IB RUBINETTERIE K2 800 Скачать руководство пользователя страница 1

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

FITTING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

K2 K3 800

iB Rubinetterie S.p.A.

Via dei Pianotti 3/5

25068 SAREZZO (BS)  Italy

Iscr. Reg. Impr. BS 01785230986

R.E.A. BS 352087

P.IVA IT01785230986

Capitale Sociale € 420.000,00 i.v.

phone +39 030 802101

fax +39 030 803097

[email protected]

www.ibrubinetterie.it

IMPORTANT

Pressure & Temperature Requirements

.

  Hot and cold water inlet pressures should 

be equal.

  Inlet pressure range: 150-1000 kPa

  New Regulation: -500 kPa maximum operating 

pressure at any outlet within a building. 

(Ref. AS/NZS 3500.1-2003, Clause 3.3.4)

  Maximum hot water temperature: 80°C.

SOSTITUZIONE CAR

TUCCIA

 - Chiudere 

le entrate 

dell’acqua fredda 

e calda. 

Rimuovere il 

tappo copri 

foro 

A

, svitare 

il grano 

B

, sfi 

lare la 

leva 

C

, svitare 

il coprighiera 

D

 e 

la ghiera 

premi cartuccia 

E

 utilizzando 

una chiave 

da 27 

mm, 

sfi  lare 

la cartuccia 

F

. Per 

il montaggio 

procedere in 

ordine inverso, 

assicurandosi che 

la base 

d’appoggio della 

cartuccia 

sia accuratamente pulita.

CHANGING THE 

CARTRIDGE

 - T

urn off 

the hot 

and cold 

water intakes. 

Remove the 

plug 

A

, unscrew 

the stud 

bolt 

B

remove the 

handle 

C

, and 

unscrew the 

cover cap 

D

 and 

the ring 

nut 

E

 using 

a 27 

mm spanner

, then 

extract the 

cartridge 

F

. To reassemble, reverse the above procedure, making sure that the

 cartridge contact surface is thoroughly cleaned.

REMPLACEMENT 

DE LA 

CARTOUCHE

 - Fermer 

les entrées 

de l’eau 

froide et 

chaude. Retirer 

le bouchon 

A

dévisser la 

vis sans 

tête 

B

, retirer 

la poignée 

C

, dévisser 

le capuchon 

de protection 

D

 et 

la douille 

E

 en 

utilisant une 

clé de 

27 mm, 

puis extraire 

la cartouche 

F

. Pour 

le montage, 

procéder en 

sens inverse, 

en vérifi

 ant 

que la 

base d’appui 

de la cartouche est bien propre.

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

K2 800

K3 800

SOSTITUZIONE CARTUCCIA DEVIATORE

 - Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda. Rimuovere il tappo copri 

foro 

A

, svitare il grano 

B

, sfi lare la leva 

C

, svitare la ghiera premi cartuccia 

E

, sfi lare la cartuccia 

F

. Per il montaggio 

procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della cartuccia sia accuratamente pulita.

CHANGING THE DIVERTER CARTRIDGE

 - Turn off the hot and cold water intakes. Remove the plug 

A

, unscrew 

the stud bolt 

B

, remove the handle 

C

, and unscrew the ring nut 

E

, then extract the cartridge 

F

. To reassemble, reverse 

the above procedure, making sure that the cartridge contact surface is thoroughly cleaned.

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE

 

DE INVERSEUR

 - Fermer les entrées de l’eau froide et chaude. Retirer le 

bouchon 

A

, dévisser la vis sans tête 

B

, retirer la poignée 

C

, dévisser la douille 

E

, puis extraire la cartouche 

F

. Pour 

le montage, procéder en sens inverse, en vérifi ant que la base d’appui de la cartouche est bien propre.

A

B

C

E

F

A

B

C

E

F

Отзывы: