FRENI
BRAKES
FREINS
BREMSEN
FRENOS
Disco freno
Il controllo del disco è importante; esso deve essere perfettamente pulito, cioè senza
ruggine, olio, grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature.
Diametro disco freno anteriore: mm 260 (TE, TC); mm 320 (SMR)
Spessore del disco anteriore (a nuovo): mm 3,0 (TE, TC); mm 4,0 (SMR)
Spessore del disco al limite di usura: mm 2,5 (TE, TC); mm 3,5 (SMR)
Diametro disco freno posteriore: mm 220
Spessore del disco posteriore (a nuovo): mm 4,0
Spessore del disco al limite di usura: mm 3,5
La distorsione dei dischi non deve superare i 0,15 mm (misura da rilevare con un
comparartore e con disco montato sul serchio).
Per rimuovere il disco dal cerchio ruota è necessario svitare le sei viti di fissaggio.
Quando si procede al rimontaggio pulire perfettamente le superfici di appoggio e
avvitare le viti alla coppia di serraggio prescritta.
Disc brake
A regular check of brake disc condition is most important; the disc should be
absolutely clean without any traces of rust, oil, grease or dirt and should not be
excessively scored.
Front brake disc diameter: 10.24 in. (TE, TC); 12.6 in. (SMR)
Front brake disc thickness (when new): 0.118 in. (TE, TC); 0.157 in. (SMR)
Brake disc thickness at wear limit: 0.098 in. (TE, TC); 0.138 in. (SMR)
Rear brake disc diameter: 8.66 in.
Rear brake disc thickness (when new): 0.157 in.
Brake disc thickness at wear limit: 0.138 in.
The disc distortion must not exceed 0.15 mm/0.006 in. (this measure is to be taken
with a comparator and with the disc mounted on the rim).
Loosen the six fixing screws to remove the disque from the rim. When reassembling,
accurately clean the supporting surfaces and tighten the screws to the torque
required.
Disque frein
Il est important de contrôler le disque qui doit être parfaitement propre, c'est-à-dire
sans rouille, graisse ou autre saleté; sa surface ne doit présenter aucune striure.
Diamètre disque frein avant: mm 260 (TE, TC); mm 320 (SMR)
Epaisseur du disque frein avant (disque neuf): mm 3,0 (TE, TC); mm 4,0 (SMR)
Epaisseur du disque (limite d'usure): mm 2,5 (TE, TC); mm 3,5 (SMR)
Diamètre disque frein arrière: mm 220
Epaisseur du disque frein arrière (disque neuf): mm 4,0
Epaisseur du disque (limite d'usure): mm 3,5
Le voilure des disques ne doit pas dépasser 0,15 mm (vérifier cette mesure avec un
comparateur quand le disque est monté sur la jante).
L.4
N° 8000A1661
(03-03)
Desserrer les six vis de fixation pour ôter le disque de la jante. Avant le remontage, nettoyer soigneusement les surfaces d’appui et
serrer les vis à la couple de serrage requise.
Bremsscheibe
Besonders wichtig ist die Kontrolle der Bremsscheiben die völlig sauber bleiben muss, d.h. ohne Rost, Öl-, Fettrück stände oder
Schmutz und keine tiefen Rillen aufweisen darf.
Durchmesser der vord. Bremsscheibe: mm 260 (TE, TC); mm 320 (SMR)
Dicke der vord. Bremsscheibe (nue Scheibe): mm 3,0 (TE, TC); mm 4,0 (SMR)
Dicke der Bremsscheibe (zulässige Verschleissgrenze): mm 2,5 (TE, TC);
mm 3,5 (SMR)
Durchmesser der hint. Bremsscheibe: mm 220
Dicke der hint. Bremsscheibe (nue Scheibe): mm 4,0
Dicke der Bremsscheibe (zulässige Verschleissgrenze): mm 3,5
Der Verzug der Scheiben darf 0,15 mm nicht überschreiten (das Maß muß mit Hilfe eines Komparators kontrolliert werden, wobei
die Bremsscheibe an der Felge angebracht sein muß).
Zur Abnahme der Scheibe vom Radfelgen ist es erforderlich, die sechs Befestigungsschrauben auszuschrauben. Beim Wiedereinbau
die Auflageflächen sorgfältig reinigen und die Schrauben mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anziehen.
Disco freno
El control del disco es importante; el disco tiene que estar perfectamente limpio, o sea sin óxido, ni aceite ni grasa ni demás
suciedad y no debe presentar rayaduras profundas.
Diámetro disco freno delantero: 260 mm (TE, TC); mm 320 (SMR)
Espesor del disco delantero (nuevo): 3,0 mm (TE, TC); mm 4,0 (SMR)
Espesor del disco al límite del desgaste: 2,5 mm (TE, TC); mm 3,5 (SMR)
Diámetro disco freno trasero: 220 mm
Espesor del disco trasero (nuevo): 4,0 mm
Espesor del disco al límite del desgaste: 3,5 mm
La distorción de los discos no debe superar los 0,15 mm (medida de relevarse con un comparador y con disco montado sobre el
aro).
Para remover el disco de la llanta rueda, proveer a destornillar los seis tornillos de fijación. Antes de volver a remontar, limpiar
perfectamente las superficies de apojo y después cerrar los tornillos con el par de torsión establecido.
IMP. L 11-06-2003 9:27 Pagina L.4