background image

1

. Fissare la aletta 

A

con le 2 viti da 13 mm (il tutto si trova nella

busta accessori all’interno della cavità del forno).

Affix the metal strip (

A

) with the two 13 mm screws (all of which

can be found in the accessory bag, inserted inside the oven

cavity).

Fixer l'ailette 

A

au moyen des 2 vis de 13 mm (le tout est cot

nu dans le sachet des accessoires à l'intérieur de l'enceinte

du four).

Den Bügel 

A

mit den beiden 13 mm-Schrauben befestigen. (Diese

Teile befinden sich im Zubehörbeutel im Garraum des Backofens). 

Het vleugeltje 

A

bevestigen met de 2 schroeven van 13 mm (deze

onderdelen zijn te vinden het zakje met accessoires dat zich in de

ovenruimte bevindt).

Fijar la aleta 

A

con los dos tornillos de 13 mm (todo se encuentra

en el sobre accesorios, en el interior de la cavidad del horno)

Fixar a palheta 

A

com os dois parafusos de 13 mm (todos os ele-

mentos estão no envelope de acessórios dentro da cavidade do

forno).

Deve essere garantita un’apertura minima di 280 cm

2

per l’in-

gresso dell’aria di raffreddamento.

There must be a minimum space of 280 cm

2

in order for ventila-

tion air to enter.

Prévoir obligatoirement une ouverture minimale de 280 cm

pour

l'entrée de l'air de refroidissement.

Es muß eine Mindestöffnung von 280 cm

2

für den Eintritt der

Kühlluft gewährleistet sein.

Een opening van minimaal 280 cm

2

dient gegarandeerd te wor-

den voor de toevoer van lucht voor de afkoeling.

Se tiene que garantizar una abertura mínima de 280 cm

2

para el

ingreso del aire de refrigeración.

Deve ser garantida uma abertura mínima de 280 cm

2

para a

entrada do ar de arrefecimento.

Camino di 

areazione

ventilation pas-

sageway

Touche d'arrêt

plateau

Belüftungsschacht

Luchtkanaal

Tubo de 

ventilación

Tecla de 

parar o prato

2

.

Togliere le 4 viti 

che

fissano la cornice al forno,

per poterla così rimuovere

Remove the 4 screws 

X

which

affix the oven frame to the body of the oven in order to remove

the frame.
Enlever les 4 vis 

X

qui fixent le bandeau au four afin de pouvoir

le retirer.

Die vier Befestigungsschrauben 

X

der Backofeneinfassung lösen,

die so entfernt werden kann.

De 4 schroeven 

X

, waarmee de omlijsting van de oven vastzit,

losdraaien, om deze te kunnen verwijderen. 

Sacar los 4 tornillos 

X

que fijan el marco del horno para poder,

de este modo, extraerlo.

Retirar os 4 parafusos 

X

que fixam a moldura no forno para

poder retirá-la.

•ISTRUZIONI PER L’INCASSO 

• INSTRUCTION FOR INSTALLATION 

• INSTRUCTION POUR

L’ENCASTREMENT 

• ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU 

• INSTRUCTIES VOOR INBOUWEN

• INSTRUCCIONES PARA EL EMPOTRADO  

•INSTRUCÕES PARA ENCASTRAR

DIS. 1

DIS. 2

50 min.

295 min.

550 min.

560 

30 

30 

+8

 

0

 

450

850 min

+2

0

 

Отзывы: