background image

OUT PD

IN

WHAT’S IN THE BOX

OUT

CHARGE YOUR DEVICES

1

2

RECHARGE YOUR POWERBANK

BATTERY INDICATION

CHARGE & RECHARGE SIMULTANEOUSLY 

USB

USB

QUICK START GUIDE

BUILT-IN LIGHTNING CABLE

INSTANT

GO

EN

Model 

ILING10000L

Battery type 

Lithium-ion Polymer 38.5 Wh

Operating temperature 

0~45 °C

Lightning in

5 V   2.4 A

Lightning out

5 V   3 A, 9 V   2 A

USB-A out

5 V   3 A

Total Output

30 W Max.

Battery charge time

6 hours (5 V   2.4 A)

Dimension

153 mm x 76 mm x 15.2 mm/ 6'' x 3'' x 0.6''

Weight 

230 g/ 0.51 lbs

To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months. Battery life will vary due to 

usage patterns and environmental conditions. 

DA:   For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud mindst en gang 3 måned. Batteriets levetid varierer på grund af 

brugsmønstre og miljøforhold. 

DE:   Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer kann aufgrund 

von Nutzungsverhalten und Umgebungsbedingungen variieren. 

ES:   Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al menos una vez cada 3 meses. La duración de la batería 

depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales. 

FI:   Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3 kuukauden ajalla. Akun käyttöikä vaihtelee käyttötapojen ja 

ympäristöolosuhteiden mukaan. 

FR:   Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie 

varie en fonction des modes d’utilisation et des conditions environnementales. 

IT: 

 Per preservare la durata della batteria, effettuare una carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata della batteria 

varia a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni ambientali. 

NL:   Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is 

afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities. 

The InstantGo power bank has protection mode to protect your devices when reaching high 

temperature by limiting the output power.

DA:   InstantGo powerbank har beskyttelsestilstand for at beskytte dine enheder, når de når høj temperatur ved at begrænse 

udgangseffekten.

DE:   Die InstantGo Power Bank verfügt über einen Schutzmodus zum Schutz Ihrer Geräte bei hohen Temperaturen durch 

Begrenzung der Ausgangsleistung.

ES:   El banco de energía InstantGo tiene un modo de protección para proteger sus dispositivos cuando alcanzan altas 

temperaturas al limitar la potencia de salida.

FI: 

 InstantGo-virtapankissa on suojaustila, joka suojaa laitteitasi saavuttaessa korkean lämpötilan rajoittamalla lähtötehoa.

FR:   La banque d›alimentation InstantGo dispose d›un mode de protection pour protéger vos appareils lorsqu›ils atteignent une 

température élevée en limitant la puissance de sortie.

IT:   Il power bank InstantGo ha una modalità di protezione per proteggere i tuoi dispositivi quando raggiungono temperature 

elevate limitando la potenza in uscita.

NL:   De InstantGo powerbank heeft een beveiligingsmodus om uw apparaten te beschermen wanneer ze hoge temperaturen 

bereiken door het uitgangsvermogen te beperken.

NO:   InstantGo powerbank har en beskyttelsesmodus for å beskytte enhetene dine når de når høye temperaturer ved å begrense 

utgangseffekten.

PL:   Powerbank InstantGo posiada tryb ochrony, który chroni Twoje urządzenia, gdy osiągną wysokie temperatury, poprzez 

ograniczenie mocy wyjściowej.

PT:   O powerbank InstantGo tem um modo de proteção para proteger seus dispositivos quando eles atingem altas temperaturas, 

limitando a potência de saída.

SV:   InstantGo powerbank har ett skyddsläge för att skydda dina enheter när de når höga temperaturer, vilket begränsar uteffekten.
RU:  

Powerbank InstantGo имеет режим защиты для защиты ваших устройств при достижении ими высоких температур, ограничивая 

выходную мощность.

ZH-TW:  

InstantGo移動電源具有保護模式,可在設備達到高溫時提供保護,從而限制了輸出功率。

ID:   Powerbank InstantGo memiliki mode proteksi untuk melindungi perangkat Anda saat mencapai suhu tinggi, membatasi daya 

keluaran.

KO:  

InstantGo 파워 뱅크에는 장치가 고온에 도달 할 때 장치를 보호하여 출력 전력을 제한하는 보호 모드가 있습니다.

TH:  

พาวเวอร์ ์แบงค์ ์ของ InstantGo มีีโหมีดการ์ป้้องกันเพ่�อป้กป้้องอุป้กร์ณ์์ของค์ุณ์เมี่�อถึึงอุณ์หภููมีิสููงโดย จำำากัด กำาลัังขับ

VN:  

Pin dự phòng InstantGo có chế độ bảo vệ để bảo vệ thiết bị của bạn khi đạt đến nhiệt độ cao bằng cách hạn chế công suất đầu ra.

MM:   

InstantGo powerbank သည််မြ�င့်််��းသောသ�အပူူချိိ�န််သ���သော��က််သောသ�အချိါသင့််၏ထု�တ််က်�န််�ိ�းက်��က်န်််သတ််ထု�းပြီးပူးးသင့််၏ထု�တ််က်�န််�ိ�းက်��က်�က်ွယ််�န််က်�က်ွယ််

�ုစန်စ်�ိ�သည််။

MS:   Bank kuasa InstantGo mempunyai mod perlindungan untuk melindungi peranti anda ketika mencapai suhu tinggi dengan 

menghadkan kuasa output.

NO:   For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere etter 

bruksmønster og omgivelsesforhold. 

PL:   Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora 

zależy od sposobu jego użycia i warunków otoczenia. 

PT:   Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria 

depende dos padrões de uso e das condições do ambiente. 

SV:   För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar beroende på 

användningsområden och miljöförhållanden. 

RU:  

Чтобы

 

продлить

 

срок

 

службы

 

аккумулятора

полностью

 

заряжайте

 

его

 

по

 

меньшей

 

мере

 

раз

 

в

  3 

месяца

Срок

 

службы

 

аккумулятора

 

зависит

 

от

 

способов

 

использования

 

и

 

условий

 

окружающей

 

среды

ZH-TW:  

為保護電池的使用壽命,請至少每 3 個月對電池充滿一次電。電池續航時間因使用模式和環境條件而異。

ID:   Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling sedikit sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, tergantung 

pola penggunaan dan kondisi lingkungan. 

KO:  

배터리 수명을 보호하려면 3개월에 한 번 이상 배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리 수명은 사용 패턴 및 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다. 

TH:  

เพ่�อป้้องกันอายุการ์ใช้ ้งานแบตเตอร์ี�ค์วร์ช้าร์ ์จำให้เต็มีอย่างน้อยทุุกๆ 

3

 เด่อน อายุการ์ใช้ ้งานแบตเตอร์ี�จำะแตกต่างกันไป้ขึ�นอยู่กับร์ูป้แบบการ์ใช้ ้งานแลัะสูภูาพแ

วดลั้อมี

VN:  

Để bảo vệ tuổi thọ của pin, hãy sạc đầy ít nhất 3 tháng một lần. Tuổi thọ pin sẽ thay đổi tùy theo cách sử dụng và điều kiện môi trường.

MM:   

ဘက််ထု�းသက််တ်�်းက်��က်�က်ွယ််�န််အန်ည််းဆုံး��း ၃ လတ်စ်ကြိက်��်အန်ည််းဆုံး��းတ်စ်ကြိက်��်အ�းသွင့််းပူါ။ အသ��းမြပူု�ုပူ��စ��ိ�းနှိင့်််ပူတ််ဝန််းက်ိင့််အသောမြချိအသောန်�ိ�းသော�က်�င့်််ဘက််

ထု�းသက််တ်�်း�ိ�က်ွ�မြပူ�းလ��််�ည််။

MS:   Untuk melindungi jangka hayat bateri, cas sepenuhnya sekurang-kurangnya 3 bulan sekali. Hayat bateri akan berbeza-beza 

kerana corak penggunaan dan keadaan persekitaran.

Отзывы: