background image

47116942

Edition 2

October 2012

Save These Instructions

Product Information

EN

Product Information
Especificaciones del producto
Spécifications du produit

Προδιαγραφές προϊόντος

Especificações do Produto

Tuote-erittely

Produktspesifikasjoner

Produktspecifikationer

Produktspecifikationer

Productspecificaties

Technische Produktdaten

Specifiche prodotto

Информация за Продукта

Informacje o produkcie

Ierices specifikacijas

Gaminio techniniai duomenys

A termék jellemzői

Toote spetsifikatsioon

Specifikace výrobku

Špecifikácie produktu

Specifikacije izdelka

ES
FR

IT

DE
NL

DA

SV

NO

FI

PT
EL
SL

SK
CS
ET

HU

LT

LV
PL

BG

Informaţii Privind Produsul

RO

Технические характеристики изделия

RU

产品信息

ZH

제품 상세

製品仕様

JA

KO

Air Impulse Wrench

Models QS50P3, QS50PQ1, QS60P3, QS60PQ1, 

QS70P3, QS70PQ1 and QS80P3

Содержание QS50P3

Страница 1: ...specificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto Информация за Продукта Informacje o produkcie Ierices specifikacijas Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka ES FR IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL BG Informaţii Privind Produsul RO Технические характеристики изделия RU 产品信息 ZH 제품...

Страница 2: ... 47116942_ed2 4 7 5 3 2 1 9 6 48h 1m PMAX 24h 8 10 Dwg 16585747 1 3 2 5 6 9 10 IR NPT IR BS inch mm NPT IR IR C38121 800 C381B1 800 3 8 9 5 1 4 10 10P 10G 68 Dwg 47132956 ...

Страница 3: ... Vibration measurement uncertainty Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool s maximum operating pressure PMAX at tool inlet Drain condensate from valve s at low point s of piping air filter and compressor tank daily Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti whip device across any hose coupling without internal shut off to prevent hose whippin...

Страница 4: ...rotate the Torque Adjustment Screw counterclockwise 4 Replace the Socket Plug NOTICE Make all final adjustments at the job Parts and Maintenance When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and parts be separated by material so that they can be recycled Original instructions are in English Other languages are a translation of the original instruct...

Страница 5: ...ara asegurar la máxima presión de funcionamiento PMAX de la herramienta en su entrada Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la canalización filtro de aire y depósito del compresor diariamente Instale una válvula de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras de...

Страница 6: ...e de par en sentido contrario al de las agujas del reloj 4 Vuelva a colocar el enchufe de zócalo AVISO Realice todos los ajustes finales del trabajo Piezas y Mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta se recomienda desarmarla desengrasarla y agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas Las instrucciones originales están en inglés Las demás ...

Страница 7: ... façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale PMAX de l outil au niveau de l entrée Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie du filtre à air et du réservoir du compresseur Installez un raccordement de sûreté pneumatique de taille appropriée en amont du tuyau et utilisez un dispositif anti débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans c...

Страница 8: ... couple faites tourner la vis de réglage de couple dans le sens anti horaire 4 Remettez la prise de douille en place AVIS Effectuez tous les réglages finals sur place Pièces Détachées et Maintenance Lorsque l outil est arrivé en fin de vie il est recommandé de le démonter de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler Les instructions d origine so...

Страница 9: ... di alimentazione dell aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all utensile la massima pressione di esercizio PMAX in ingresso Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura dal filtro dell aria e dal serbatoio del compressore Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare u...

Страница 10: ...la vite di regolazone coppia in senso antiorario 4 Riposizionare il tappo della bussola AVVISO Apportare tutte le regolazioni finali al lavoro Ricambi e Manutenzione Raggiunto il limite di operatività dell utensile si consiglia di smontarlo sgrassarlo e separare i pezzi in base al materiale con il quale sono costituiti in modo da poterli riciclare Le istruzioni originali sono in lingua inglese Le ...

Страница 11: ...ierung Die Luftversorgung anpassen um den maximalen Arbeitsdruck PMAX am Werkzeugeingang sicherzustellen Kondenswasser am Ventil an den Ventilen am tiefsten Punkt den tiefsten Punkten der Leitungen dem Luftfilter und dem Kompressorbehälter täglich ablassen Eine Sicherheits Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sp...

Страница 12: ...ist die Drehmoment Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinnzu drehen 4 Den Stopfen des Einsatzes ersetzen HINWEIS Alle Endeinstellungen vornehmen Teile und Wartung Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet wird empfohlen es auseinander zu bauen zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen damit sie recycelt werden können Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst Bei andere...

Страница 13: ...allatie en Smering Meet luchttoevoerleiding om zeker te zijn van maximale bedrijfsdruk PMAX van gereedschap bij gereedschapsinlaat Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van leidingwerk luchtfilter en compressortank Monteer een debiet afslagklep met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerelement op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te ...

Страница 14: ...draaimoment te verlagen 4 Sluit de afstelopening met de plug OPMERKING Voer alle uiteindelijke aanpassingen uit tijdens het werk Onderdelen en Onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom slijtage of defecten wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling De originele instructies zijn opgesteld in het Engels ...

Страница 15: ...usikkerhed Vibrations Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk PMAX ved værktøjsindgangen Tøm dagligt ventilen erne for kondensat ved rørenes luftfilterets og kompressortankens lavpunkt er Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse op ad slangen og brug en anti piskeanordning tværs over eventuelle slangekoblin...

Страница 16: ...kal momentjusteringsskruen roteres mod uret 4 Sæt topstikket i igen OBS Foretag alle endelige justeringer på arbejdet Dele og Vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet anbefales det at værktøjet demonteres og affedtes og at dele og materialer skilles ad m h p genbrug af disse Den originale vejledning er på engelsk Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning Reparation og ve...

Страница 17: ...örjning Dimensionera luftförsörjningsledningen för att säkerställa verktygens maximalt driftstryck PMAX vid verktygets ingångsanslutning Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter luftfilter och kompressortank Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängnin...

Страница 18: ... du momentjusteringsskruven moturs 4 Sätt tillbaka hylspluggen OBS Utför alla slutjusteringar där verktyget ska användas Delar och Underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas Originalinstruktionerna är skrivna på engelska Andra språk utgör en översättning av originalinstrukti...

Страница 19: ... 3dB måleusikkerhet K måleusikkerhet Vibrasjons Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en størrelse som sikrer maksimalt driftstrykk PMAX ved verktøysinntaket Drener daglig kondens fra ventilen e ved lave rørpunkter luftfilter og kompressortank Monter en sikkerhetsluftsikring oppstrøms i slangen og bruk en anti piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning for å forhindre ...

Страница 20: ...idningsmomentskruen mot klokken for å redusere vridningsmomentet 4 Sett tilbake unbrakopluggen MERK Utfør alle sluttjusteringer under arbeid Reservedeler og Vedlikehold Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig anbefales det å demontere og avfette verktøyet samt utskille deler etter materiale for gjenvinning De originale instruksjonene er på engelsk Andre språk er en oversettelse av de originale in...

Страница 21: ...K mittauksen epävarmuus Värinä Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta PMAX työkalun tuloaukossa Poista kondensoitunut vesi venttiilistä venttiileistä putkiston alakohdasta kohdista ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa joissa...

Страница 22: ...tämällä momentin säätöruuvia vastapäivään Älä kierrä öljytulppaa 4 Asenna istukkatulppa takaisin HUOMAUTUS Tee työn kaikki lopulliset säädöt Osat ja Huolto Kun työkalun käyttöikä on saavutettu työkalu suositellaan purettavaksi sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännö...

Страница 23: ...assegurar a presença da pressão de serviço máxima PMAX da ferramenta na entrada da ferramenta Drene diariamente o condensado da s válvula s instalada s no s ponto s mais baixo s da s tubagem ens do filtro de ar e do reservatório do compressor Instale uma protecção de corte de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as ...

Страница 24: ...juste do binário de aperto no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 4 Volte a instalar o bujão do suporte NOTA Execute todos os ajustes finais Peças e Manutenção Uma vez terminada a vida útil da ferramenta recomendamos que a ferramenta seja desmontada limpa de todo e qualquer lubrificante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo material de modo a poderem se recicladas As inst...

Страница 25: ... γραμμής παροχής αέρα ώστε να διασφαλιστεί η μέγιστη πίεση λειτουργίας PMAX στην είσοδο του εργαλείου Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα ες στο χαμηλό σημείο α της σωλήνωσης το φίλτρο αέρα και το δοχείο συμπιεστή Εγκαταστήστε μία ασφάλεια κατάλληλου μεγέθους έναντι της κατεύθυνσης ροής αέρα εντός του σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία διάταξη συγκράτησης στις συζεύξεις εύκαμπτων σωλ...

Страница 26: ... ροπή περιστρέψτε τη βίδα ρύθμισης ροπής αριστερόστοφα 4 Επανατοποθετήστε το καπάκι για τα καρυδάκια Κάντε όλες τις τελικές ρυθμίσεις κατά τη διάρκεια της εργασίας Εξαρτήματα και Συντήρηση Όταν περάσει η διάρκεια ζωής του εργαλείου συνιστάται η αποσυναρμολόγηση και η απολίπανση του εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανακύκλωσή τους Οι πρωτότυπες οδηγί...

Страница 27: ...emer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku PMAX na vstopnem priključku orodja Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za ...

Страница 28: ...šanje navora obrnite nastavitveni vijak za navor proti smeri urinih kazalcev 4 Zamenjajte nasadni nastavek Končne popravke opravite na delovnem mestu Sestavni deli in Vzdrževanje Ko se življenjska doba orodja izteče ga je priporočljivo razstaviti razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki Izvirni jezik navodil je angleški Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil Popravi...

Страница 29: ...vodného potrubia stlačeného vzduchu aby sa na vstupe zabezpečil maximálny prevádzkový tlak PMAX Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu ventilov v spodnej časti častiach potrubia vzduchového filtra a nádrže kompresora Nainštalujte bezpečnostný vzduchový ventil správnej veľkosti pred každú hadicovú spojku ktorá nemá vnútorný uzatvárací ventil aby sa zabránilo prudkým pohybom hadice v prípade ak by s...

Страница 30: ...krútiaceho momentu Ak treba krútiaci moment znížit otáčajte skrutkou pre nastavenie krútiaceho momentu proti smeru chodu hodinových ručičiek 4 Zakryte otvor na puzdre Konečné nastavenie vykonajte pri konkrétnej aplikácii Časti a Údržba Keď sa skončí životnost náradia odporúča sa náradie demontovat odmastit a súčiastky rozdelit podľa materiálu aby sa mohli recyklovat Originál pokynov je v angličtin...

Страница 31: ...ěření Vibrací Instalace a Mazání Stanovte takovou velikost přívodního potrubí vzduchu aby byl u vstupu do nářadí zajištěn jeho maximální provozní tlak PMAX Kondenzáty denně vypouštějte pomocí ventilů umístěných v nejnižším místě potrubí na vzduchovém filtru a na nádržce kompresoru Nainstalujte bezpečnostní vzduchový ventil nebo pojistku správné velikosti před každou spojku která nemá vnitřní uzaví...

Страница 32: ...cí moment zvyšuje Snížení utahovacího momentu provedete otáčením stavěcího šroubu doleva 4 Namontujte zpět vidlici zásuvky Proveďte všechna konečná nastavení pro danou úlohu Díly a Údržba Je li dosaženo hranice životnosti nářadí doporučujeme nářadí rozebrat odstranit mazadlo a roztřídit díly podle materiálu tak aby mohly být recyklovány Originální návod je v angličtině Další jazyky jsou překladem ...

Страница 33: ... määramatus K mõõtmise määramatust Vibratsioon Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve PMAX tagamiseks tööriista sisendis kalibreerige õhutoiteliin Laske iga päev torustiku madalaima te punkti de ventiili de st õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel vis...

Страница 34: ...vähendamiseks keerake pöördemomendi reguleerimiskruvi vastupäeva 4 Pange pistikupesa tagasi TÄHELEPANU Tehke viimased reguleerimised pärast töö algust Osad ja Hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa nii et need saaks utiliseerida Originaaljuhend on inglise keeles Juhendid teistes keeltes on tõlgitud orig...

Страница 35: ...és A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás PMAX biztosított legyen A szelep ek ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján pontjain a légszűrőkből 6 és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzá...

Страница 36: ...kentéséhez forgassa a nyomatékbeállító csavart az óramutató járásával ellentétes irányba 4 Helyezze vissza a csatlakozódugót Végezze el a feladathoz tartozó végső beállításokat Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt ajánlatos szétszedni a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani Az eredeti utasítások angol...

Страница 37: ...jungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje PMAX Kondensatą iš vožtuvo ų esančio ių žemiausioje vamzdyno ų dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma lai nepi...

