background image

2

Einschalten des Modells

 1.  Schalten  Sie  zuerst  den  Sender 

ein.  Die  LED  wird  nun  dauer-

haft  leuchten.  Bei  Verwendung 

der 

Standardmotoren

  (Auslie-

ferungszustand)  lassen  Sie  den 

Gasknüppel  in  der  Minimalpositi-

on. Wenn Sie das 

Brushless Set

 

(optional) eingebaut haben, dann 

bringen Sie den Gasknüppel und 

das Drehpoti nun in die Maximal-

position.

2.  Stecken Sie nun den Fahrakku am 

Modell  ein.  Der  Motor  wird  dabei 

kurz anlaufen. Warten Sie nun ab, 

bis die LED am Empfänger leuch-

tet. Das kann unter Umständen bis 

zu 30 Sekunden dauern.

3.  Bei  Verwendung  der

  Standard-

motoren

  (Auslieferungszustand): 

Gehen  Sie  mit  dem  Gasknüppel 

nun einmal in Maximalstellung und 

wieder zurück. Nach weiteren 2- 3 

Sekunden ist das Modell betriebs-

bereit. Wenn Sie nun Gas geben, 

laufen die Motoren an. 

     Bei  Verwendung  des 

Brushless 

Sets

 (optional): Es ertönt eine kur-

ze Tonfolge am BL Regler. Bringen 

Sie nun den Gasknüppel und das 

Drehpoti  in  ihre  Minimalposition. 

Nach  einer  weiteren  Tonfolge  ist 

das  Modell  betriebsbereit.  Wenn 

Sie  nun  am  Drehpoti  drehen,  be-

ginnt  der  Hubmotor  zu  drehen, 

wenn Sie den Gaskanal nach Vor-

ne drücken, beginnt der Schubmo-

tor an zu drehen.

Switching on the model

1.  First  switch  on  the  transmitter. 

The  LED  will  be  on  permanently. 

When  using  the 

Standard  Motor

 

(as received in the factory version) 

leave the throttle stick in minimum 

position.  If  you  have  installed  the 

optional 

0,

, move the throttle stick 

and  the  rotary  potentiometer  into 

maximum position.

2.  Now connect the power battery to 

the  model.  The  motor  will  briefly 

turn  on.  Wait  till  the  LED  on  the 

receiver is on. This may take up to 

30 seconds.

3.  When  using  the

  Standard  Motor

 

(factory  version):  First  move  the 

throttle  stick  once  into  maximum 

position  and  back.  After  further 

2-3  seconds  the  model  is  ready 

for  operation.  If  you  advance  the 

throttle  stick  now,  the  motors  will 

start running.

     When using the optional 

Brushless 

Set

  a  brief  sound  sequence  will 

be  emitted  by  the  BL  controller. 

Move  the  throttle  stick  and  the 

rotary potentiometer into minimum 

position.  After  a  second  sound 

sequence the model is operational. 

If you turn the rotary potentiometer 

now, the lift motor will start running; 

when  moving  the  throttle  stick 

forward, the pusher motor will start 

running.

Branchement de votre modèle

1.  Branchez en premier l’émetteur, la 

LED s’allume. Pour une utilisation 

avec  la  motorisation  standard  (de 

série), laissez le manche de gaz en 

position  minimum.  Pour  une  utili

-

sation avec motorisation brushless 

(en option), mettez le manche des 

gaz et le potentiomètre en position 

maximale.

2.  Branchez  l’accu  de  propulsion,  le 

moteur  démarre  un  court  instant. 

Attendre jusqu’à ce que la LED du 

récepteur s’allume, cela peut durer 

une trentaine de secondes.

3.  Utilisation avec motorisation stan

-

dard  :  Déplacez  le  manche  des 

gaz  vers  la  position  maximale  et 

retournez  immédiatement  en  po

-

sition  minimale. Après  2  ou  3  se

-

condes, le modèle est prêt à être 

utilisé. Si vous accélérez, les mo

-

teurs vont démarrer.

        Utilisation 

avec 

motorisation 

brushless  :  Le  variateur  émet  un 

bip.  Positionnez  le  manche  des 

gaz ainsi que le potentiomètre en 

position  minimale.  Un  second  bip 

indique  que  le  modèle  est  prêt  à 

fonctionner.  Si  vous  tournez  le 

potentiomètre vers la position ma

-

ximale,  le  moteur  du  gonflage  du 

coussin va se mettre en route. Si 

vous poussez le manche des gaz 

vers  la  position  maximale,  le  mo

-

teur  de  poussée  va  se  mettre  en 

route.

Fernsteuerung HC-Control 

2,4 GHz

Radiocommande HC-Control 

2,4 Ghz

HC-Control transmitter 

2.4 GHz

Ladezustands-LEDs:

 

bei  vollen  Batterien/ Akkus  leuchten 

sowohl  die  rote  als  auch  die  grüne 

LED. Bei niedriger Spannung leuch-

tet  nur  noch  die  rote  LED.  Die  Bat-

terien  sollten  dann  ersetzt,  bzw  die 

Akkus geladen werden.

Servorichtungsumkehr:

Links Gas, rechts Lenkung

Standard-Einstellung:

Beide DIP Schalter unten.

LEDs

 are monitoring the state of char-

ge of the inserted batteries. When the 

batteries are full the red as well as the 

green  LEDF  will  light  up. As  soon  as 

the voltage drops below a save value 

only the red LED will light up. Now you 

should change or charge the batteries.

Servo reverse:

throttle on the left, directional control 

on the right. Standard settings: Both 

DIP switches down.

LED  indicateur  tension  batterie  : 

Lorsque les batteries sont bien char-

gées, la LED rouge ainsi que la LED 

verte  sont  allumées.  Lorsque  cet

-

te  tension  baisse,  la  lumière  verte 

s’éteint et il est préférable de changer 

les batteries.

Inverseur de rotation de servo :

Interrupteur de gauche pour les gaz

Interrupteur de droite pour la direction.

Réglages standards :

Les deux interrupteurs vers le bas.

Содержание 4022004

Страница 1: ...out of the box following the instructions next page In case the transmitter is not in synch with the receiver or components have been switched please follow this simple synchronization procedure Sync...

Страница 2: ...esse New IKARUS Adress S il vous pla t noter notre nouvelle adresse et le nouveau num ro t l phone IKARUS Norbert Gr ntjens Breslauer Str 46 b D 78166 Donaueschingen Tel 49 0 771 922 690 0 Fax 49 0 77...

Страница 3: ...e stick forward the pusher motor will start running Branchement de votre mod le 1 Branchez en premier l metteur la LED s allume Pour une utilisation avec la motorisation standard de s rie laissez le m...

Страница 4: ...th potentiometers counterclockwise to end position However to suit your driving style you may reduce the top speed of your model for the novice s first runs by adjusting the left full throttle potenti...

Страница 5: ...ing Charge max 1 A max 8 4 V Entladen Discharging D charge max 12 C max 5 6 V Balancer Charger Charger Li Po Charger 2S Connect the plug to a cars 12Volt cigarette lighter Connect to the charger plug...

Страница 6: ...side of the hovercraft remove the black plastic part with the brake pad and screw the lower and upper shell together again To protect the electronics from splash water we suggest to put the receiver i...

Страница 7: ...auf korrekte Funktion Ruderausschl ge m ssen z B in die richtige Richtung gehen Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Modells dass der eingestellte Kanal wirklich nur von Ihnen genutzt wird Be...

Страница 8: ...ustritt Hitzeentwicklung Explosion oder sogar Feuer durch abnormale chemische Reaktionen verursachen kann Achten Sie immer darauf dass die Kontakte des am Akku und Lader benutzten Steckersystems saube...

Страница 9: ...zen Sie den Akku auf keinen Fall weiter Sollte aus dem Akku Elektrolyt austreten oder einen schlechten Geruch verursachen entfernen Sie den Akku sofort von jeglicher W rmequelle oder offenem Feuer z B...

Страница 10: ...ultiple of the capacity Cell type Capacity 1C 5C 10C 25C 700 mAh 0 7Ah 0 7 A 3 5 A 7 A 17 5 A 1200 mAh 1 2Ah 1 2 A 6 0 A 12 A 30 A Charging Lithium polymer cells have to be charged in a special manner...

Страница 11: ...ff the charging process Do not use the battery near static electricity except where allowed by the manufacturer If you should notice an unpleasant smell overheating deformation corrosion oxidation or...

Страница 12: ...un chemin public Avant toute utilisation v rifier le bon fonctionnement de votre ensemble radiocommand Lorsque la batterie commence faiblir il vaut mieux s arr ter pour viter d endommager la batterie...

Страница 13: ...isolante de la batterie peut fondre la soupape de s curit ou la structure peut tre endommag e ce qui peut provoquer une chaleur excessive un incendie et ou une explosion Evitez que le p le et ou entr...

Страница 14: ...s la batterie sans surveillance pendant le processus de chargement d chargement Ne chargez d chargez jamais la batterie sans le dispositif prouv de s curit par coupure Si des probl mes impr vus devaie...

Страница 15: ...sche Vertr glichkeit und Funkspektrumangelegenheiten ERM Elektromagnetische Vertr glichkeit f r Funkeinrichtungen und dienste Teil 1 Gemeinsame technische Anforderungen Art 3 1 b Teil 17 Spezifische B...

Страница 16: ...15...

Отзывы: