RASPBERRY
Safety harness - all seat units
Securing your child using the 5 point safety harness:
Push the left and right connectors (a) into the buckle housing & click together. Adjust the length of the straps using slider buckles (b).
To release:
Squeeze the connectors inwards (c) and pull out of the buckle housing. Fabric loops are provided for attaching an extra harness complying to BS EN13210.
WARNING! To avoid serious injury, always use the restraint system.
The harness can be removed for cleaning by pushing the square shaped retaining buckles at the ends of the shoulder, waist and crotch straps out of the seat and backrest boards and through the seat pads.
To re-fit, insert the square shaped retaining buckles through the apertures in the seat fabric and into the seat and backrest boards.
WARNING!
Always ensure all harness straps are correctly fitted and secure before use.
Fitting of raincover:
Fit the larger section of the rain cover over the hood of the seat. Secure the velcro strip at the side of the seat and attach the velcro loop at the front of the chassis.
WARNING!
Never leave raincovers, hoods and footmuffs on or over the pushchair indoors, in a hot atmosphere or near a heat source, your child may overheat.
Harnais de sécurité - toutes les unités de siège
Attachez bien votre enfant en utilisant le harnais de sécurité à 5 points:
Enfoncez les fixations gauche et droite (a) dans l’attache-ceinture jusqu’à entendre clic. Ajustez la longueur des sangles en utilisant
les boucles coulissantes (b).
Pour détacher les fixations:
Pincez les fixations (c) et sortez-les de l’attache-ceinture. Des boucles en tissu sont fournies pour attacher un harnais supplémentaire en accord avec
la norme BS EN 13210.
AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, utilisez toujours le système de retenue.
Vous pouvez retirer le harnais pour le nettoyer en poussant sur les boucles de retenue carrées se trouvant aux extrémités des sangles des épaules, de la taille et de l’entrejambe, puis en les sortant du siège,
du dossier et des tissus du siège. Pour le réinstaller, faites passer les boucles de retenue carrées dans les ouvertures du tissu du siège, du siège et du dossier.
AVERTISSEMENT!
Veillez toujours à ce que les sangles du harnais soient correctement insérées et attachées avant utilisation.
Installation de l’habillage pluie :
Placez la tête de l’habillage pluie sur la capote avant de l’installer sur le repose-pieds. Assurez-vous que les coutures élastiques de l’habillage pluie sont placées
par-dessus le cadre du siège.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais les habillages pluie, les capotes et les chancelières sur ou par-dessus la poussette lorsque vous êtes en intérieur, par temps chaud ou près d’une source de chaleur car votre
enfant pourrait avoir trop chaud
Sicherheitsgurt - Alle Einheiten Platz
Sichern des Kindes mit dem 5-Punkt-Sicherheitsgurt:
Die rechte und linke Schnalle (a) in das Schnallengehäuse stecken und zusammenklicken. Die Länge des Gurts kann mit den Schiebeschnallen eingestellt werden (b).
Öffnen des Verschlusses:
Die Schnallen nach innen drücken (c) und aus dem Schnallengehäuse herausziehen. Mit den mitgelieferten Stoffschlaufen kann ein zusätzlicher Gurt gemäß BS EN 13210 angebracht werden.
ACHTUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, ist der Sicherheitsgurt immer zu verwenden.
Das Geschirr kann zu Reinigungszwecken abgenommen werden. Dazu die rechteckigen Schnallen am Ende der Schulter-, Hüft- und Schrittgurte aus den Sitz- und den Rückenstützen und durch die Sitzbezüge schieben.
Zum Wiederanbringen die rechteckigen Schnallen durch die Öffnungen in die Sitzbezügen und in die Sitz- und Rückenstützen schieben.
ACHTUNG!
Vor jedem Einsatz überprüfen, ob alle Gurte korrekt sitzen und befestigt wurden.
Anbringen des Regenschutzes:
Den größeren Teil des Regenschutzes über dem Verdeck des Sitzes anbringen. Das Klettband seitlich am Sitz befestigen und die Klettbandschleife vorne am Gestell.
ACHTUNG!
Regenschutz, Verdeck und Fußsack nie auf dem Kinderwagen lassen, wenn sich dieser in Innenräumen, in einer warmen Umgebung oder in der Nähe einer Wärmequelle befindet. Überhitzungsgefahr für Ihr Kind!
11