background image

26

Erste Flugmanöver 

• First Flight Maneuvers • 

Premier vol

Das Geheimnis des Helikopter Piloten ist nicht die 

natürliche Begabung, sondern Übung und Praxis. 

Normalerweise  wird  ein  Absturz  durch  den  fal-

schen Steuerbefehl zur falschen Zeit verursacht. 

Deshalb:  üben  Sie  sooft  es  geht.  Sammeln  Sie 

Flugpraxis.  Beginnen  Sie  mit  einfachen  Manö-

vern, bis Sie mit den Steuerbefehlen und den dar-

aus  resultierenden  Reaktionen  des  Helikopters 

vertraut sind.

– Think ahead: the helicopter reacts to your control 

inputs with a delay.

– Don’t over control, it will haunt you after your next 

control input.

– Take your time; never panic!

– A helicopter leaving you will turn right if you steer 

right. A helicopter approaching you turns right as well, 

but from your view point it is left.

– Don’t forget, even the World Champion was a be-

ginner once.

Le  secret  des  bons  pilotes  d’hélicoptères  ne  réside 

pas dans un don naturel pour le pilotage, mais dans 

l’entraînement et la pratique. En règle générale, c’est 

une  erreur  de  commande  au  mauvais  moment  qui 

conduit au crash. C’est pourquoi: entraînez vous aus-

si souvent que possible. Collectionnez les heures de 

vol. Démarrez avec des manoeuvres simples jusqu’à 

ce que vous soyez en confiance avec les commandes 

et les réactions correspondantes de l’hélicoptère.

– Prenez votre temps. Ne paniquez jamais!

– Un hélicoptère qui s’éloigne de vous virera à droite 

si vous lui donnez l’ordre de virer à droite. Lorsqu’il 

vient vers vous, lorsqu’il est de face, les commandes 

sont inversées.

– era également à droite, mais de l’endroit d’où vous 

le voyez, c’est la gauche.

– les meilleurs pilotes ont dèbuté un jour.

Machen Sie weitere Sprünge und beobachten Sie das Flugverhalten. Versuchen Sie den Helikopter so 

gerade wie möglich zu halten.

Perform a few more jumps and watch the control response. Try to keep the helicopter as steady as possible.

Faites d’autres petits ”bonds“ et examinez le comportement en vol. Essayez, dans la mesure du possible, de 

maintenir votre hélicoptère droit.

Versuchen Sie, die Höhe zu halten. Kompensieren Sie Flugbewegungen mit einem Gegenbefehl, machen Sie dabei nur kleine 

Ausschläge, keine Vollausschläge! Folgen Sie dem Modell, nun sehen Sie auch, warum Sie viel Platz benötigen! Versuchen Sie 

weiter, das Modell auf möglichst wenig Raum fliegen zu lassen. Peilen Sie zu Anfang einen Bereich von 10x10 m an. Wenn Sie 

Ihr Modell in diesem Bereich halten können, haben Sie bereits viel erreicht.

Try to maintain altitude for some time. This is called ”hovering”. Compensate any unwanted ”slipping away” with sensible counter inputs. 

Follow the model. Now you see, why you need lots of space. Try to keep the model more and more in as small a space as possible. Initially 

keep the 

Essayez de maintenir l’altitude. Compensez les mouvements en vol en contrant aux manches. Suivez l’appareil et vous verrez tout de suite 

pourquoi vous aviez besoin de beaucoup de place. Essayez par la suite d’évoluer dans un espace plus restreint. Pour le début, fixez vous 

un carré de 10 x 10 m. Si vous arrivez à voler dans ce carré vous aurez dèjà fait d’énormes progrès.

Schwebeflug ist eine der wesentlichen Vorraussetzungen für Streckenflug. Da Sie früher oder später wieder landen wollen, müs-

sen Sie aus dem Streckenflug wieder in den Schwebeflug übergehen können, um dann kontrolliert absinken zu können. Alles 

andere kostet Ersatzteile. Aus dem Schwebeflug nicken Sie etwas und der Helikopter wird die Kanzel nach vorne neigen. Geben 

Sie etwas mehr Pitch um nicht an Höhe zu verlieren. Folgen Sie dem Modell. Nicken Sie etwas nach hinten. Die Fahrt wird sich 

verlangsamen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie gezielt aus dem Streckenflug kontrolliert schweben können. Landen Sie 

aus dem Schwebeflug, indem Sie Pitch reduzieren. Wenn Sie diese Manöver beherrschen, beschäftigen Sie sich langsam mit der 

Roll-Funktion Ihres Helikopters. Langsam. Eins nach dem Anderen.

Hovering is the pre-condition for aerial flight. As you will have to land sooner or later, you will have to make the transition from aerial flight 

to hovering in order to perform a controlled descend for landing. Any other approach will require costly replacement parts. While hovering, 

apply elevator forward and the helicopter will tilt forward with its nose. Now apply more collective pitch to avoid descending. Follow your 

model. Apply sensitive elevator backwards to slow the helicopter down and restore hovering position. Repeat this maneuver until you can 

change from forward flight into controlled hovering. Now reduce slowly collective pitch and land carefully. After mastering this maneuver, 

start slowly with practicing the roll function of your helicopter. You may bail out of a dangerous situation by applying collective pitch and 

forward elevator, as the helicopter will stabilize. Now try to safely control your helicopter again.

Le maîtrise du vol stationnaire est une des nécessités pour effectuer des vols en translation. Etant donné que tôt ou tard il faudra bien 

atterrir, il va vous falloir passer de la translation au vol stationnaire pour ensuite pouvoir contrôler la descente. Tout autre tentative vous 

coûtera des pièces de rechange. A partir du vol stationnaire, inclinez légèrement l’hélicoptère vers l’avant et la cellule piquera légèrement 

du nez. Augmentez un peu les pas pour ne pas perdre d’altitude. Suivez l’appareil. Inclinezle un peu vers l’arrière. La vitesse diminue. 

Répétez plusieurs fois cette manoeuvre de sorte à pouvoir passer de la translation à un vol stationnaire contrôlé. Vous pourrez atterrir en 

partant du vol stationnaire en réduisant le pas. Lorsque vous aurez maîtrisé ces maneouvres, vous commencerez à vous occuper sérieu-

sement de la fonction-roulis de votre hélicoptère. Calmement. Une chose après l’autre.

The secret of successfully flying model helicopters is 

not so much a natural talent, but practice. What nor-

mally causes a crash is the wrong control input at the 

wrong time. Therefore: practice as often as possible 

– especially in the beginning. First start with easy ma-

neuvers  until  you  feel  familiar  with  the  control  input 

and the helicopters reaction.

–  Lassen  Sie  sich  Zeit.  Geraten  Sie  nicht  in  Pa-

nik!

– Ein Helikopter, der sich von Ihnen entfernt, fliegt 

rechts,  wenn  Sie  rechts  steuern.  Ein  Helikopter, 

der  auf  Sie  zukommt,  steuert  auch  nach  rechts, 

von Ihnen aus gesehen ist es aber die linke Seite.

– Auch der beste Pilot hat einmal klein angefan-

gen.

- Wir empfehlen für den Anfang die Verwendung 

des Trainingslandegestells, Bestell-Nr. 67960.

Starten  Sie  den  Motor.  Geben  Sie  mehr  Pitch.  Beachten  Sie  den  Heckrotor.  Wenn 

der Helikopter abdreht, kompensieren Sie mit der Sendertrimmung. Geben Sie etwas 

mehr Pitch und machen Sie einen kleinen Sprung Beachten Sie eine Rollneigung und 

kompensieren Sie auch hier. 

Start the engine. Increase the collective pitch. Observe the tail rotor. If the helicopter starts 

turning, compensate with rudder trim on your transmitter. Apply slightly more pitch and make 

a small jump. Watch out for a roll tendency and compensate with roll trim if necessary.

Démarrez le moteur. Augmentez le pas. Surveillez le rotor arrière. Si l’hélicoptère a ten-

dance à tourner, compensez avec le trim de l’émetteur. Augmentez encore le pas et faites 

un petit ”bond“. Surveillez la endance au roulis et si nécessaire compensez également

Содержание ECO8 Royal 6081001

Страница 1: ...atz mit Brushless Motor Kit with Brushless motor Kit avec moteur Brushless 6089001 1107 www ikarus net Deutsch Bauanleitung English Building Instructions Fran ais Notice de montage 6081001 Bausatz ohn...

Страница 2: ...ege oder Wartung der Teile In der Standardausf hrung darf eine Rotorkopfdrehzahl von 1550 U min nicht berschritten werden Das Modell ist f r dynamische Kunst ug guren geeignet Loopings Rollen Turns u...

Страница 3: ...ntenance incorrect or commercial use or the use of other than original IKARUS replacement or tuning parts Direct or subsequent damage claims are not accepted The standard rotor head con guration as su...

Страница 4: ...upe Montez votre mod le tape par tape Nos pi ces sont garanties selon nos conditions g n rales de vente Sont exclus les l ments pr sentant une usure ou d faut suite une mauvaise manipulation Avec le m...

Страница 5: ...est pas contenue dans le kit Die Darstellung zeigt das Teil in Origi nalgr e The subject is shown in true scale Le sch ma est l chelle 1 1 Das Teil mu sich ohne Reibung und leichtg ngig bewegen The p...

Страница 6: ...ilgear 40 t Pignon 40 dents 1 x 67702 Riemenrad Pulley Roue crant e 2 x 67567 Kugellager 3 x 7 x 3 Ball Bearing 3 x 7 x 3 Roulement 3 x 7 x 3 2 x 67574 Madenschraube M 3 x 4 Set Screw M 3 x 4 Vis sans...

Страница 7: ...0 Kugellager 6 x 12 x 3 Ball Bearing 6 x 12 x 3 Roulement 6 x 12 x 3 2 x 6073040 Kufenrohr Undercarriage Skids Tubes de patins 2 x 6083003 Kufenb gel Undercarriage Struts Arceau Schrauben Sie den Stel...

Страница 8: ...gslack ver wenden Kontrollieren Sie nochmals ob der Mitnehmerstift 67625 korrekt sitzt voll eingeschoben ist Stellen Sie das Zahn ankenspiel wie auf Seite 23 beschrieben ein Press the main gear center...

Страница 9: ...Sind die se zu schwerg ngig dr cken Sie mit einer Flachzange den Clip vorsichtig auf der Kugel zusammen Fangen Sie bitte mit wenig Druck an pr fen dann wieder die Beweglichkeit dr cken nochmal und so...

Страница 10: ...11 x 4 Ball Bearing 4 x 11 x 4 Roulement 4 x 11 x 4 2 x 67576 Messingkugel Brass Ball Rotule laiton 2 x 67581 Stopmutter M 3 Nyloc Nut M 3 Contre crou M 3 2 x 67588 O Ring Zentralst ck O Ring Centre H...

Страница 11: ...67583 Mutter M2 selbst sichernd Lock Nut M2 Ecrou nylstop M2 1 x 68216 IB Schraube M 2 x 12 AH Screw M 2 x 12 Vis M 2 x 12 Pr fen Sie sehr sorgf ltig Haben Sie kein Teil vergessen speziell die Unterle...

Страница 12: ...es tiges utilis es dans cette tape du montage ont fait l objet de nombreux essais rigoureux Suivez scru puleusement les instructions de la notice Votre s curit et celle de votre mod le en d pendent Th...

Страница 13: ...s 67959 for moving parts V ri ez que les anneaux soient parfaitement parall les aux palettes La barre de Bell doit tre exactement positionn e en son centre Vissez alors les vis dans les anneaux de Bel...

Страница 14: ...earing with the IKARUS special grease 67959 Collez la pi ce 67643 avec de la colle cyanocrylate sur la pi ce 6744 La douille doit pouvoir se mouvoir librement autour de la pi ce 67642 Prenez garde ne...

Страница 15: ...emen vor bergehend in den Gabelkopf der Hecksteuerstange einspannen und ihn dann durch das Rohr ziehen The belt can be threaded easily through the tailboom by attaching the belt to the clevises of the...

Страница 16: ...ouple 6083010 6053016 6053016 ca 210 mm ca 160 mm Achtung Bei Verwendung eines H henleitwerkes wird anstatt des hinte ren Halters der Halter 6083011 verwen det siehe Kapitel H henleitwerk Attention wh...

Страница 17: ...Das Heck The Tail La queue 1 2 3 4 Die Riemenspannung The belt tension R glage de la tension de la courroie Mit der richtigen Einstellung k nnen Sie den Riemen 5 mm zusammendr cken You can compress th...

Страница 18: ...unt Support empennage 2 x 67576 Messingkugel Brass Ball Rotule laiton 2 x 6053075 IB Schraube M 2 x 8 AH screw M 2 x 8 Vis M 2 x 8 4 x 67564 Kugelkopf kurz Ball Connector short Chape boule 4 x 67573 L...

Страница 19: ...uter Fernstue rung m ssen Sie im Heliprogramm eine 120 Taumel scheibenanlenkung ausw hlen Servo Installation Take the servo arms off the servos Mount one brass ball each to each servo arm as shown Whe...

Страница 20: ...rientez les chapes selon le sch ma suivant et respectez les dimensions indiqu es Puis clipsez les tiges sur les servos et le plateau cyclique Kontrollieren Sie den Abstand zwischen Taumelscheibe und C...

Страница 21: ...2 x 67631 U Scheibe Washer Rondelle 2 x 67605 IB Schraube M 3 x 8 AH Screw M 3 x85 Vis M 3 x 8 3 x 6074115 Moosgummi Foam Rubber Caoutchouc de mousse 2 x 6073109 Klettkabelbinder Hook and Loop Strap S...

Страница 22: ...dhesive tape making blade tracking easier later on the lighter blades until both blades have the same height The Balancer and Gauge Set 67951 in cludes main and tail blade balancers as well as a pitch...

Страница 23: ...not forget your safety Perform the following task at the model air eld ONLY Keep a safety distance of at least 10 ft from the he licopter Wear safety glasses available at hardware stores Before approa...

Страница 24: ...le vole arrive au moment o le degr de pitch se trouve 0 Tout au tre action entra ne une consommation d nergie plus importante Admettons que nous voulions maintenir une certaine altitude Augmenter le t...

Страница 25: ...Game Commander General Safety Rules These are the most important safety rules It is your responsibility to use this product with the utmost care respect and common sense NEVER ignore the local and nat...

Страница 26: ...ten Die Fahrt wird sich verlangsamen Wiederholen Sie diesen Vorgang bis Sie gezielt aus dem Strecken ug kontrolliert schweben k nnen Landen Sie aus dem Schwebe ug indem Sie Pitch reduzieren Wenn Sie d...

Страница 27: ...67550 67565 6053016 67548 67541 67574 67551 67544 67702 67523 6083008 6053075 67576 67566 67717 68216 67549 6053075 67602 67576 6083011 6083010 67576 67583 67539 67564 67921 3 6053016 6053016 67564 6...

Страница 28: ...67569 6083036 67529 6053016 67636 67531 67717 6057013 6053046 6053013 67635 67590 67596 68247 67566 6083038 67583 67576 6053075 6083037 6083033 6083015 68305 6083025 6083036 67574 6083012 67717 67529...

Страница 29: ...t e 67535 6053075 6053048 67536 67625 67585 67915 6073040 67580 6083001 6083002 67702 67567 67574 67574 67594 67572 67604 67556 67640 67521 67581 67583 67629 6083009 6053075 6083003 67565 6053042 6053...

Страница 30: ...clique 67632 Pa Scheibe M4 20 Washer M4 Rondelle M4 67535 Hauptrotorwelle 1 Main Shaft Axe de rotor principal 67640 Zwischenwelle 1 Secondary Shaft Axe interm diaire 67642 Heckrotor Lagerbuchse 1 Tail...

Страница 31: ...Drive Gear 35 t Pignon pour rotor arri re 35 dents 67595 Zwischenzahnrad Alu 40 Z hne 1 Tail Drive Gear 40 t Pignon pour rotor arri re 40 dents 67953 CFK Heckrohr 1 CRP Tailboom Tube de queue carbone...

Страница 32: ...to the address listed below There will be a 20 00 21 00 US service charge plus return shipping charges for repair items which turn out to be in perfect condition Postage must be paid for the return s...

Отзывы: