background image

1/2” Impact Wrench

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or

property damage! Retain instructions for future reference.

Operating Instructions 

HDT202

Description

This impact wrench is designed for DIY
projects and general purpose
applications such as maintenance, car
repair, and lawn and garden
equipment. Not intended for assembly
line applications or heavy duty usage. 

Unpacking

When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.

Specifications

Avg SCFM & PSI  . . . .5.4 @ 90 PSIG

(18% usage)

Continuous SCFM  . .30.0 @ 90 PSIG

(100% usage)

Max. Operating 

Pressure . . . . . . . . .90 PSIG

Max Torque  . . . . . . .260 ft.lb
Working Torque  . . .60-250 ft.lb
Impact Speed . . . . . .1200 I/min.
Regulator Setting

Reverse  . . . . . . . . .Full Power
Forward  . . . . . . . .Full, Med., Low

Impact Mechanism     Single Hammer

Type  . . . . . . . . . . . .(Jumbo)

Bolt Capacity  . . . . . .1/2”
Air Inlet  . . . . . . . . . .1/4” NPT (Female)
Min Hose Size  . . . . .3/8”
Drive . . . . . . . . . . . . .1/2” Sq
Weight  . . . . . . . . . . .4.4 lbs.

Safety Guidelines

This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.

Danger indicates 
an imminently

hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.

Warning indicates 
a potentially

hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.

Caution indicates a 
potentially

hazardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate injury.

Notice indicates 
important

information, that if not followed, may
cause damage to equipment.

General Safety

This product is a part of a high pressure
system and the following safety pre-
cautions must be followed at all times
along with any other existing safety rules.

1.  Read all manuals

included with this
product carefully. Be
thoroughly familiar
with the controls and
the proper use of the equipment.

2. Only persons well acquainted with

these rules of safe operation should
be allowed to use the air tool.

Do not exceed maximum
operating pressure of the air
tool (90 PSI). The air tool
could explode and result in death or
serious personal injury.

3. Do not exceed any pressure rating

of any component in the system.

4. Disconnect the air tool from air

supply before changing tools or
attachments, servicing and during
non-operation.

!

DANGER

NOTICE

!

CAUTION

!

WARNING

!

DANGER

IN297000AV  2/06

Safety glasses and ear
protection must be worn
during operation.

5. Do not wear loose fitting clothing,

scarves, or neck ties. Loose clothing
may become caught in moving parts
and result in serious personal injury.

6. Do not wear jewelry when

operating any tool. Jewelry may
become caught in moving parts and
result in serious personal injury.

7. Do not depress trigger when

connecting the air supply hose.

8. Always use attachments designed

for use with air powered tools. Do
not use damaged or worn
attachments.

Do not use hand-
tool sockets. Use

impact quality sockets only. Hand tool
sockets are “glass-hard” and will
shatter and can cause serious personal
injury if used with air tools.

9. Never trigger the tool when not

applied to a work object.
Attachments must be securely
attached. Loose attachments can
cause serious injury.

10. Protect air lines from damage or

puncture.

11. Never point an air tool at oneself or

any other person. Serious injury
could occur.

12. Check air hoses for weak

or worn condition
before each use. Make
sure all connections are
secure.

!

WARNING

!

WARNING

MANUAL

Manual de Instrucciones

El impacto es muy lento
o no ocurre

Hace impacto rápida-
mente pero no saca los
pernos

No hace impacto

1. Le falta lubricante

2. El regulador de la

herramienta no está fijado
correctamente

3. El regulador de la línea o el

del compresor están fijados a
un nivel muy bajo

1. El mecanismo de impacto

está desgastado

1. El mecanismo de impacto

está roto

1. Lubrique el motor neumático y el mecanismo de impacto.

(Lea las instrucciones de lubricación de este manual)

2. Ajuste el regulador de la herramienta a lo máximo

3. Ajuste los reguladores en el sistema de aire

1. a. Reemplace el mecanismo de impacto

b. Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio

Autorizado para su reparación

1. a. Reemplace el mecanismo de impacto

b. Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio

Autorizado para su reparación

Guía de Diagnóstico de Averías del Macanismo de Impacto

Problema

Causa(s) Posible(s)

Acción a tomar

See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

U.S. Patent No. 6,024,180 and D441,628. Other
U.S. and foreign patents pending.

Garantía Limitada - Llave de Impacto de 13mm Husky de Campbell Hausfeld

1

DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación- Un año.

2.

QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio

45030 Teléfono: (800) 543-6400

3.

QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 

4.

PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador

o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.  

5.

COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la

garantía. 

6.

LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A.

Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la
garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B.

CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C.

Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de
operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o
modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría
cancelada.

D.

Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

E.

Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos
para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para
desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que
no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.

7.

RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de
la garantía

8.

RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B.

Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.

Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. 

C.

Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

9.

CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Содержание Impact Wrench

Страница 1: ... al Centro de Servicio Autorizado para su reparación Guía de Diagnóstico de Averías del Macanismo de Impacto Problema Causa s Posible s Acción a tomar See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product REMINDER Keep your dated proof of purchase for warranty purposes Attach it to this manual or file it for safekeeping U S Patent No 6 024 180 and D441 628 Other U S...

Страница 2: ...use this product Excessive exposure to vibration work in awkward positions and repetitive work motions can cause injury to hands and arms Stop using any tool if discomfort numbness tingling or pain occur and consult a physician Operation LUBRICATION Proper lubrication is the owner s responsibility Failure to lubricate the air tool properly will dramatically shorten the life of the tool and will vo...

Страница 3: ...pacto Se recomienda el uso de aceite para herramientas neumáticas porque limpia lubrica y previene el óxido al mismo tiempo AVISO ADVERTENCIA ADVERTENCIA 10 Sp Manual de Instrucciones LUBRICACION DEL MOTOR NEUMATICO El motor debe ser lubricado diariamente Este tipo de motor nunca será lubricado en exceso Desco necte la llave de impacto de la fuente de aire antes de lubricarla 1 Desconecte la llave...

Страница 4: ...RTENCIA MANUAL 9 Sp Operating Instructions 4 Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Patente de los EE UU Nº 6 024 180 y D441 628 Otras patentes americanas y extranjeras pendientes Limited Warranty Husky 1 2 Im...

Страница 5: ...age ni pour l usage à grande puissance Déballage Lors du déballage de ce produit l examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s être produit en cours de transport Spécifications m3 min moyen 0 15 621 kPa et kPa usage 18 m3 min continu 0 85 621 kPa usage 100 Pression de Service Max 621 kPa Couple Max 36 kg m Couple de Service 8 3 34 6 kg m Vitesse de chocs 1200 I m...

Страница 6: ... chocs REQUIERT un graissage AVANT d être utilisée pour la première fois et AVANT et après chaque utilisation par la suite Les clés à chocs nécessitent un graissage pendant toute leur durée de service et doivent être graissées dans deux endroits différents le moteur pneumatique et le mécanisme de choc Il est recommandé d user de l huile pour outils pneumatiques parce qu il nettoie lubrifie et empè...

Отзывы: