonjalo preprosto potisnete navzgor in samodejno se bo zablokiralo v položaj Naslonjalo za noge je mogoče tudi dodatno podaljšati da...

Страница 132: ... in jo pritrdite s pritiskači M1 sl 89 Zgornji del pokrivala za noge lahko podaljšate in namestite tudi tako da otroka zaščitite pred mrazom pri čemer zunanje stranske pritiskače M2 zaprete na ustrezna mesta M3 na hrbtnem naslonu vozička sl 90 Prevleko za noge lahko uporabljate če je otrok obrnjen proti vam ali v smeri vožnje DEŽNA PREVLEKA ČE JE NA VOLJO sl 91 Za namestitev dežne prevleke N jo po...

Страница 133: ...RNI KARROCËN NËSE KA PJESË TË PRISHUARA TË GRISURA OSE QË MUNGOJNË KY PRODUKT ËSHTË I PËRSHTATSHËM PËR NJË FËMIJË QË NUK MUND TË NGRIHET NË KËMBËVETË NUK MUND TË RROKULLISET DHE QË NUK MUND TË NGRIHET MBI KËMBË OSE GJUNJË PESHA MAKSIMALE E FËMIJËS 9 KG Mos shtoni asnjë dyshek përveç atyre të furnizuara me karrocë ose të miratuar nga Prodhuesi RREZIK ZËNIE FRYME Fëmijëve mund t ju zihet fryma Sigur...

Страница 134: ...hejani vetëm stafit të kualifikuar Mos e lini fëmijën ose kafshët shtëpiake të luajnë pranë produktit ose të hipin mbi të pa u mbikëqyrur Montimi çmontimi dhe rregullimet mund të bëhen vetëm nga të rriturit Sigurohuni që personi që përdor produktin kujdestare gjyshër etj të jenë në dijeni për përdorimin e duhur Ky produkt duhet të përdoret nga një i rritur Gjatë kohës që bëni rregullimi sigurohuni...

Страница 135: ...onave ose lëndimeve ndaj personave që vijnë nga përdorimi i papërshtatshëm dhe ose keqpërdorimi i produktit Pasi të ketë mbaruar periudha e garancisë kompania ofron shërbim për kujdesin ndaj klientit për konsideratën për produktet e saj për një periudhë maksimale prej katër 4 vjetësh nga data kur produktet në fjalë janë hedhur në treg pas kësaj periudhe ndërhyrjet e asistencës do të vlerësohen sip...

Страница 136: ...rparme si për versionin STD ashtu edhe për versionin XT janë ndarë në RH djathtas dhe LH majtas dhe mund të dallohen me lehtësi nga W1 i stampuar në kunjin e shtrëngimit E njëjta referencë W2 është e printuar edhe në dy mbështetëset e shasisë fig 14 Futni grupin e rrotës së përparme C E në mbështetësen përkatëse të shasisë deri das të klikojë siç duhet në vend fig 15 Vrima W3 në grupin e rrotës mb...

Страница 137: ...dyja pajisjet e bashkimit të jenë Jeshile Nëse janë Të kuqe pozicionojeni sërish karrocën siç duhet derisa të dyja pjesët dëgjohet se bëjnë klik në vend fig 40 Kujdes Sigurohuni që djepi të jetë e lidhur mirë në të dy anët para përdorimit SHKËPUTJA E KARROCËS SË FËMIJËS ME SHASI fig 41 Aktivizoni dorezën T që ndodhet në pjesën e jashtme të karrocës dhe ngrijeni njëkohësisht duke e kapur nga doreza...

Страница 138: ... mund të hiqet për të bërë të mundur mirëmbajtjen e duhur fig 74 Lironi butonat J6 në të dyja anët e xhuntove J7 fig 75 Pastaj shkëputni brezin më të trashë të përparmë J8 dhe brezin më të hollë të pasmë J9 nga xhuntot anësore J7 dhe hiqni plotësisht veshjen fig 76 Për të rivendosur veshjen futni brezin më të trashë të përparmë J8 dhe brezin më të hollë të pasmë J9 në udhëzuesit e dedikuar brenda ...

Страница 139: ...ο για παιδιά από τη γέννηση μέχρι βάρος 22 κιλά ή 4 ετών ανάλογα με το ποια από τις δύο συνθήκες εμφανίζεται πρώτη ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για νεογέννητα και μωρά έως 13 κιλά Συνιστάται να ρυθμίζετε την πλάτη του πορτ μπεμπέ και ή του καθίσματος του καροτσιού στην πιο κεκλιμένη θέση όταν χρησιμοποιείται με νεογέννητα παιδιά ΚΑΡΟΤΣΙ TRAVEL SYSTEM ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ...

Страница 140: ...ίναι σωστά συνδεδεμένο στο πλαίσιο τραβώντας τη χειρολαβή προς τα πάνω Το πορτ μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σύστημα συγκράτησης για τη μεταφορά μέσα σε αυτοκίνητο μόνο εάν είναι εφοδιασμένο με το κατάλληλο κιτ Kit Auto Maxi Το σύστημα ιμάντων του κιτ αυτοκινήτου πρέπει να αφαιρεθεί ή να κρυφτεί όταν χρησιμοποιείτε το πορτ μπεμπέ εκτός από τη μεταφορά μέσα σε αυτοκίνητο για περιόδους ύπνου χω...

Страница 141: ...αροτσιού ως παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Όταν δε χρησιμοποιείτε το προϊόν πρέπει να το βάζετε στην αποθήκη και οπωσδήποτε μακριά από τα παιδιά Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι Μην αφήνετε το παιδί να παίξει με το παρόν προϊόν Μην στερεώσετε αφαιρέσετε το κάθισμα του καροτσιού με το παιδί μέσα σε αυτό και μην μεταφέρετε το παιδί μέσα στο κάθισμα ξεχωριστά από το πλαίσιο Αν το προϊ...

Страница 142: ...προκαλούνται από ακατάλληλη και ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος Μετά τη λήξη της περιόδου εγγύησης η Εταιρεία εξακολουθεί να παρέχει το σέρβις των προϊόντων της έναντι αμοιβής εντός προθεσμίας τεσσάρων 4 ετών από την ημερομηνία της εισαγωγής στην αγορά των ιδίων μετά την οποία θα αξιολογείται κατά περίπτωση η δυνατότητα παρέμβασης ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ Ελέγχετε τακτικά τους μηχανισμ...

Страница 143: ...τε τον μέσα στη θέση του μέχρι να ακουστεί το κλικ της σωστής στερέωσης Προχωρήστε με τον ίδιο τρόπο και για τον άλλο τροχό Εικ 7 Προσοχη βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί είναι σωστά συνδεδεμένοι πριν από τη χρήση Στην περίπτωση που χρειάζεται οι πίσω τροχοί και ο πίσω άξονας μπορούν εύκολα να αφαιρεθούν Εικ 8 Χρησιμοποιήστε τον μοχλό A1 και βγάλτε τον πίσω τροχό A Εικ 9 Κρατώντας πατημένο τον πίρο B2 βγ...

Страница 144: ...οχλό W5 που βρίσκεται επάνω στα δύο σύνολα των μπροστινών τροχών ΡΥΜΘΙΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ Το πλαίσιο είναι εξοπλισμένο με τηλεσκοπική χειρολαβή ρυθμιζόμενη σε 4 διαφορετικές θέσεις Εικ 31 Χρησιμοποιήστε και τους δυο μοχλούς R και ταυτόχρονα σηκώστε ή κατεβάστε τη χειρολαβή μέχρι την επιθυμητή θέση ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ Το πλαίσιο είναι εξοπλισμένο με ένα μεγάλο καλάθι τοποθέτησης αντικειμέν...

Страница 145: ...ΠΟΔΙΟΥ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΟΔΙΩΝ Εικ 59 Για να χαμηλώσετε το υποπόδιο πιέστε και τους δυο μοχλούς H3 που βρίσκονται στο κάτω μέρος του ενώ ταυτόχρονα το σπρώχνετε προς τα κάτω Εικ 60 Για να ανασηκώσετε ξανά το υποπόδιο αρκεί να το τραβήξετε προς τα πάνω μπλοκάρει αυτόματα Η πλατφόρμα μπορεί να επιμηκυνθεί περαιτέρω ακολουθώντας την ανάπτυξη του παιδιού ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εικ 61 Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες έχουν ε...

Страница 146: ...συνέχεια βγάλτε την από το μαξιλαράκι προστασίας ελευθερώνοντάς την από το λάστιχο ασφάλισης H9 Εικ 87 Βγάλτε με προσοχή την επένδυση από τον σκελετό του καθίσματος και αφού περάσετε τις ραχιαίες ζώνες μέσα από τις τρύπες επάνω στην πλάτη ολοκληρώστε την αφαίρεση ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΟΔΙΩΝ ΑΝ ΥΠΆΡΧΕΙ Εικ 88 Τοποθετήστε το κάλυμμα των ποδιών M περνώντας το κάτω από την μπάρα προστασίας και στερεώστε τα αυτόματ...

Страница 147: ...ız Bebek arabasını el barı ayrılabileceğinden el barından tutarak kaldırmayınız BEBEK TAŞIYICI BU ÜRÜN SADECE KENDİ BAŞINA OTURAMAYAN BEBEKLER İÇİN UYGUNDUR SADECE YATAY SABİT VE KURU YÜZEYLER ÜZERİNDE KULLANINIZ DÜŞME TEHLİKESİ bebeğin hareketleri ürünün kaymasına neden olabilir Asla ürünü masa çalışma tezgahı veya yüksek yüzeylerin kenarlarına yakın bırakmayınız NEFESSİZ KALMA TEHLİKESİ ürün yum...

Страница 148: ...bırakmayınız çocuk tek başına tırmanma ve boğulma tehlikesi geçirebilir Eğer içerisinde bebek varsa asla şasiyi üzerinde bebek arabası oturma yeri beşik bebek oto koltuğu bağlı durumda iken kaldırmayınız KULLANIM İPUÇLARI Kırık ve eksik bir parçası varsa ürünü kullanmayınız Üründe ve bileşenlerinde herhangi bir hasar ve veya aşınma sökülme ve yırtılma izi olup olmadığını anlamak için düzenli olara...

Страница 149: ...olmadan ve veya seri numarası olmadan veyahut fişteki satın alma tarihi ve veya seri numarası açıkça okunaklı olmayan halde satıcıya gönderildiğinde Inglesina Baby tarafından tedarik edilmemiş ve veya onaylanmamış aksesuar kullanımından kaynaklanan herhangi bir hasar olması durumunda garanti koşulları kapsamında olmayacaktır Inglesina Baby S p A ürünün uygunsuz ve veya yanlış kullanımdan dolayı eş...

Страница 150: ... gelecek şekilde basılmış referans bilgi W1 sayesinde hangisi olduğu basit bir şekilde belirlenebilir Aynı referans W2 ayrıca şasinin ön destek elemanları üzerinde de bulunur Şekil 14 Arka tekerlek grubunu C E doğru şekilde yerleştiğini teyit eden klik sesini duyana kadar karşılık gelen ön şasi destek elemanına takınız Şekil 15 Tekerlek grubu üzerinde bulunan ve daima dışa dönük olarak muhafaza ed...

Страница 151: ...il olduğunu kontrol ediniz Eğer Kırmızı ise beşiği her iki klik sesini net bir şekilde duyana kadar doğru şekilde yerleştiriniz Şekil 40 Dikkat kullanmadan önce daima beşiğin her iki kenardan da doğru şekilde bağlandığından emin olunuz ÇERÇEVEDEN TAŞIMA ÇANTASINDAN AYRILMASI Şekil 41 Beşiğin dışında yer alan kolu T itiniz ve aynı anda tutma sapından tutarak kaldırınız TENTE ASTARINI TAKMA Şekil 42...

Страница 152: ...eritleri J8 J9 yan bağlantı noktalarına geçirerek J7 doğru şekilde yuvalarına itiniz ve yan çıtçıtları J6 düğmeleyiniz ŞASİYİ BEBEK ARABASI OTURMA YERİ TAKILI OLARAK KAPATMA BEBEK ARABASI KONFİGÜRASYONU Şasi gerek anneye gerekse yola dönük durumda olan bebek arabası oturma yeri ile birlikte kapatılabilir Şekil 78 Ebeveyne doğru bebek arabasını kapatmadan önce ayaklığı tamamen kaldırınız tenteyi ka...

Страница 153: ...오 경고 아이가 안전벨트를 하고 있는지 항상 확인하고 안전 벨트 없이 놓아 두지 마십시오 경고 이 유모차는 뛰거나 스케이트 타는 것에 적합하지 않습니다 경고 사용하기 전에 유모차 본체나 좌석 장치 또는 카시트 연결 장치가 제대로 체결되어 있는지 확인하십시오 추락 또는 미끄러짐으로 인한 심각한 부상을 방지하려면 항상 억제 장치를 적절하게 조정된 상태로 활용하십시오 지정 및 승인된 추가 스트랩의 연결 링은 복부 벨트 그림 64 H4 표시 의 모든 측면에 있습니다 안전벨트 시스템을 올바르게 사용하는 것보다 성인이 지켜보는 것이 더 중요합니다 핸드 레일은 효과적인 제제 시스템이 아니라는 것을 주지하십시오 항상 안전 벨트를 사용하십시오 연결 부분이 분리될 수 있으니 핸드레일로 유모차를 들어올리지 마십시오 요람 이 제...

Страница 154: ...의 최대 부하는 0 5kg입니다 물병 홀더를 뜨거운 음료를 휴대하기 위한 용도로 사용하지 마십시오 권장 최대 부하를 초과하지 마십시오 손잡이 및 등받이 제품의 측면에 적용된 모든 무게는 제품의 안전성을 위험하게 할 수 있습니다 이 제품에 반려 동물을 묶으면 제품의 안정성이 저하되고 핸들 제어를 놓칠 수 있습니다 이 제품을 안전 장치가 없는 불꽃 혹은 히터 벽난로 전기 혹은 가스렌지 등에 가까이 두지 않도록 주의하십시오 위험요소가 될 수 있는 모든 것 예를 들어 전기줄 철사 등 에 아이가 가까이 하지 않도록 주의하십시오 아이가 탑승을 하고 있는 동안 줄 커튼 혹은 그 외의 아이가 타고 올라가거나 질식의 위험 혹은 목을 조를 수 있는 모든 환경에 제품을 세워두지 않도록 하십시오 절대로 유모차 시트 요람 카시트가...

Страница 155: ...않은 곳에 천이나 구조의 부분들을 수정 및 조작했을 경우에는 Inglesina Baby S p A 는 제품에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 과실로 인한 결함 및 부주의한 사용 예 구조 부품들의 충격 강한 화학 물질에 대한 노출 기타 등등 매일 계속해서 사용함으로써 제품에 정상적인 마모가 발생한 경우 예 바퀴 움직이는 부품 직물 이 제품이 소유자나 제 3자 예를 들면 항공이나 기타의 운송 방법에 의해 수하물로 운송되는 경우 에 의해 손상된 경우 제조업체나 구매 대리점에 서비스를 받기 위해 보낼 때 구매 영수증 원본 및 또는 일련번호가 없거나 영수증 및 또는 일련번호의 구매일을 명확하게 읽을 수 없는 경우 Inglesina Baby 로부터 실행되지 않거나 제공되지 않은 액세서리를 사용하여 제품에 문제가 있을...

Страница 156: ...표준 구조 프레임 펴기 그림 2 레버 O 를 누른 채로 프레임 이 완전히 펼쳐질 때까지 단호하게 위로 들어올리십시오 그림 3 주의 사용하기 전에 바퀴들이 올바르게 고정 되었는지 확인합니다 표준 버전 후면 바퀴의 조립 해체 그림 4 뒤 차축 B 을 프레임의 뒤쪽 파이프 두 개 B1 에 맞춰 삽입하고 정해진 위치에 도달할 때까지 미십시오 그림 5 주의 뒤 차축 B 이 정확하게 고정되었는지 점검하고 두 개의 핀 B2 이 제 위치에 있는지 확인하십시오 그림 6 후면 바퀴 A 를 뒤 차축 B 에 맞춰 삽입한 후 제 자리에 정확하게 고정되어 딸깍 소리가 날 때까지 미십시오 같은 방식으로 다른 바퀴도 조립하십시오 그림 7 주의 사용하기 전에 바퀴들이 올바르게 고정 되었는지 확인합니다 필요 시 후면 바퀴와 뒤 차축을 간편...

Страница 157: ...SOFT 로 조정하려면 앞 바퀴 어셈블리의 레버 E2 를 수평 위치로 두십시오 레버의 화살표가 S 를 가리킵니다 그림 27 뒷 서스펜션을 소프트 SOFT 로 설정하려면 레버 D2 를 세게 내리십시오 마찬가지로 S가 표시됩니다 그림 28 주의 선택한 위치에 관계 없이 같은 축의 바퀴를 서로 다르게 설정하지 않을 것을 권합니다 뒷바퀴 브레이크 그림 29 브레이크를 작동하려면 뒤 차축의 오른쪽에 위치한 레버 A11 를 미십시오 아이의 안전을 위해 유모차가 멈춰 있을 때는 항상 브레이크를 작동시켜 주십시오 앞바퀴 잠금 해제 장치 그림 30 양쪽 전면 바퀴 그룹에 위치한 레버 W5 로 차단하거나 차단을 해제할 수 있는 피벗 바퀴가 프레임에 장착되어 있습니다 핸들 조정 프레임에는 4개의 서로 다른 위치로 조정할 수 있...

Страница 158: ...낮은 부분에 있는 양쪽 레버를 사용합니다 동시에 아래로 레버 H3 들을 밉니다 그림 60 발판을 다시 올리기 위해서는 위로 충분하게 당깁니다 자동으로 고정 됩니다 유아의 성장에 따라 유모차 발판의 길이를 추가로 연장할 수 있습니다 안전 벨트 그림 61 벨트들이 어깨 높이 또는 바로 위의 구멍에 끼워져 있는지를 확인합니다 만일 위치가 바르지 않다면 벨트를 첫 구멍에서 빼내어 두 번째 구멍에 끼웁니다 항상 같은 높이의 구멍들을 사용합니다 그림 62 어깨 벨트가 올바르게 허리 끝 벨트에 삽입 되었는지 확인합니다 그림 63 허리 벨트 끝을 중앙 벌크에 끼웁니다 그림 64 허리 벨트는 항상 측면 링 H4 을 통과해야 하고 사용시에 아이를 바르게 채우는 방법으로 조절 되어야 합니다 그림 65 가랑이 벨트는 항상 허리 ...

Страница 159: ...버 N 를 조립하려면 후드 위에 놓고 양쪽 끈 N1 을 유모차 시트의 측면에 있는 자동버튼 N2 으로 고정합니다 그림 92 고무 밴드 N3 를 바퀴 그룹이 연결된 전면 파이프에 고정합니다 카시트 포함된 경우 프레임에 카시트 걸기 그림 93 손잡이로부터 카시트 잡고 구조 양 쪽 측면에 있는 알맞은 위치에 일치하는 프레임에 카시트를 끼우고 오직 엄마 방향으로 돌려 배치 시킵니다 그림 94 주의 사용하기 전에 항상 카시트가 올바르게 연결 되었는지를 확인합니다 프레임으로 부터 카시트 분리 그림 95 시트 뒤쪽의 레버 Y 를 작동하고 핸들을 꼭 잡으면서 동시에 들어올립니다 카시트의 바른 사용을 위해서 제시된 설명서를 참조합니다 ﺑﺎﳌﺮﺟﻊ واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ اﻗﺮأ ﻫﺎم اﳌﺴﺘﻘﺒﲇ إذا ﻟﻠﺨﻄﺮ ﻃﻔ...

Страница 160: ...ﻴﺎء ﺗﻀﻊ ﻻ اﻟﺨﻨﻖ ﰲ اﻟﺤﺬاء أرﺑﻄﺔ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ اﻟﻬﻮاء ﺗﺪﻓﻖ اﻧﺴﺪاد ﳌﻨﻊ ﻻ ﻣﺴﻜﻨﺎت أو ﻗﺒﻌﺎت ﻣﻦ اﺋﻂ ﴍ أو اﻟﺤﺒﺎل ﻣﺜﻞ اﻟﻄﻔﻞ رﻗﺒﺔ ﺣﻮل أرﺑﻄﺔ ذات اﻷﻟﻌﺎب أو اﻟﻠﻴﻨﺔ اﻷﺷﻴﺎء ﺗﱰك ﻻ اﻷﻟﻌﺎب أو اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ اﻟﺤﺒﺎل أو اﻷرﺑﻄﺔ ﺗﻌﻠﻖ ﺧﻄرية ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﻷﻧﻬﺎ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﰲ واﳌﺨﻔﻔﺎت واﳌﺼﺪات اﻟﻔﺨﻤﺔ Standup ﻣﻊ وﺣﴫﻳﺎ ﻓﻘﻂ Inglesina Maxi ﻣﻬﺪ اﺳﺘﺨﺪام ميﻜﻦ Inglesina اﻟﺠﺴﻢ ﻣﻦ أﻗﻞ ً ا أﺑﺪ رأﺳﻪ ﻳﻜﻮن أﻻ ﻳﺠﺐ اﳌﻬﺪ ﰲ اﻟﻄﻔﻞ ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺖ ّ ﺒ...

Страница 161: ...اﻷﻃﻔﺎل ﻣﺘﻨﺎول ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪا ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪم ﺣﺎﻻت ﰲ اﳌﻨﺘﺞ ﺑﻬﺬا ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﻟﻠﻄﻔﻞ ﺗﺴﻤﺢ ﻻ ﻛﻠﻌﺒﺔ اﳌﻨﺘﺞ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪم ﻳﺠﺐ اﻟﻄﻔﻞ ﺗﺤﻤﻞ وﻻ ﻣﺘﻨﻪ ﻋﲆ اﻟﻄﻔﻞ ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻛﺐ ﺮ اﻟ ﻣﻘﻌﺪ ﺗﺰﻳﻞ أو ﺗرﺑﻂ ﻻ اﻹﻃﺎر ﻋﻦ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺑﺸﻜﻞ اﳌﻘﻌﺪ ﰲ ﻗﺒﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﻳﱪد ﻟيك ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﱰة اﻧﺘﻈﺮ اﻟﺸﻤﺲ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺘﻌﺮض ﺣﺎﻟﺔ ﰲ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ اﳌﺒﺎﴍة اﻟﺸﻤﺲ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﻄﻔﻞ ﺗﻌﺮض ﻻ واﻟﺤﺮوق ارة ﺮ اﻟﺤ درﺟﺔ ارﺗﻔﺎع ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ اﳌﺤﺮك ﻏﻄﺎء ﺧﻔﺾ ﺗﻢ ﻟﻮ ﺣﺘﻰ ﻃﻮﻳﻠﺔ ا...

Страница 162: ...ﺳﻠﻴﻤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻌﻤﻞ أﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ اﻷﻣﺎن أﺟﻬﺰة ﺑﻔﺤﺺ ﺎ ً ﻳ دور ﻗﻢ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﲆ اﺗﺼﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ ﻧﻮع أي ﻣﻦ ﻋﻴﻮب أو و ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﰲ إﻧﺠﻠﻴﺴﻴﻨﺎ اﻟﻌﻤﻼء ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺮﻛﺰ أو ُﻌﺘﻤﺪ ﳌ ا ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ اﻟﻔﻮر ﻗﺒﻞ ﻣﻦ اﻋﺘامدﻫﺎ أو و ﺗﺰوﻳﺪﻫﺎ ﻳﺘﻢ مل وﻣﻠﺤﻘﺎت ﻏﻴﺎر ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻘﻢ ﻻ L Inglesina Baby S p A ﴍﻛﺔ اﻟﺪﻋﻢ ﴐورة ﺣﺎﻟﺔ ﰲ ﺗﻔﻌﻞ ﻣﺎذا اﻟﺬي إﻧﺠﻠﻴﺴﻴﻨﺎ ﺑﺒﺎﺋﻊ اﻟﻔﻮر ﻋﲆ اﺗﺼﻞ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺪﻋﻢ ﴐورة ﺣﺎﻟﺔ ﰲ ﻟﻠﺠﻬﺎز اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ اﻟﺮﻗﻢ ﻋﲆ ...

Страница 163: ... اﻟﺔ ز إ ﺛﻢ B2 ًﺎ ﻃ ﻣﻀﻐﻮ اﻟﺪﺑﻮس أﺑﻖ 9 ﺷﻜﻞ اﻹﻃﺎر أﻧﺒﻮب XT إﺻﺪار اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ اﻟﻌﺠﻼت اﻟﺔ ز إ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ B اﻟﺨﻠﻔﻲ اﳌﺤﻮر ﻣﻊ ﺑﺎﻟﺘﻮاﻓﻖ D اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ اﻟﻌﺠﻠﺔ أدﺧﻞ 10 ﺷﻜﻞ ﺎ ً ﻣ متﺎ ذﻟﻚ ﻃﺒﻖ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ اﻟﺰر ﻋﲆ اﻟﻨﻘﺮ ﻳﺘﻢ ﺣﺘﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ إﱃ وادﻓﻌﻬﺎ اﻷﺧﺮى ﻟﻠﻌﺠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺗﻢ ﻗﺪ اﻟﻌﺠﻼت أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﺗﻨﺒﻴﻪ 11 ﺷﻜﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ إﺳﺘﺨﺪام ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ اﻟﻌﺠﻼت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﻚ ميﻜﻦ اﻟﴬورة ﻋﻨﺪ D اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎدة ﻋﺠﻠﺔ ﻗﻔﻞ ﺑﺈﻟﻐﺎء و...

Страница 164: ... اﳌﻘﺒﺾ اض ﺮ اﻷﻏ ﺣﻤﻞ ّﺔ ﻠ ﺳ ﺟﻴﺐ ﻣﻊ L ﻛﺒرية ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺑﺴﻠﺔ اﻹﻃﺎر ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺗﻢ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﻹﻃﺎر ﻣﻦ اﻟﺴﻠﺔ اع ﺰ اﻧﺘ ميﻜﻦ اﻟﴬورة ﻋﻨﺪ L1 اﻟﻔﻴﻠﻜﺮو ﺑﴩﻳﻂ اﳌﺰودة اﻟﺮﺿﻔﺔ ﺑﻔﺼﻞ ﻗﻢ اﻟﺴﻠﺔ اع ﺰ ﻻﻧﺘ 32 ﺷﻜﻞ ﻣﻦ L2 اﳌﺸﻘﻮﻗﺔ اﻟﺮﺿﻔﺔ اﺳﺤﺐ ﺛﻢ اﻟﺨﻠﻔﻲ اﻟﻔﺎﺻﻞ اﻷﻧﺒﻮب ﺣﻮل واﳌﻠﻔﻮﻓﺔ L3 اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﺤﺎور اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻣﻦ L4 ار ر ﺑﺄز اﳌﺰودﻳﻦ اﻟﴩﻳﻄني اﻟﺔ ز ﺑﺈ ﻗﻢ 33 ﺷﻜﻞ L6 اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﺤﺎور ﻣﻦ L5 اﻟﺠﺎﻧﺒﻴني اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺧﻄﺎﰲ اﻧﺰع 34 ﺷﻜﻞ اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ اﳌﺮ...

Страница 165: ...ع ﺗ ﻻ ﻟﻼﻧﺰﻻق ﻌﺔ ِ ﻧ اﳌﺎ ﺔ ﱠ ﻴ اﻷرﺿ اﺳﺔ ﱠ و اﻟﺪ ﻃﻮل زﻳﺎدة ﺎ ً أﻳﻀ ميﻜﻦ اﻷﻣﺎن أﺣﺰﻣﺔ اﻟﻜﺘﻒ ارﺗﻔﺎع ﻋﲆ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﰲ اﻷﻣﺎن أﺣﺰﻣﺔ إدﺧﺎل ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ 61 ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺣﺰﻣﺔ ﺳﺤﺐ ﻳﺠﺐ ﺻﺤﻴﺢ ﻏري اﻟﻮﺿﻊ ﻛﺎن إذا ﻣﺒﺎﴍة ذﻟﻚ ﻓﻮق أو اﳌﻮﺟﻮدة اﻟﻔﺘﺤﺎت دامئﺎ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﰲ وإدﺧﺎﻟﻬﺎ ﻟﻠﻔﺘﺤﺎت اﻷوﱃ اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ اﻻرﺗﻔﺎع ﻧﻔﺲ ﻋﲆ اﻟﺒﻄﻦ ﻣﻦ ﺟﺰء أﻗﴡ ﰲ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ اﻟﻈﻬﺮ ام ﺰ ﺣ إدﺧﺎل ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ 62 ﺷﻜﻞ اﳌﺮﻛﺰﻳﺔ اﻟﻘﻔﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﻦ ام ﺰ ﺣ ﻣﻦ ﻃﺮف أﻗﴡ ارﺑﻂ 63 ﺷﻜﻞ ...

Страница 166: ...ﺤﺎﻟﻴﺔ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﺤامﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﺿﻊ ﰲ ورﺑﻄﻪ اﻷرﺟﻞ ﻏﻄﺎء متﺪﻳﺪ ميﻜﻦ 89 ﺷﻜﻞ ﻋﲆ M3 اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ اﳌﺎﻛﻴﻨﺔ إﱃ M2 اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﺎﻵﻟﻴﺔ وزرﻫﺎ اﻟﱪد ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻇﻬﺮ ﻣﺴﻨﺪ اﻟﻌﻠﻮي اﻟﻐﻄﺎء أن ﺣﺎﻟﺔ ﰲ ﺳﻮاء اﻟﻮاﻗﻲ اﻟﻐﻄﺎء اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻤﻜﻦ ﻣﻦ 90 ﺷﻜﻞ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﻣﻦ أو اﻷم ﻧﺎﺣﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﻮﺟﻮدا ﻛﺎن إذا اﳌﻄﺮ واﻗﻲ ﻣﻦ ﻛﻞ وزر اﳌﺤﺮك ﻏﻄﺎء ﻋﲆ ﺿﻌﻪ N اﳌﻄﺮ ﻏﻄﺎء ﻟﱰﻛﻴﺐ 91 ﺷﻜﻞ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻘﻌﺪ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻋﲆ N2 اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ إﱃ N1 اﻷﴍﻃﺔ مب...

Страница 167: ... ﻣﻨﺎﺳﺐ ﮐﻮدﮐﯽ ای ﺮ ﺑ ﻣﺤﺼﻮل اﯾﻦ و ﺧﻮرد ﻣﯽ ﻏﻠﺖ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺗﻮاﻧﺪ منﯽ ﻓﺸﺎر ا ر آن ﺧﻮد اﻧﻮﻫﺎی ز و دﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﺗﻮاﻧﺪ منﯽ ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم 9 ﮐﻮدک وزن ﺣﺪاﮐرث دﻫﺪ ﺳﺎزﻧﺪه ﯾﺎ ﺷﺪه اﺋﻪ ر ا ﮐﻮدک ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﺎ اه ﺮ ﻫﻤ آﻧﭽﻪ ﺑﺠﺰ ﺗﺸﮑﯽ ﻫﯿﭻ از ﻧﮑﻨﯿﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺗﺄﯾﯿﺪﮐﺮده ﻓﻀﺎی ﮐﻨﯿﺪ دﻗﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺧﻔﻪ ادان ز ﻧﻮ اﺳﺖ ﻣﻤﮑﻦ ﺧﻔﮕﯽ ﺧﻄﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﻫﺎ رﺷﺘﻪ ﻧﺸﻮد ﻣﺴﺪود ﻫﻮا ﺟﺮﯾﺎن ﺗﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺷام ﮐﻮدک ﺻﻮرت دور ﮐﺎﻓﯽ ﮔﯿﺮ آﻓﺘﺎب ﻫﺎی رﯾﺴامن ﻣﺜﻞ دار رﯾﺴامن ﺟﺴﻢ ﻫﯿ...

Страница 168: ...ی ﺑﺨﺶ و ﻣﺤﺼﻮل اﺑﯽ ﺮ ﺧ دﭼﺎر ﻣﺤﺼﻮل اﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺸﺪه ﺑﺎز ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎی ﮐﻮک ﯾﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺸﺪه ﭘﺎرﮔﺶ ﮐﻪ زﻣﺎﻧﯽ ﺗﺎ و ﮐﻨﯿﺪ ﺧﺎرج ﮐﻮدﮐﺎن دﺳﱰس از ا ر آن اﺳﺖ ﺷﺪه ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻧﻘﺺ ﯾﺎ ﻧﮑﻨﯿﺪ اﺳﺘﻔﺎده آن از اﺳﺖ ﻧﺸﺪه ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻣﺠﺮب اد ﺮ اﻓ ﺗﻮﺳﻂ در ﺑﺰرﮔﱰ ﯾﮏ ﺣﻀﻮر ﺑﺪون ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﯾﺎ ﮐﻮدﮐﺎن ﺳﺎﯾﺮ ﮐﻪ ﻧﺪﻫﯿﺪ اﺟﺎزه ﺑﺮوﻧﺪ ﺑﺎﻻ آن از ﯾﺎ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎزی ﻣﺤﺼﻮل اﯾﻦ ﻧﺰدﯾﮑﯽ اﻧﺠﺎم ﺑﺰرﮔﺴﺎل اد ﺮ اﻓ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﯾﺪ ً ﺎ اﻣ ﺰ اﻟ ﮐﺮدن ﺗﻨﻈﯿﻢ ﯾﺎ ﮐﺮدن ﺑﺎز ﮐﺮدن ﴎﻫﻢ ﺑﭽﻪ ﭘﺮﺳ...

Страница 169: ...ﻣﺎت ﻣﺮﮐﺰ ﯾﮏ در ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎﺷﺪ ا ر آن ﭘﯿﺸﱰ ﺳﺎزﻧﺪه اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺪون ﻣﺤﺼﻮل ای ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎی ﺑﺨﺶ ﯾﺎ ﺷﺎﺳﯽ ﮐﺮدن دﺳﺘﮑﺎری ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺪه ﺗﻌﻤﯿﺮ ﯾﺎ و اﺻﻼح ﺑﺎﺷﺪ داﻧﺴﺘﻪ ﻣﺠﺎز L Inglesina Baby S p A ﻫﺎی ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ متﺎم رﻓﻊ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺷﻮد ﻣﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻢ ﴐﺑﺎت ﮐﺮدن وارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺑﯽ ﯾﺎ ﻏﻔﻠﺖ از ﻧﺎﺷﯽ ﻧﻘﺺ در ﻏﯿﺮه و ﺧﻮرﻧﺪه ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﻣﻮاد ﻣﻌﺮض در ﻣﺤﺼﻮل دادن ار ﺮ ﻗ ﺷﺎﺳﯽ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده زﻣﺎن در ً ﻼ ﻣﺜ ﻓﺮﺳﻮدﮔﯽ دﭼﺎر ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﻣﺪاوم اﺳﺘﻔﺎده دﻟ...

Страница 170: ... و ﮐﻨﯿﺪ اﻧﺪازی اه ر ا ر A1 اﻫﺮم 8 ﺷﻜﻞ ﺗﯿﻮب B از ا ر ﻋﻘﺐ ﻣﺤﻮر B1 ﭘﯿﻦ ﻧﮕﻬﺪاﺷنت ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺿﻤﻦ 9 ﺷﻜﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺟﺪا ﺷﺎﺳﯽ ﻫﺎ اﻟﻌﻤﻞ ر دﺳﺘﻮ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﺤﺼﻮل از ﺑﺮف ﯾﺎ ان ر ﺑﺎ آب ﻫﻮاﯾﯽ و آب اﯾﻂ ﴍ اﺑﺮ ﺮ ﺑ در رﻧﮓ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﯽ آﻓﺘﺎب ﻧﻮر اﺑﺮ ﺮ ﺑ در ﻣﺪاوم و ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ ﮔﺮﻓنت ار ﺮ ﻗ ﻋﻼوه ﺑﻪ دﻫﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ا ر ﻣﻮاد از ﺑﺴﯿﺎری ﺧﺸﮏ و متﯿﺰ دﻗﺖ ﺑﻪ ا ر آن ﺳﺎﺣﻠﯽ ﻣﺤﯿﻂ در ﻣﺤﺼﻮل از اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﺲ ﺷﻮد زدﮔﯽ زﻧﮓ ﺑﺎﻋﺚ اﺳﺖ ﻣﻤﮑﻦ ا ﺮ زﯾ منﺎﻧﺪ ﺑﺎﻗﯽ آ...

Страница 171: ... ﺑﺎ ﺷﻮد ﻣﯽ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺣﺎل اﯾﻦ ﺑﺎ ﮐﻨﯿﺪ اﻧﺘﺨﺎب ا ر آﻧﻬﺎ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ دﺳﺘﻪ ارﺗﻔﺎع و ﮐﻮدک HARD ﺑﺮ ﮐﻮدک ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ از اﺳﺘﻔﺎده ﻫﻨﮕﺎم در 22 ﺷﻜﻞ ا ر ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺗﻌﻠﯿﻖ دو ﻫﺮ ﺻﺎف ً ﺎ ﻧﺴﺒﺘ زﻣﯿﻦ روی ﺷﻮد ﻣﯽ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎر اﯾﻦ دﻫﯿﺪ ار ﺮ ﻗ HARD ﺳﺨﺖ روی ای ﺮ ﺑ ﺑﯿﺸﱰی اﺣﺘﯽ ر ﻧﺘﯿﺠﻪ در و ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺮ روان ﻫﺎ ﭼﺮخ ﮐﻨﺪ ﻣﯽ اﻫﻢ ﺮ ﻓ ﮐﻮدک اﻫﺮم HARD ﺳﺨﺖ ﺣﺎﻟﺖ روی ﺑﺮ ﺟﻠﻮ ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ای ﺮ ﺑ 23 ﺷﻜﻞ ﻧﺸﺎن ا ر H اﻫﺮم روی ﻓﻠﺶ دﻫﯿﺪ ﻓﺸﺎر ﻣﺤﮑﻢ ا ر ﺟﻠﻮ ﭼﺮخ ﻣﺠﻤ...

Страница 172: ...ﻣﺎ اﺑﺮ ﺮ ﺑ در ﺷام ﮐﻮدک از ﮐﻪ ﮐﺮد ﻣﺤﮑﻢ ﺗﺎ ﮐﻤﯽ ا ر ﭘﯿﺸﺒﻨﺪ ﺗﻮان ﻣﯽ ﮐﻮدک ﺑﻪ دﺳﱰﺳﯽ ﺳﺎزی آﺳﺎن ای ﺮ ﺑ 48 ﺷﻜﻞ دﮐﻤﻪ دو ﻃﺮﯾﻖ از ﭘﯿﺸﺒﻨﺪ G1 ﮐﺮد ﺟﺪا ا ر ﮐﻨﺎری ﻓﺸﺎری دﮐﻤﻪ دو ﺗﻨﻬﺎ و ﮐﺮد G2 ﻣﺎﻧﺪ ﻣﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺑﻪ ﺷﯿﺎری ﭘﺸﺘﯽ ﮐﺮدن ﺗﻨﻈﯿﻢ وﻗﺘﯽ ﺷﻮد ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺸﺖ ﺗﮑﯿﻪ ﺗﺎ ﮐﻨﯿﺪ اﺳﺘﻔﺎده ا ر U اﻫﺮم 49 ﺷﻜﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺑﺘﺪاﯾﯽ وﺿﻌﯿﺖ ﺑﻪ ا ر اﻫﺮم آﻣﺪ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﻮب وﺿﻌﯿﺖ ﮐﻮدک ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﻮای ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻫامﻫﻨﮓ ﻫﻮای ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﯾﮏ Aptica ﮐﻮدک ﺻﻨ...

Страница 173: ... ﮐﻨﺎری اﺗﺼﺎل ﻫﺎی ﻣﺤﻞ ﺿﺨﯿﻤﱰ ﺑﺎﻧﺪ و J8 ﺟﻠﻮ ﺿﺨﯿﻤﱰ ﺑﺎﻧﺪ ﭘﺎرﭼﻪ ﻣﺠﺪد ﻧﺼﺐ ای ﺮ ﺑ 76 ﺷﻜﻞ دﻫﯿﺪ ار ﺮ ﻗ ﭘﺎرﭼﻪ درون در ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎﺻﯽ ﻫﺎی ﻣﺤﻞ در ا ر J9 ﻋﻘﺐ ار ﺮ ﻗ J7 ﮐﻨﺎری ﻫﺎی ﻣﻔﺼﻞ در ا ر J8 J9 ﺑﺎﻧﺪﻫﺎی ﻧﻬﺎﯾﺖ در 77 ﺷﻜﻞ دو ﻫﺮ و دﻫﯿﺪ ﻓﺸﺎر ﺧﻮدﺷﺎن ﻫﺎی ﻣﺤﻔﻈﻪ داﺧﻞ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ا ر آﻧﻬﺎ و دﻫﯿﺪ J6 ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺤﮑﻢ ا ر ﻓﺸﺎر ﻫﺎی دﮐﻤﻪ ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﻪ اﺗﺼﺎل زﻣﺎن در ﺷﺎﺳﯽ ﺑﺴنت و ﻋﻘﺐ ﺑﻪ رو وﻗﺘﯽ ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﻪ اﺗﺼﺎل زﻣﺎن د...

Страница 174: ...ﻌﯿﺖ در ﺗﻨﻬﺎ ا ر آن و ﮐﻨﯿﺪ وﺻﻞ ﺷﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻃﺮف دﻫﯿﺪ اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﮐﻪ منﺎﯾﯿﺪ ﺣﺎﺻﻞ اﻃﻤﯿﻨﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﺒﻞ ﻫﺸﺪار 94 ﺷﻜﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﺪه ﻣﺘﺼﻞ درﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﺳﯽ از اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺟﺪاﮐﺮدن ا ر آن ﻫﻤﺰﻣﺎن و ﮐﻨﯿﺪ اﺳﺘﻔﺎده ا ر ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻋﻘﺐ در واﻗﻊ Y اﻫﺮم 95 ﺷﻜﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺎﺳﯽ از آن دﺳﺘﻪ ﻧﮕﻬﺪاﺷنت ﺑﺎ اﺟﻌﻪ ﺮ ﻣ ﮐﺎرﺑﺮ اﺧﺘﺼﺎﺻﯽ اﻫﻨامی ر ﺑﻪ اد ز ﻧﻮ ﺻﻨﺪﻟﯽ از ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺘﻔﺎده ای ﺮ ﺑ ﮐﻨﯿﺪ ...

Страница 175: ...rchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto EN REGISTER YOUR PRODUCT Do it now for your baby s safety It is an easy and fast operation just visit the website inglesina com to do it To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and funct...

Страница 176: ...4470251M_01 02 2020 L Inglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392 200 Fax 39 0444 392 250 inglesina com info inglesina com ...

Отзывы: