IBEA 5385GPH Скачать руководство пользователя страница 17

17

ACHTUNG:  Ihr  Rasenmäher  ist  nach  neuer  Vorschrift  mit 
einem Sicherheitsbügel (System 2) augestattet. Sobald Sie 
den  Bügel  loslassen  stirbt  der  Motor  ab  und  das  Messer 
stoppt sofort (Motorbremse).

ACHTUNG: Der Rasenmäher nicht unbewacht lassen. Wenn 
der Motor schon warm ist, bitte starten ohne den Gashebel 
auf die START Position 

STOP

1

2

3

 zu stellen.

1.  Stellen Sie Ihre Rasenmähmaschine möglichst gerade auf 

den zu schneidenden Rasen.

2.  Überprüfen  Sie  die  Höhe  des  Grases  und  stellen  Sie  die 

Schnitthöhe dementsprechend ein.

3.  Schnitthöheneinstellung  (dieser  Arbeitsgang  darf  aus-

schließlich nur bei ausgeschaltetem Motor durchgeführt 
werden).

 

a) Es sind 6 Stufen einstellbar.

 

b) Zur leichteren Einstellung das Mähgehäuse anheben, 
damit das Rad freiläuft.

 

c)  Schnitthöhen-Einstellhebel  (Abb.  2)  zum  Rad  hin  zie-
hen und auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen.

 

d) Sicherstellen, daß der Einstellhebel in die Nute am Ge-
häuse einrastet.

 

e) Alle Räder auf die gleiche Höhe einstellen.

4.  Kontrollieren Sie, ob der Zündkerzenstecker eingesteckt 

ist (Abb. 1, 12).

5.  Stellen Sie den Gashebel (Abb. 3, 1) auf die START Position 

STOP

1

2

3

.

6.  Sicherheitsbügel (Abb. 1, 2) andrücken gegen Holm, dann 

Starterangsam (Abb. 1, 4) ziehen bis das Seil spannt, dann 
kräftig ziehen zum Start.

7.  Nachdem der Motor angelaufen ist, stellen Sie den Gas-

hebel  (Abb.  3,  1)  leicht  zurück  (

),  damit  der  Motor 

rund läuft.

8.  Der  Mäher  wird  sich  vorwärts  bewegen  und  zu  mähen 

beginnen, wenn der Hebel für den Radantrieb (Abb. 1, 1) 
gegen den Lenker gezogen wird.

9.  Um  die  Vorwärtungsgeschwindigkeit  Ihres  Mähers  zu 

verändern, verschieben Sie den Ganghebel (Abb. 3, 2).

 

Bevor  Sie  einen  anderen  Gang  wählen,  halten  Sie  den 
Mäher an und vergewissern sich, daß der Antrieb ausge-
schaltet ist; Sie vermeiden so Getriebeschäden.

10. Um den Fahrantrieb auszuschalten, und/oder den Mäher 

rückwärts zu oder ziehen, den Grìff loslassen.

11. Schalten Sie zurück auf minimale Motordrehzahl und las-

sen Sie den Sicherheitshebel los um den Motor abzustel-
len.

ARBEIT

Leute und Tiere von der Arbeitsfläche femhalten (Abb. 4).
Vor Arbeitsbeginn die Arbeitsfläche reinigen von allen frem-
den Gegenständen (Abb. 4).
Arbeiten  Sie  nur  mit  montiertem  Grasfangsack  oder  mit 
montierten Schutzvorrichtungen (Abb. 5).
Halten Sie Hände und Füsse weg von der Auswurfklappe und 
vorr Messer unter dem Gehäuse (Abb. 6, 7).

Das Material des Sackes ist sehr robust. Trotzdem sollte der 
Sack regelmäßig überprüft werden um eventuelle Beschädi-
gungen feststellen zu können. Beim Ersatz der beschädigten 
Säcke unbedingt nur Original-lBEA-Säcke verwenden.

Motor, Auspùff, Batteriegehäuse und Benzintank frei von 
Gras, Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett/Öl zu 
halten.

5.  Grasfangbehälter  in  kurzen,  regelmäßigen  Abständen 

auf Verschleiß und Beschädigungen überprüfen.

6.  Aus  Sicherheitsgründen  sind  abgenützte  oder  beschä-

digte Teile auszutauschen.

7.  Falls eine Entleerung des Kraftstò tanks erforderlich, hat 

dies im Freien zu erfolgen.

INBETRIEBNAHME

Füllung des Öltanks

Der Motor wird vom Werk mit leerem Öltank geliefert. Vor In-
betriebnahme des Motors ist es deshalb notwendig, folgen-
dermaßen vorzugehen:
1.  Den Mäher auf eine ebene Fläche stellen.
2.  Öleinfülldeckel (Abb. 1, 10) abschrauben (gegen Uhrzei-

gersinn).

3.  Mittels eines Trichters ca. 0,65 l. SAE 10W-30 Öl (SF, SG, SH, 

SJ) langsam in den Tank gießen.

4.  Ca. 1 Minute warten bis sich das Öl gesetzt hat.
5.  Den Ölstab mit einem Lappen reinigen, den Verschlußde-

ckel auf setzen und festziehen.

6.  Ölstab wieder herausnehmen und sich vergewissern, daß 

das Öl das “FULL” oder “MAX” Zeichen erreicht hat.

ACHTUNG:
1.  Nicht  mehr  einfüllen  als  zur  Markierung,  sonst  drohen 
Motorschäden.
2.  Um  Störungen  am  Motor  vorzubeugen,  ist  es  erforder-
lich, das Öl nach den ersten 8 Betriebsstunden zu wechseln. 
Später alle 50 Stunden wechseln.
3. Bei staubiger, verschmutzter Umgebung oder bei hohen 
Temperaturen sollte das Öl öfters gewechselt werden. Ver-
schmutztes ÖI verliert seine Viskosität.
4.  Weitere  informationen  finden  Sie  auf  beiliegender  Be-
triebsanleitung des Motor-Herstellers.

Füllung des Benzintankes

1.  Fläche um den Tankdeckel reinigen.
2.  Deckel (Abb. 1, rif. 11) entfernen und den Tank mit Nor-

malbenzin bis ca. 15 mm unter den Rand füllen.

3.  Tankdeckel  wieder  fest  verschließen  und  eventuell  aus-

gelaufenes Benzin abwischen.

ACHTUNG:
1. Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten.
2. Den Tank im Freien füllen mittels eines sauberen Trich-
ters.  Eventuell  übergelaufenes  Benzin  muß  sorgfältig  ab-
gewischt werden.
3. Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abgestell-
tem Motor. Achten Sie darauf, daß das Gemisch nicht höher 
als  15  mm  unter  den  Behälterrand  elngefüllt  wird,  damit 
genügend Platz für die Ausdehnung des Kraftstoffes bleibt.
4. Bei der Füllung des Tankes offenes Feuer oder Hitzequel-
len fernhalten. NICHT RAUCHEN!
5. Vermischen Sie nie Öl und Benzin (siehe Motoren-Anlei-
tung betreffend Öl und Benzin).

GEBRAUCHSANWEISUNG

Manuale 5385GPH - P5090605.indd   17

08/03/16   10.24

Содержание 5385GPH

Страница 1: ...EDIENINGSELEMENTEN CONTROLS 1 Traction lever 2 System 2 lever 3 Throttle lever 4 Starter handle 5 Handle adjusting knob 6 Grass collection bag 7 Deflector 8 Gear shift lever 9 Height of cut adjustment button 10 Oil cap 11 Fuel cap 12 Spark plug GB COMANDI 1 Leva trazione 2 Leva System 2 3 Leva acceleratore 4 Impugnatura avviamento 5 Pomello di regolazione stegola 6 Sacco di raccolta 7 Deflettore 8...

Страница 2: ...ystem 2 hendel 3 Gashendel 4 Starterkoord 5 Knop voor handgreepafstelling 6 Graszak NL BEDIENUNG 1 Hebel für Radantrieb 2 System 2 Hebel 3 Gashebel 4 Starterseil 5 Knopf für die Grì einstellung 6 Grasfangsack 7 Deflektor 8 Hebel für Gangschaltung 9 Druckknopf zur Regulierung der Schnitthöhe 10 Ölstöpsel 11 Treibstò Stöpsel 12 Zündkerzen D 2 Leva cambio 2 Shift levef 2 Levier vitesses 2 Hebel für G...

Страница 3: ...olt Boulon de lame Messerbolzen Mesbout Rondella piccola Small washer Douille Scheibe Ring Anello frizione Friction ring Disque friction Kupplungsscheibe Koppelingschijf Rondella premilama Washer Douille Scheibe Ring Rondella a tazza Washer Douille Scheibe Ring ...

Страница 4: ...e è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di ma nutenzione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni 6 Premete la maniglia trazione contro la stegola per met tere in movimento il tosaerba 7 Per spegnere il motore selezionate la minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvol...

Страница 5: ...i voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e non man...

Страница 6: ...re regolata in base allo strato delle foglie oppure leggermente superiore allo strato stesso In questo modo la lama ruotando crea un vortice d aria che solleva e convoglia le foglie nel sacco di raccolta MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarV...

Страница 7: ...controllo più o meno frequente della lama di taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poiché la rotazione potrebbe provocare problemi d avviamento 4 Esaminate attentamente le estremità della lama a Se l angolo di taglio è arrotondato deve essere affi...

Страница 8: ...rvendovi della pompetta in dotazione Rimessaggio per periodi prolungati oltre 30 gg 1 Scaricate il carburante dal serbatoio 2 Avviate il motore e lasciatelo girare fino a quando si arre sterà per mancanza di carburante ATTENZIONE La presenza di carburante residuo nel serba toio nel tubo di alimentazione e nel carburatore deve essere evitata in quanto si potrebbe formare un deposito gommo so che cr...

Страница 9: ...ne 13 Disengage all drive clutches before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade 15 Donottiltthelawnmowerwhenstartingtheengineorswitch ing on the motor 16 Do not start the engine when standing in front of the dis charge chute 17 Do not put hands or feet near or under rotating parts Keep clear of the ...

Страница 10: ...o a suitable container Filling the fuel tank 1 Clean around the tank cap 2 Take the cap off fig 1 rif 11 and fill the tank up to about 15 mm from the top with clean petrol 3 Replace cap and clean any spillage ATTENTION 1 Always handle fuel with maximum care 2 Refuel outdoors using a clean funnel to prevent spilling Wipe up any spilled petrol 3 Refuel only after turning the engine off and when engi...

Страница 11: ...gine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may result 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt with a handtool being careful not to injure yourself with the blade or sharp edges 5...

Страница 12: ...ents de di rection sur les pentes 8 Ne pas tailler l herbe sur des pentes trop raides 9 Porter une attention particulière lors d une utilisation en arrière ou lorsque la tondeuse est tirée vers soi 10 Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée lors des passages de zones non gazonnées ou lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone de travail 11 Ne pas utiliser la tondeuse avec des pr...

Страница 13: ...is la tondeuse sans surveillance Pour la mise en route à moteur déja chaud il n est pas ne cessaire de déplacez le levier de l accélérateur sur la position START STOP 1 2 3 pour démarrer 1 Placez votre tondeuse sur le tapis de gazon à couper de préférence à plat 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et en fonction de celle ci sé lectionnez la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe cette opé...

Страница 14: ...un en tonnoir bien propre afin d éviter de répandre le carburant puis essuyer le carburant qui pourrait s être renversé acci dentellement 3 Faites le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est froid et éteint et jusqu à 15 mm du bord pour laisser un espace sù sant à la dilatation du carburant 4 Pendant que vous faites le plein du réservoir tenez vous loin des flammes étincelles ou sources ...

Страница 15: ...eur rempli de graisse au lithium no 2 sur le graisseur et pomper douce ment 2 ou 3 fois Une pression excessive risque d endom mager les joints Remisage pendant de longues périodes plus de 30 jours 1 Vidangez le réservoir de carburant voir Vidange du réser volr de carburant 2 Mettez le moteur en route et laissez le tourner jusqu à ce qu il s arrête par manque de carburant ATTENTION Il faut éviter l...

Страница 16: ... abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Überque ren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt werden muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähfläche und zurück 11 Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzblechen oder schilden oder ohne Sicherheitsvorrichtungen wie beispielsweise Prallschutz und oder Grasfangeinrichtun...

Страница 17: ...es Sackes ist sehr robust Trotzdem sollte der Sack regelmäßig überprüft werden um eventuelle Beschädi gungen feststellen zu können Beim Ersatz der beschädigten Säcke unbedingt nur Original lBEA Säcke verwenden Motor Auspùff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Verschleiß und Besch...

Страница 18: ... Betriebsstunden des Mähers ab 1 Achten Sie darauf daß der Motor abgestellt und das Ker zenkabel abgezogen ist 2 Leeren Sie den Treibstò tank Der Treibstò darf nicht in das Grundwasser gelangen siehe Entleerung des Ben zintankes 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die rechte Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig...

Страница 19: ... ist ACHTUNG Es ist sehr wichtig daß das Benzin ganz ver brannt wird weil klebrige Rückstände im Benzintank Ver gaser und Benzinschlauch Startschwierigkeiten bei der Wiederinbe triebnahme des Mähers verursachen könnten 3 Ziehen Sie den Kerzenstecker ab reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Lö...

Страница 20: ... eerst olie bijvullen 1 Zet de maaier op een vlak stuk grond VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementen en hoe u de machine moet ge bruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc ties op...

Страница 21: ...stzit in de juiste inkeping e Zet alle wielen in dezelfde stand 4 Kontroleer of de bougiekabel goed vastzit fig 1 rif 12 5 Zet de gashendel fig 3 rif 1 in de START positie STOP 1 2 3 6 Trek de System 2 hendel fig 1 rif 2 naar de duwboom trek langzaam aan het startkoord fig 1 rif 4 totdat deze strak staat en trek daarna fors door tot de motor start 7 Als de motor loopt geeft u wat minder gas positi...

Страница 22: ...ne tank 3 Kantel de machine op zijn rechterkant als u erachter staat Zorg ervoor dat u het mes niet ronddraait wanneer de maai er op zijn kant ligt om startproblemen te vermijden 4 Hou het mes stevig vast gebruik een handschoen en schroef de bout los met behulp van een sleutel 5 Verwijder het mes om het te kunnen vervangen of slijpen 6 Gebruik een platte vijl om de bovenkant van het mes te slijpen...

Страница 23: ... op een schone droge plaats U kunt de duwboom eraf halen om plaats te winnen Dek de gras maaier met een hoes of doek af Zo staat uw grasmaaier ook het volgende seizoen weer klaar om aan het werk te gaan OPGELET Als u weer gaat maaien moet u de duwboom op nieuw monteren en de vleugelmoeren stevig vast draaien naar beneden halen DATI TECNICI TECHNICAL CHART DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNI...

Страница 24: ...Mit denVorschriften die Richtlinien 2006 42 CE und 2004 108 CE Verwendete Standarde EN 836 Are in conformity with the specifications of European Community directives 2006 42 CE and 2004 108 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 2006 42 CE 2004 108 CE Gebruikte standaard EN 836 Sonoconformialleprescrizionidelladirettiva2000 14 CE Laproceduradivalutaz...

Отзывы: