IBEA 5385GPH Скачать руководство пользователя страница 12

12

NORMES DE SÉCURITÉ

Notes préliminaires importantes

1.  Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la 

tondeuse à gazon. Se familiariser avec les commandes et 
l’utilisation correcte de la tondeuse.

2.  Ne  jamais  permettre  l’utilisation  de  la  tondeuse  aux  en-

fants  ou  aux  personnes  n’ayant  pas  lu  attentivement  ces 
instructions.

3.  Maintenir toute chose et personne, plus particulièrement 

les enfants et les animaux, à bonne distance de la zone de 
travail.

4.  Avoir à l’esprit que l’opérateur est responsable des acciden-

ts et des dangers encourus par des tiers ou des dommages 
causés à leur propriété.

Avant l’usage

1.  Pendant  l’utilisation,  porter  des  pantalons  longs  et  des 

souliers robustes. Ne pas utiliser la tondeuse avec des san-
dales ouvertes ou pieds nus.

2.  Inspecter scrupuleusement la zone d’utilisation et la net-

toyer de tout objet pouvant être projeté par la tondeuse.

3.  Attention  -  Le  carburant  est  hautement  inflammable  et 

doit donc être manipulé avec soin.

 

A. Conserver le carburant dans des conteneurs spécifiques 
à cet usage.

 

B. Remplir le réservoir de carburant seulement à l’air libre. 
Ne pas fumer lors des opérations de ravitaillement.

 

C. È ectuer le ravitaillement en carburant, moteur éteint. Ne 
pas enlever le bouchon du réservoir et ne pas è ectuer de 
remplissage de carburant lorsque le moteur est en marche 
ou encore chaud.

 

D. Dans le cas d’une fuite de carburant, ne pas allumer le 
mo-teur mais déplacer la tondeuse hors de la zone de la 
fuite. Eviter toute mise en route avant que les vapeurs d’es-
sence ne se soient dissipées.

 

E.  Refermer  parfaitement  le  conteneur  et  le  réservoir  de 
carburant avec le bouchon approprié.

4.  Remplacer le pot d’échappement s’il a été endommagé.
5.  Avant l’utilisation, toujours inspecter visuellement la lame, 

le boulon de la lame et le groupe de taille afin de vérifier 
qu’ils ne sont pas usés ou endommagés. S’ils sont endom-
magés,  remplacer  la  lame  et  le  boulon  afin  de  maintenir 
l’équilibre.

Fonctionnement

1.  Ne pas démarrer le moteur dans un local fermé où les fu-

mées, riches en monoxyde de carbone, pourraient s’accu-
muler.

2.  Tondre le gazon exclusivement de jour ou sous une bonne 

lumière artificielle.

3.  Eviter  d’utiliser  la  tondeuse,  autant  que  possible,  sur  de 

l’herbe mouillée.

4.  S’assurer de toujours maintenir la tondeuse dans une posi-

tion stable sur les pentes.

5.  Procéder en marchant : ne pas courir.
6.  Lors  de  l’utilisation  de  tondeuses  rotatives  munies  de 

roues,  tailler  l’herbe  transversalement  aux  pentes,  jamais 
en montée ou en descente.

7.  Faire  particulièrement  attention  aux  changements  de  di-

rection sur les pentes.

8.  Ne pas tailler l’herbe sur des pentes trop raides.

9.  Porter  une  attention  particulière  lors  d’une  utilisation  en 

arrière ou lorsque la tondeuse est tirée vers soi.

10. Arrêter  la  lame  si  la  tondeuse  doit  être  inclinée,  lors  des 

passages de zones non gazonnées ou lors du transport de 
la tondeuse de ou vers la zone de travail.

11. Ne pas utiliser la tondeuse avec des protections ou un car-

ter endommagés. S’assurer que les dispositifs de sécurité, 
comme  les  déflecteurs  ou  les  sacs  de  ramassage,  soient 
bien positionnés (sur les modèles où ils sont prévus).

12. Ne pas modifier le réglage du régulateur de vitesse du mo-

teur et ne pas emballer le moteur.

13. Avant de mettre le moteur en route, dégager l’embrayage 

de la transmission.

14. Démarrer le moteur avec précaution en suivant les instruc-

tions et en tenant les pieds loin de la lame.

15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage.
16. Ne pas démarrer le moteur si l’on est en face du tunnel de 

décharge.

17. Ne pas mettre les mains ou les pieds prés ou sous les com-

posants en rotation. Toujours se tenir à distance du tunnel 
de décharge.

18. Ne pas soulever ou transporter la tondeuse lorsque le mo-

teur tourne.

19. Eteindre le moteur et détacher le câble de la bougie:
 

- avant d’éliminer les obstructions du tunnel de décharge;

 

- avant d’è ectuer tout contrôle, nettoyage ou lavage de la 
tondeuse;

 

- si un corps étranger est heurté. Dans ce cas, vérifier que la 
tondeuse n’a pas subi de dommage et è ectuer les répara-
tions nécessaires avant de la réutiliser;

 

- si la tondeuse commence à trop vibrer (la contrôler immé-
diatement).

20. Eteindre le moteur:
 

- chaque fois que l’on s’éloigne de la tondeuse;

 

- avant d’è ectuer le ravitaillement en carburant.

21. Réduire  la  vitesse  lors  de  l’arrêt  du  moteur  et,  lorsqu’il 

existe un robinet d’arrêt, couper l’alimentation du carbu-
rant après la taille du gazon.

Entretien

1.  Contrôler fréquemment que tous les écrous, les boulons et 

les vis soient bien serrés afin que la tondeuse fonctionne 
en toute sécurité.

2.  Ne pas entreposer la tondeuse dans un local fermé en lais-

sant du carburant dans le réservoir : les émanations pour-
raient se mettre en contact avec une flamme vive ou une 
étincelle.

3.  Laisser  le  moteur  se  refroidir  avant  d’entreposer  la  ton-

deuse dans un local fermé.

4.  Afin de réduire les risque d’incendie, s’assurer que le mo-

teur, le pot d’échappement, l’emplacement de la batterie 
et la zone de stockage du carburant sous exempts d’herbe, 
de feuilles ou de graisse.

5.  Contrôler fréquemment le sac de ramassage afin d’en véri-

fier l’usure et la détérioration.

6.  Afin de maintenir la tondeuse dans des conditions de sécu-

rité, remplacer les composants usés ou endommagés.

7.  È ectuer les opérations de vidange du réservoir à l’air libre.

F

Manuale 5385GPH - P5090605.indd   12

08/03/16   10.24

Содержание 5385GPH

Страница 1: ...EDIENINGSELEMENTEN CONTROLS 1 Traction lever 2 System 2 lever 3 Throttle lever 4 Starter handle 5 Handle adjusting knob 6 Grass collection bag 7 Deflector 8 Gear shift lever 9 Height of cut adjustment button 10 Oil cap 11 Fuel cap 12 Spark plug GB COMANDI 1 Leva trazione 2 Leva System 2 3 Leva acceleratore 4 Impugnatura avviamento 5 Pomello di regolazione stegola 6 Sacco di raccolta 7 Deflettore 8...

Страница 2: ...ystem 2 hendel 3 Gashendel 4 Starterkoord 5 Knop voor handgreepafstelling 6 Graszak NL BEDIENUNG 1 Hebel für Radantrieb 2 System 2 Hebel 3 Gashebel 4 Starterseil 5 Knopf für die Grì einstellung 6 Grasfangsack 7 Deflektor 8 Hebel für Gangschaltung 9 Druckknopf zur Regulierung der Schnitthöhe 10 Ölstöpsel 11 Treibstò Stöpsel 12 Zündkerzen D 2 Leva cambio 2 Shift levef 2 Levier vitesses 2 Hebel für G...

Страница 3: ...olt Boulon de lame Messerbolzen Mesbout Rondella piccola Small washer Douille Scheibe Ring Anello frizione Friction ring Disque friction Kupplungsscheibe Koppelingschijf Rondella premilama Washer Douille Scheibe Ring Rondella a tazza Washer Douille Scheibe Ring ...

Страница 4: ...e è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di ma nutenzione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni 6 Premete la maniglia trazione contro la stegola per met tere in movimento il tosaerba 7 Per spegnere il motore selezionate la minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvol...

Страница 5: ...i voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e non man...

Страница 6: ...re regolata in base allo strato delle foglie oppure leggermente superiore allo strato stesso In questo modo la lama ruotando crea un vortice d aria che solleva e convoglia le foglie nel sacco di raccolta MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarV...

Страница 7: ...controllo più o meno frequente della lama di taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poiché la rotazione potrebbe provocare problemi d avviamento 4 Esaminate attentamente le estremità della lama a Se l angolo di taglio è arrotondato deve essere affi...

Страница 8: ...rvendovi della pompetta in dotazione Rimessaggio per periodi prolungati oltre 30 gg 1 Scaricate il carburante dal serbatoio 2 Avviate il motore e lasciatelo girare fino a quando si arre sterà per mancanza di carburante ATTENZIONE La presenza di carburante residuo nel serba toio nel tubo di alimentazione e nel carburatore deve essere evitata in quanto si potrebbe formare un deposito gommo so che cr...

Страница 9: ...ne 13 Disengage all drive clutches before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade 15 Donottiltthelawnmowerwhenstartingtheengineorswitch ing on the motor 16 Do not start the engine when standing in front of the dis charge chute 17 Do not put hands or feet near or under rotating parts Keep clear of the ...

Страница 10: ...o a suitable container Filling the fuel tank 1 Clean around the tank cap 2 Take the cap off fig 1 rif 11 and fill the tank up to about 15 mm from the top with clean petrol 3 Replace cap and clean any spillage ATTENTION 1 Always handle fuel with maximum care 2 Refuel outdoors using a clean funnel to prevent spilling Wipe up any spilled petrol 3 Refuel only after turning the engine off and when engi...

Страница 11: ...gine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may result 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt with a handtool being careful not to injure yourself with the blade or sharp edges 5...

Страница 12: ...ents de di rection sur les pentes 8 Ne pas tailler l herbe sur des pentes trop raides 9 Porter une attention particulière lors d une utilisation en arrière ou lorsque la tondeuse est tirée vers soi 10 Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée lors des passages de zones non gazonnées ou lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone de travail 11 Ne pas utiliser la tondeuse avec des pr...

Страница 13: ...is la tondeuse sans surveillance Pour la mise en route à moteur déja chaud il n est pas ne cessaire de déplacez le levier de l accélérateur sur la position START STOP 1 2 3 pour démarrer 1 Placez votre tondeuse sur le tapis de gazon à couper de préférence à plat 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et en fonction de celle ci sé lectionnez la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe cette opé...

Страница 14: ...un en tonnoir bien propre afin d éviter de répandre le carburant puis essuyer le carburant qui pourrait s être renversé acci dentellement 3 Faites le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est froid et éteint et jusqu à 15 mm du bord pour laisser un espace sù sant à la dilatation du carburant 4 Pendant que vous faites le plein du réservoir tenez vous loin des flammes étincelles ou sources ...

Страница 15: ...eur rempli de graisse au lithium no 2 sur le graisseur et pomper douce ment 2 ou 3 fois Une pression excessive risque d endom mager les joints Remisage pendant de longues périodes plus de 30 jours 1 Vidangez le réservoir de carburant voir Vidange du réser volr de carburant 2 Mettez le moteur en route et laissez le tourner jusqu à ce qu il s arrête par manque de carburant ATTENTION Il faut éviter l...

Страница 16: ... abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Überque ren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt werden muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähfläche und zurück 11 Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzblechen oder schilden oder ohne Sicherheitsvorrichtungen wie beispielsweise Prallschutz und oder Grasfangeinrichtun...

Страница 17: ...es Sackes ist sehr robust Trotzdem sollte der Sack regelmäßig überprüft werden um eventuelle Beschädi gungen feststellen zu können Beim Ersatz der beschädigten Säcke unbedingt nur Original lBEA Säcke verwenden Motor Auspùff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Verschleiß und Besch...

Страница 18: ... Betriebsstunden des Mähers ab 1 Achten Sie darauf daß der Motor abgestellt und das Ker zenkabel abgezogen ist 2 Leeren Sie den Treibstò tank Der Treibstò darf nicht in das Grundwasser gelangen siehe Entleerung des Ben zintankes 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die rechte Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig...

Страница 19: ... ist ACHTUNG Es ist sehr wichtig daß das Benzin ganz ver brannt wird weil klebrige Rückstände im Benzintank Ver gaser und Benzinschlauch Startschwierigkeiten bei der Wiederinbe triebnahme des Mähers verursachen könnten 3 Ziehen Sie den Kerzenstecker ab reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Lö...

Страница 20: ... eerst olie bijvullen 1 Zet de maaier op een vlak stuk grond VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementen en hoe u de machine moet ge bruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc ties op...

Страница 21: ...stzit in de juiste inkeping e Zet alle wielen in dezelfde stand 4 Kontroleer of de bougiekabel goed vastzit fig 1 rif 12 5 Zet de gashendel fig 3 rif 1 in de START positie STOP 1 2 3 6 Trek de System 2 hendel fig 1 rif 2 naar de duwboom trek langzaam aan het startkoord fig 1 rif 4 totdat deze strak staat en trek daarna fors door tot de motor start 7 Als de motor loopt geeft u wat minder gas positi...

Страница 22: ...ne tank 3 Kantel de machine op zijn rechterkant als u erachter staat Zorg ervoor dat u het mes niet ronddraait wanneer de maai er op zijn kant ligt om startproblemen te vermijden 4 Hou het mes stevig vast gebruik een handschoen en schroef de bout los met behulp van een sleutel 5 Verwijder het mes om het te kunnen vervangen of slijpen 6 Gebruik een platte vijl om de bovenkant van het mes te slijpen...

Страница 23: ... op een schone droge plaats U kunt de duwboom eraf halen om plaats te winnen Dek de gras maaier met een hoes of doek af Zo staat uw grasmaaier ook het volgende seizoen weer klaar om aan het werk te gaan OPGELET Als u weer gaat maaien moet u de duwboom op nieuw monteren en de vleugelmoeren stevig vast draaien naar beneden halen DATI TECNICI TECHNICAL CHART DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNI...

Страница 24: ...Mit denVorschriften die Richtlinien 2006 42 CE und 2004 108 CE Verwendete Standarde EN 836 Are in conformity with the specifications of European Community directives 2006 42 CE and 2004 108 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 2006 42 CE 2004 108 CE Gebruikte standaard EN 836 Sonoconformialleprescrizionidelladirettiva2000 14 CE Laproceduradivalutaz...

Отзывы: