
C-5
ERBATOIO OLIO
5.1). Nel caso in cui il livello sia
l minimo, è necessario
io.
taminazione deve essere
feriore al valore indicato in Tab. C-3,
filtrazione
16889).
) Verificare che la temperatura dell’olio
er
atoio
5) Ad operazione ultimata chiudere il
corret
C.2.3 RABBOCCO
S
Prima di iniziare il lavoro controllare il
livello dell’olio all’interno del serbatoio: Il
livello, con gru in posizione di riposo e
in orizzontale, deve essere compreso
tra il minimo e il massimo indicati
(vedi §B.
inferiore a
rabboccare il serbato
Il grado di con
in
altrimenti si consiglia una pre-
con efficienza ß
6-10(c)
≥
75 (ISO
RABBOCCO SERBATOIO
1) Portare la gru in posizione di riposo e
in orizzontale, togliere elettricità.
2
sia tale da non arrecare danni p
ustioni in caso di contatto col serb
(vedi §A.3.1).
3) Svitare il tappo di riempimento situato
nella parte superiore del serbatoio.
4) Riempire il serbatoio sino al livello
max. indicato con olio idoneo
(vedi §B.5.1, Tab. C-3)
tamente tappo.
L’olio idraulico è una sostanza
altamente inquinante, pertanto deve
ssere movimentato con cura e deve
HE OIL
ANK
rane at rest, must always be between
l
the level is under the minimum, fill the
on level must be
value indicated in
ab. C-3, or else we suggest a
y ß
6-10(c)
≥
75
orizontal position, switch off.
) Check that the oil temperature is
amage by
with the tank
el
1,
ab. C-3).
5) On completing the operation check
that th
e
essere smaltito da azienda
autorizzata (vedi §A.6
)
.
Before using the crane, check the level
of the tank oil: the level with horizontal
c
the minimum and maximum leve
indicated (see §B.5.1).
If
tank up.
The oil contaminati
lower than the
T
prefiltering with efficienc
(ISO 16889).
FILLING UP THE TANK
1) Take the crane to in rest and
h
2
such as not to cause d
burning in case of contact
(see §A.3.1).
3) Unscrew the oil filling plug situated at
the top of the tank.
4) Fill the tank up to the max. lev
indicated with suitable oil (see §B.5.
T
e plug is perfectly closed.
The hydraulic oil is a very
polluting substance: then it is to be
oved with care and to be
LBEHÄLTERS
Ölstand unter die Min.-
Ölbehälter
eitsklasse des
her als das Wert in
ab. C-3 sein, anderfalls empfehlen wir
s-fähigkeit
) Die Öltemperatur überprüfen, um
n Berührung
u vermeiden
er bis zur Max.
5) Abschließend sicherstellen, dass der
Anfüllu
m
discharged by an authorized
company (see §A.6
)
.
C.2.3 AUFFÜLLEN DES
Ö
Vor dem Kranbetrieb, den Ölstand im
Tank überprüfen: der Ölstand muss bei
ruhiger und horizontaler Stellung des
Krans zwischen die Min. und Max.
Markierung reichen (siehe
§B.5.1).
Wenn der
Markierung absinkt, den
nachfüllen. Die Reinh
Hydrauliköl muss hö
T
eine Vorfiltration mit Leistung
ß
6-10(c)
≥
75 (ISO 16889).
AUFFÜLLEN DES BEHÄLTERS
1) den Kran in ruhige und horizontale
Stellung bringen, ausschalten.
2
Brandwunden im Falle vo
mit dem Behälter z
(siehe §A.3.1).
3) Den Anfüllungsverschluss oben am
Behälter ausschrauben.
4) Den Behält
Markierung mit der empfohlenen
Ölsorte auffüllen (siehe
§B.5.1,
Tab. C-3).
ngsverschluss festsitzt.
Das Hydrauliköl ist ein sehr
verschmutzender Stoff: daher muss
s in einem autorisierten Betrieb
b. C-3 Oli idraulici consigliati -
Recommended hydraulic oils
- Empfohlene Hydrau köle
e
abgegeben werden (siehe §A.6).
Ta
li
CARATTERISTICHE OLI IDRUALICI CONSIGLIATI
SPECIFICATIONS OF RECOMMENDED HYDRAULIC OILS
MERKMA
LIKÖLE
LE DER EMPFOHLENEN HYDRAU
Temperatura ambiente
Ambient temperature
Umgebun
atur
Classe di viscosità
Viscosity grade
Viskositätsgrad
(ISO 344
519)
Min. Viskositätsindex
(IS
x contaminazione olio
oil contamination
Min. Reinheitsklasse
(IS
)
Oli consigliati
Recommended oils
Emp
lene Öle
gstemper
8 / DIN 51
Indice di viscosità min.
Ma
Min. viscosity index
Max
O 2909)
O 4406
foh
-10°C
VG 32
18/16/13
BIOHY
P FR 32
AGIP OS
ESSO NUTO
IP HYDRUS 32
TOTAL AZOLLA ZS 32
÷ 10°C
98
DRAULIC TM
O 32
H 32
10°C ÷ 35°C
VG 46
98
18/1
BIOHYDRAULIC TMP FR 46
TOTAL AZOLLA ZS 46
6/13
AGIP OSO 46
ESSO NUTO H 46
IP HYDRUS 46
35°C ÷ 40°C
VG 68
98
18/16/13
BIOHYDRAULIC TMP FR 68
AGIP OSO 68
ESSO NUTO H 68
IP HYDRUS 68
TOTAL AZOLLA ZS 68
Содержание HC101
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 57: ...B 1 B GEBRAUCHSHANDBUCH B MANUA B USE MA LE D USO NUAL...
Страница 120: ...C 1 L N C WARTUNGSHANDBUCH E DI MANUTE C MANUA C MAINTE ZIONE L NANCE MANUA...