Страница 38: ...imo momento reguliavimo varžtą sukite prieš laikrodžio rodyklź Nesukite alyvos kaiščio 4 Vėl įkiškite lizdo kištuką Darbo metu viską galutinai sureguliuokite Dalys ir Techninė Priežiūra Pasibaigus eksploatavimo terminui rekomenduojame įrankį išardyti nuo detalių nuvalyti tepalą dalis suskirstyti pagal medžiagą iš kurios jos pagamintos ir pristatyti į atliekų perdirbimo įmonę Originalios instrukcij...

Страница 39: ...ciju Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa padeves vada izmēru lai instrumenta ieejā nodrošinātu maksimālo darba spiedienu PMAX Katru dienu nolejiet kondensātu izmantojot vārstu us cauruļvadu gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā os punktā os Pirms šļūtenes uzstādiet pareiza izmēra gaisa drošinātāju un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšēja atslē...

Страница 40: ...ntu Lai samazinātu griezes momentu pagrieziet griezes momenta regulēšanas skrūvi pretēji pulksteņrādītāja virzienam 4 Ielieciet atpakaļ aizbāzni Veiciet visas pēdējās regulēšanas Rezerves Daļas un Tehniskā Apkope Kad iekārtas kalpošanas mūžs ir beidzies ieteicams to izjaukt notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā...

Страница 41: ... K niepewność pomiarowa Wibracji Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze PMAX na wlocie do narzędzia Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej filtra powietrza i zbiornika sprężarki Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik ...

Страница 42: ...acyjną przeciwnie do ruchu wskazówek zegara 4 Założyć zaślepkę gniazda Wszelkie potrzebne ustawienia należy wykonać przed rozpoczęciem pracy Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia zaleca się jego rozmontowanie odtłuszczenie i podział na podzespoły według typów materiałów w celu przygotowania do utylizacji Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angi...

Страница 43: ...7 KpA 3dB несигурност в измерването K несигурност в измерването вибрация Монтаж и Смазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента PMAX при входното отверстие на инструмента Отводнителен канал на кондензата на вентила ите при ниската те точка и на тръбите въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба Инсталирай...

Страница 44: ...люч с размер 1 5 мм завъртете винта за регулиране на момента на затягане по часовниковата стрелка за да увеличите момента на затягане За намаляване на момента на затягане завъртете винта за регулиране на момента на затягане обратно на часовниковата стрелка Не завъртайте запушалката за масло 4 Поставете отново запушалката БЕЛЕЖКА Завършете регулирането на място Резервни Части и Подръжка Когато изте...

Страница 45: ...ebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului PMAX la cuplajul de admisie aer Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule din punctele mai joase ale sistemului din filtrul de aer şi tancul compresorului Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără dispozitiv intern de închidere pentru a preveni eventu...

Страница 46: ...re în sens antiorar Nu rotiţi buşonul de ulei 4 Reaplicaţi dopul NOTĂ Efectuaţi reglajele finale în momentul utilizării Componente şi Întreţinere Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat se recomandă dezasamblarea uneltei degresarea acesteia şi separarea pieselor în funcţie de material aşa încât acestea să poată fi reciclate Instrucţiunile originale sunt în limba engleză Variantele în alt...

Страница 47: ...ы обеспечить максимальное рабочее давление PMAX на воздухозаборнике инструмента определите надлежащий диаметр линии воздухоподачи Ежедневно сливайте конденсат из клапана клапанов в нижней точке точках трубопровода из воздушного фильтра а также из резервуара компрессора Установите воздушный предохранитель надлежащего размера на входе гибкого шланга и используйте на всех не имеющих встроенного устро...

Страница 48: ...рутящего момента против часовой стрелки 4 Установите на место заглушку ПРИМЕЧАНИЕ Произведите все окончательные регулировки требуемые по работе Детали инструмента и Техническое Обслуживание Когда срок службы инструмента подошел к концу рекомендуется разобрать инструмент очистить его от смазки и рассортировать детали по от материалу из которого они изготовлены чтобы их можно было утилизировать Ориг...

Страница 49: ...快速切换 1 4 5 300 71 0 2 5 QS70P3 枪 方 3 8 6 800 76 0 2 9 1 4 QS70PQ1 枪 快速切换 1 4 6 800 76 0 2 9 1 4 QS80P3 枪 方 3 8 6 800 76 4 3 1 0 7 KpA 3dB 测量不确定度 K 测量不确定度 震动 安装和润滑 选择合适的供气管以确保工具在进气口获得最大的工作压力 PMAX 每天从管道 空气过 滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水 如果软管出现故障或连接断裂 可在软管上流位置 安装一尺寸合适的空气保险装置 并在软管内部不关断情况下 通过任何软管连接使用稳固 装置来防止软管的摆动 请参阅第2页的图16585747 和表 维护频率以圆形箭头表 示为实 际使用的 h 小时 d 天数 m 月数 项目定义如下 1 空气过滤器 6 螺纹尺寸 2 调整器 7 联结 3 加油器 8 空气保险装置...

Страница 50: ...的扭矩 请执行下列操作 拔下插头 旋转主动轴 直至从开口处可以看到扭矩调整螺钉 使用 1 5 mm 六角扳手 顺时针旋转扭矩调整螺钉以加大扭矩 要减小扭矩 请逆时针旋 转扭矩调整螺钉 切勿旋转油塞 重新插好插头 注 意 做最后的调整工作 部件和维护 当工具到达使用寿命后 建议您将工具拆开 去油 并将零件按材质分开 以便回收 初始说明采用英文 其他语言版本是初始说明的翻译版 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行 如有任何事宜 请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商 1 2 3 4 ...

Страница 51: ...ル クイックチェンジ 1 4 6 800 76 0 2 9 1 4 QS80P3 ピストル スクエア 3 8 6 800 76 4 3 1 0 7 KpA 3dB 測定の不確かさ K 測定の不確かさ 振動 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧 PMAX が工具エアインレッ トで得られるようエア供給ラインを設定してく ださい 毎日 配管下部のバルブ エアフィルター コンプレッサータンクから溜まった液を排液 してください エアホースの上流側に適切なサイズの安全エアヒューズを取り付け 内部遮断 機構のないエアホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を使用してください こうすることで 万 一エアホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れたり した場合にエアホースが跳ねるのを防ぐ ことができます 2ページの図16585747と表を参照してください 保守頻度は円形矢印で示さ れ 実際の工具の使用に関する h 時間 d...

Страница 52: ...調整ネジが開口部で見えるまで回します 3 1 5 mm 六角レンチを使用し トルク調整ネジを時計回りの方向に回して トルクを増加しま す トルクを低減するには トルク調整ネジを 反時計回りの方向に回します 4 ソケッ トプラグを元に戻します 現場で最終調整を行ってく ださい 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には 工具を分解して脱脂を行い リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧めします 説明書の原文は英語で書かれています 他の言語については原文からの翻訳です 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください お問い合わせ等は お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください ...

Страница 53: ...1 피스톨 신속 교환 1 4 6 800 76 0 2 9 1 4 QS80P3 피스톨 정사각형 3 8 6 800 76 4 3 1 0 7 KpA 3dB 측정 불확도 K 측정 불확도 진동 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압 PMAX 에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다 배관 낮은 지 점의 밸브 공기 필터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑 whipping 현상을 방지하려면 호스 업스트림 상단부 에 맞는 크기의 안전한 에어 퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의해서 호스 연결부에 위 핑 방지 장치를 합니다 2 페이지의 16585747 그림과 도표를 참조하십시오 정비 빈도는 원 형 화살표로 표시되며 실제 공구 사용 h 시간 d 일 및 m 월로 정의됩...

Страница 54: ...시키십시오 3 1 5 mm 헥사곤 렌치를 이용하여 토크 조정 나사를 시계방향으로 회전시키면 토크가 증 가합니다 토크를 줄이려면 토크 조정 나사를 반시계방향으로 회전시키십시오 4 소켓 플러그를 다시 꽂으십시오 모든 최종 조정은 작업 시 수행하십시오 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면 공구를 분해하고 그리스 기름 를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다 원래 설명서는 영문입니다 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오 ...

Страница 55: ...aration relates is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery ES a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas FR objet de ce certi ficat est conforme aux prescriptions des Directives IT a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle norma tive delle direttive DE auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlini...

Страница 56: ...tes is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery SL Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša sklada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášení vztahuje odpovídají ustanovením směrnic ET Mida käesolev deklaratsioon puudutab on vastavuses järgmis t e direktiivi de sätetega HU Amelyekre ezen...

Страница 57: ...Notes ...

Страница 58: ...Notes ...

Страница 59: ...Notes ...

Страница 60: ...www ingersollrandproducts com 2012 Ingersoll Rand plc ...

Отзывы: