background image

MU1H-1803GE23 R0408

5

Honeywell GmbH

GB

1. Safety Guidelines

1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the 

applications detailed in these installation instruc-
tions. Any other use will not be considered to comply 
with requirements and would invalidate the 
warranty.

4. Please take note that any assembly, commis-

sioning, servicing and adjustment work may only be 
carried out by authorized persons.

5. Immediately rectify any malfunctions which may 

influence safety.

2. Functional description

The frost-protected Alwa-Outside Tap is used as 
external shut-off valve for potable water installations, 
for example as outside tap. The tap is on the outside 
and the valve is on the frost-protected inside of the 
wall. The outside tap is equipped with an air inelt valve 
and a vacuum breaker.

3. Technical data

4. Scope of delivery

The Outside Tap consists of:
• Valve body with connecting elbow and inside 

threads according to DIN ISO 2999 to be installed 
inside

• Valve cardridge for wall thickness up to 500mm 

resp. 800mm

• Copper pipe, tin-plated on inside, diameter 22 x 1 

mm

• Fitting with check valve and vacuum breaker accor-

ding to DIN 1988, part 4 and DIN EN 1717

• Anti-twist guard
• Cutting aid
• Protective cap for construction site
• Insulation

5. Assembly

5.1 Wall bushing and inside connection

1. Drill bore hole at least Ø 33 with gradient to outside 

(at least 2°) through wall

2. Slide anti-twist device over the copper pipe up to the 

bend

3. Slide copper pipe with the insulation and protective 

cap from the inside to the outside through the wall 
and fasten the anti-twist guard with 4 screws to the 
wall or in the wall.

4. Connect the pipes inside with connecting bends.

5. Mount the valve cartridge (see chapter 5.3).
6. Plaster the inside wall.

5.2 Removing the valve cartridge

1. Unscrew the protective cap by about 3 rotations, 

turn protective cap to middle position and pull off 
(bayonet coupling)

2. Pull valve cartridge with hexagon rod out of copper 

pipe.

5.3 Mounting the valve cartridge

1. Pull hexagon rod of the valve cartridge until stop to 

close the locking claw fasteners.

2. Check whether the backflow preventer has been 

plugged in.

3. Feed valve cartridge into the copper pipe with the 

hexagon rod and press to stop.

4. Push and turn protective cap onto the copper pipe 

(bayonet coupling)

5. Screw in screw until there is a noticeable resistance.

o The valve is closed now.

6. Check the mounted piping.

o Open the water supply.
o No water may leak from the protective cap.
o Check the connected piping for leaks.

Only a gentle turning is needed to close the 
valve. Tightening with too much force does 
not improve the sealing, but can rather 
cause a malfunction.
Remove hoses and screw connections 
before the frost period.

Medium

Water and rain water

Operating temperature max. 60 °C
Operating pressure

max. 16 bar (PN 16)

k

vs

-value

2,1 m

3

/h

The valve cartridge needs to be removed 
before any soldering work (see chapter 5.2). 
After completing the soldering work, the 
valve cartridge needs to be remounted (see 
chapter 5.3).

Extra force may be needed for this because of 
the O-ring pressing.

Содержание V4770

Страница 1: ...leitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Alwa frostsichere Außenarmatur Frost protected Alwa Outside Tap Robinet extérieur antigel Skład zewnętrznej armatury EB V4770 Rev B ...

Страница 2: ... das Kupferrohr bis zum Bogen schieben 3 Kupferrohr mit Isolierung und Bauschutzkappe von innen nach außen durch die Wand führen und Verdrehsicherung mit 4 Schrauben an der Wand bzw in der Wand befestigen 4 Rohrleitung innen mit Anschlußbogen verbinden 5 Ventilkartusche montieren siehe Kapitel 5 3 6 Wand innen verputzen 5 2 Ventilkartusche demontieren 1 Schraube der Bauschutzkappe ca 3 Umdre hunge...

Страница 3: ...t montiertem Spindelgehäuse in Rohr einfügen und in Auslass Gehäuse einschrauben SW17 11 Rastbuchse aufstecken 12 Griff aufstecken o Abschließbarer Griff siehe Zubehör zusätzlich mit Schraube sichern 13 Ventil schließen Uhrzeigersinn 14 Wasserzufuhr öffnen und die Armatur auf Dichtig keit und Funktion prüfen 6 Instandhaltung 6 1 Reinigung Bei Bedarf kann der Kartuscheneinsatz gereinigt werden 1 Ab...

Страница 4: ... sche Ventilkartusche ausbauen und neuen O Ring aufbringen Ventilsitz undicht Ventilkartusche ausbauen und reinigen oder ersetzen Wasseraustritt an Bauschutz kappe Ventilsitz nicht geschlossen Schraube in Bauschutzkappe bis fühlbaren Wiederstand eindrehen 9 Ersatzteile 10 Zubehör 1 Ersatz Kartusche komplett für Alwa Frostsichere Außenar matur 130 500 mm VS1410A001 130 800 mm VS1410D001 2 Bedienein...

Страница 5: ... through wall 2 Slide anti twist device over the copper pipe up to the bend 3 Slide copper pipe with the insulation and protective cap from the inside to the outside through the wall and fasten the anti twist guard with 4 screws to the wall or in the wall 4 Connect the pipes inside with connecting bends 5 Mount the valve cartridge see chapter 5 3 6 Plaster the inside wall 5 2 Removing the valve ca...

Страница 6: ... whether the backflow preventer has been plugged in 3 Insert valve cartridge with mounted spindle housing into pipe and screw into drain housing SW17 4 Push stop bushing in place 5 Put on the handle o Secure lockable handle see accessories additio nally with a screw 6 Close valve clockwise 7 Open water supply and check the valve for leaks and function 6 Maintenance 6 1 Cleaning If necessary the ca...

Страница 7: ...lve cart ridge Remove valve cartridge and put on new O ring Valve seat leaks Remove valve cartridge and clean or replace Water comes out at protective cap Valve seat not closed Screw in the screw in the protective cap until resistance is noticeable 9 Spare Parts 10 Accessories 1 Replacement cart ridge complete for Alwa frost protected outside tap 130 500 mm VS1410A001 130 800 mm VS1410D001 2 Opera...

Страница 8: ...rcle protecteur isolation 5 Montage 5 1 Passe cloison et raccord intérieur 1 Percer un trou de Ø33 avec une pente vers l extérieur 2 min dans le mur 2 Glisser la protection anti torsion sur le tube en cuivre jusqu au coude 3 Enfoncer le tube en cuivre avec isolant et capuchon de protection dans le mur de l intérieur vers l extérieur et fixer la protection anti torsion au mur à l aide des 4vis 4 Br...

Страница 9: ...er de serrage clé de 32 en maintenant le boîtier d évacuation clé de 27 7 Visser la rosette avec la rondelle de pression sur le mur 1 Tirer la tige hexagonale de la cartouche à valve jusqu en butée afin de fermer les griffes d arrêt 2 S assurer que le clapet antiretour est inséré 3 Introduire la cartouche à valve avec tête de robinet montée et la visser dans le boîtier d évacuation clé de 17 4 Pla...

Страница 10: ...ause Remède Le robinet d évacuation ne ferme pas correctement fuite goutte à goutte permanente Dépôts sur le siège de soupape Démonter la cartouche à valve la nettoyer ou la remplacer Joint torique défectueux sur la cartouche à valve Démonter la cartouche à valve et installer un joint torique neuf Siège de soupape non étanche Démonter la cartouche à valve la nettoyer ou la remplacer Fuite d eau au...

Страница 11: ...a miedziana cynowana wewnątrz ř 22 x 1 mm Armatura z zaworem przeciwzwrotnym i rurką napowietrzającą wg DIN 1988 część 4 i DIN EN 1717 Zabezpieczenie przed przekręceniem Wzorzec długości Zaúlepka Izolacja 5 Montaż 5 1 Przejście przez ścianę i przyłącze wewnętrzne 1 Wykonać w ścianie otwór przelotowy o średnicy min Ř 33 z pochyleniem na zewnątrz min 2 2 Zabezpieczenie przedprzekręceniem przesunąćna...

Страница 12: ...ę z rozetkowej tarczy dociskowej złącza gwintowanego z zaciskiem i pierścienia zaciskowego nałożyć na rurę miedzianą 2 Obudowę wrzeciona wykręcić z kranu wylotowego SW17 3 Wrzeciono obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do oporu 4 Wkładkę zaworu wprowadzić z prętem sześ ciokątnym do oporu do obudowy wrzeciona i zamocować przy pomocy szpilki gwintowanej 5 Założyć rozetkę na kran w...

Страница 13: ...acją Kontrole powinna przeprowadzić firma insta latorska Przeprowadzane przez użytkującego Do czyszczenia części z tworzywa sztucznego nie używać środków do czyszczenia zawi erających rozpuszczalniki i alkohol Środki czyszczące nie powinny dostać się do środowiska lub kanalizacji Jeżeli usunięto wkład kartuszowy armatura jest otwarta Nie demontować wkładki zaworu na czynniki pierwsze Należy stosow...

Страница 14: ... 130 500 mm VS1410A001 130 800 mm VS1410D001 2 Część zewnętrzna z pokrętłem do mrozoodpornego kranu zewnętrznego Alwa VS1410B001 3 Zabezpieczenie przed przekręceniem VS1410C001 4 Zestaw uszczelek wkładki zaworu VS1410E001 1 4 2 3 Kołpak zamykający z kluczem chromo wany dla modelu urzędowego bez rys VA2412A015 Uchwyt z zamykaną blokadą VA2412B015 VA2412B ...

Страница 15: ...Honeywell GmbH 15 MU1H 1803GE23 R0408 PL ...

Страница 16: ...1309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Ecublens Route du Bois 37 Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH MU1H 1803GE23 R0408 Subject to change without notice ...

Страница 17: ...MU1H 1803GE23 R0408 Honeywell GmbH 2 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 1 1 1 1 1 2 8 6 7 8 13 10 11 12 3 4 5 5 2 2 3 4 2 2 3 4 4 51mm 51mm 41mm 41mm ...

Страница 18: ... 7 Disposal 7 8 Troubleshooting 7 9 Spare Parts 7 10 Accessories 7 F 1 Consignes de sécurité 8 2 Description fonctionnelle 8 3 Caractéristiques 8 4 Contenu de la livraison 8 5 Montage 8 6 Maintenance 9 7 Matériel en fin de vie 10 8 Défaut recherche de panne 10 9 Pièces de rechange 10 10 Accessoires 10 PL 11 Wskazówki bezpieczeDstwa 11 12 Opis funkcji 11 13 Dane techniczne 11 14 Zakres dostawy 11 1...

Отзывы: