background image

©20

07 

Hon

eyw

ell I

nte

rna

tio

nal

 In

c.

All R

igh

ts 

Res

erv

ed.

Gol

den

 Va

lle

y, M

N 5

542

2 U

.S.

A.

Eng

ine

ere

d b

y H

one

ywe

ll

Mad

e in

 Ch

ina

Tou

s d

roi

ts r

ése

rvé

s.

Con

çu 

par

 Ho

ney

wel

l

Fab

riq

ué 

en 

Chi

ne

Tod

os l

os d

ere

cho

s re

ser

vad

os. 

Dise

ñad

o p

or H

one

yw

ell

Hec

ho 

en 

Chi

na

http://yourhome.honeywell.com

1-800-468-1502

1-Year Limited Warranty

Garantie limitée de 1 an

1 año de garantía limitada

Proof of Purchase/Preuve d’achat/

Comprobante de compra

Model/Modèle/Modelo RPWL200A1008

69-2135EFS

Wireless Portable Bell Push

Sonnette portative sans fil

Pulsador de campanilla

inalámbrico portátil

RPWL200A

WIRELESS

sans fil

inal
ámbrico

COMPATIBILITY

compa

tibilité

compa

tibilidad

C

Wireless Portable Bell Push

Sonnette portative sans fil

Pulsador de campanilla

inalámbrico portátil

• Self-lear

ning push.

• Range dependent on door c

hime.

• La sonnette appr

end automatiquement à reconnaîtr

e.

• La portée dépend du carillon.

• Pulsador de autoapr

endizaje.

• El alcance depende de la campanilla par

a puerta.

Instruction Manual

RPWL200A Wireless Portable Bell Push  

Thank you for choosing this product. Please use the

following instructions to ensure correct installation and

use. Keep these instructions in a safe place for future

reference.

Refer to chime instruction manual for detail.

3. To save the tune selected:

4.  Install bell push back cover to

 

wall, using hardware provided.

 

Close the cover.

Note: Before final installation, adjust distance and

position between push and chime to optimize the

chime within your environment. Dense walls and

metal can reduce range.

Operating Temperature

14°F to 104°F

-10°C to +40°C

RF Frequency – US

345 MHz

• Bell push

• CR2032 battery

• 2 Mounting screws

• 2 Wall anchors

• Adhesive pad

You will need:

• Small flat bladed screwdriver

• Phillips head screwdriver

• 1/4” drill bit

1. Open bell push & insert battery. 

2.  To change tunes or to program new push:

 

Press and release chime programming button;

 

LED will illuminate.

 

Press push button to hear the tune.

 

Press push button again to hear another tune.

Package contains

Two ‘beep’ sounds are heard and LED flashing twice

after the normal chime sound...

This indicates a low battery in the chime. Install new

batteries, type LR14 C size alkaline batteries.

Three ‘beep’ sounds are heard and LED flashing three

times after the normal chime sound...

This indicates a low battery in the bell push that activated

the chime. Install a new battery, type CR2032.

When the bell push is operated, the red feedback light

does not turn on, or is only on for a short time...

In normal operation, the red light will turn on for 1 second.

When the battery is weak, the light will only turn on for a

short time. Install a new battery, type CR2032.

Chime does not work...

  • Check that the batteries are the correct type. Only use

    alkaline batteries for chime.

  • Check that the batteries are fitted correctly (polarity

    correct).

  • Check that the batteries are not loose.

  • The chime could be out of range of the bell push. Try

    the chime in a different location.

  • The chime might not have learned the identity of the

    bell push. Follow the programming procedure in step 2.

Note: Do not press program button for more than 15 sec-

onds; this will delete all the memory! Repeat programming

procedure in step 2 to restore operation.

Chime does not play tune selected...

Chime might not have learned the tune selected. Follow

programming sequence in step 2.

Chime does not sound...

  • Check the chime switch position.

  • Check that the volume control is not at the minimum

  setting.

Range is reduced...

  • Metal structures, including uPVC door frames, can re-

    duce the range of the product. Avoid mounting the tele-

    phone ringer or chime on or near metal structures.

  • Other equipment can cause radio interference that

    affects your chime.

  • Walls and ceilings will reduce the range.

Weak batteries will reduce range. Replace every 12-18

months. In cold conditions (below 41°F (5°C)) batteries

may need to be replaced more often.

Troubleshooting

• Always follow the manufacturer’s advice when using

  power tools and wear suitable protective equipment

  (i.e. safety goggles) when drilling holes.
• Before drilling holes in walls, check for hidden elec-

  trical cables and water pipes. The use of a cable/pipe

  locator may be advisable if in doubt.

Safety

Batteries and waste electrical products should not be dis-

posed of with household waste. Please recycle where these

facilities exist. Check with your local authority or retailer for

recycling advice.

Disposal & Recycling

Honeywell guarantees this product for 1 year from the date

of purchase. Proof of purchase is required; this does not

affect your statutory rights. If you require further information

about your product, call the Honeywell helpline at

1-800-468-1502.

Guarantee

Honeywell hereby declares that this product complies with

Part 15 of the FCC rules and Industrial Canada standards.

This device operation is subject to the following two condi-

tions: (1) This device may not cause harmful interference,

and (2) This device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

Caution: Changes or modifications not expressly approved

by the party responsible for regulatory compliance could

void the users authority to operate the equipment.

Declaration

Installation Guide

RF Power

< 1 mW

Battery Type

CR2032

Battery Life (5 operations/day) 18 months

Rainproof 

Passes UL1598 rain test

Specification

Bell Push

Deux bips retentissent et le voyant clignote deux fois

après le carillon normal…

Ce signal indique que les piles du carillon sont faibles.

Installer des piles alcalines neuves de type LR14, de taille C.

Trois bips retentissent et le voyant clignote trois fois

après le carillon normal…

Cela signifie que la pile de la sonnette qui a déclenché le

carillon est faible. Installer une nouvelle pile de type CR2032.

Lorsque la sonnette est utilisée, la lampe témoin rouge

ne s’allume pas ou ne s’allume qu’un court moment…

En mode normal, la lampe témoin rouge s’allume pendant

1 seconde. Lorsque la pile est presque déchargée, elle

s’allume pendant un court moment. Installer une nouvelle

pile de type CR2032. Install a new battery, type CR2032.

Le carillon ne fonctionne pas…

• Vérifier que les piles sont du bon type. N’utiliser que

 des piles alcalines pour le carillon.

• Vérifier que les piles sont correctement installées

 (bonne polarité).

• Vérifier que les piles ne sont pas lâches.

• Il est possible que le carillon soit hors de portée de la

 sonnette. Essayer le carillon à un autre emplacement.

• Le carillon n’a peut-être pas enregistré l’identité de la son-

 nette. Suivre la procédure de programmation à l’étape 2.

Remarque: Si l’on appuie sur le bouton de programmation

plus de 15 secondes, toute la mémoire s’effacera. Répéter

les étapes de programmation décrites au numéro 2 pour

rétablir le fonctionnement.

Le carillon ne fait pas entendre la mélodie sélectionnée...

Le carillon n’a pas appris la mélodie sélectionnée. Suivre

les étapes de programmation décrites au numéro 2.

Le carillon ne sonne pas…

• Vérifier la position de l’interrupteur du carillon.

• Vérifier que le volume n’est pas réglé au minimum.

La portée est réduite...

• Les structures métalliques, notamment les cadres de

 fenêtre et de porte en PVC-U, peuvent réduire la portée

 du produit. Éviter de monter la sonnette ou le carillon

 sur des structures métalliques ou à proximité.

• D’autres équipements engendrent des interférences

 radio qui risquent d’affecter le carillon.

• Les murs et les plafonds réduisent la portée de l’appareil.

Des piles faibles réduisent également la portée. Rem-

placer les piles tous les 12 à 18 mois. Dans les régions

froides (en dessous de 41 °F /5 ºC), les piles auront

besoin d’être remplacées plus souvent.

Dépannage

Prière de recycler partout où les services adéquats sont à

disposition. Communiquer avec la municipalité ou le détail-

lant pour obtenir des conseils en matière de recyclage.

Mise au rebut et recyclage

Honeywell garantit ce produit pendant une durée de un an

à compter de la date d’achat. La preuve d’achat sera exigée

sans que cela n’affecte les droits qui vous sont accordés

par la loi. Pour obtenir de plus amples informations concern-

ant notre produit, prière de communiquer avec les Services

à la clientèle de Honeywell en composant le 1-800-468-1502.

Garantie

Honeywell déclare aux présentes que ce produit est confor-

me à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes

d’Industrie Canada. Le fonctionnement de ce système est

assorti aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne

peut causer d’interférences nuisibles, et

(2) L’appareil doit accepter les interférences reçues, y

compris celles qui pourraient nuire à son fonctionnement.

Mise en garde : Toute modification qui n’est pas autorisée

expressément par la partie responsable de la conformité

de l’appareil aux règles en vigueur pourrait rendre l’utilisa-

teur inapte à faire fonctionner le matériel.

Déclaration

Se escuchan dos ‘tonos’ y el LED destella dos veces

después del sonido normal de la campanilla…

Esto indica batería baja en la campanilla. Instale baterías

nuevas, tipo LR14 tamaño C alcalinas.

Se escuchan tres ‘tonos’ y el LED destella tres veces

después del sonido normal de la campanilla…

Esto indica que la batería del pulsador del timbre que

activa la campanilla está baja. Instale una batería nueva

tipo CR2032.

Cuando se acciona el pulsador del timbre, la luz roja

de retroalimentación no se enciende o se enciende

únicamente por poco tiempo...

En condiciones normales de funcionamiento, la luz roja

se encenderá durante 1 segundo. Cuando la batería

tenga poca carga, la luz se encenderá únicamente por

poco tiempo. Instale una batería nueva tipo CR2032.

La campanilla no funciona…

• Verifique que las baterías sean del tipo adecuado.

 Utilice únicamente baterías alcalinas para la campanilla.

• Verifique que las baterías estén colocadas adecuada-

 mente (polaridad correcta).

• Verifique que las baterías no estén flojas.

• La campanilla podría estar fuera del alcance del pulsador

 del timbre. Pruebe la campanilla en un lugar diferente.

• La campanilla podría no haber memorizado la identidad

 del pulsador del timbre. Siga el procedimiento de pro-

 gramación en el paso 2.

Nota: ¡No presione el botón de programación durante más

de 15 segundos porque borrará toda la memoria! Repita el

procedimiento de programación del paso 2 para restable-

cer el funcionamiento.

La campanilla no reproduce la melodía seleccionada…

La campanilla podría no haber memorizado la melodía

seleccionada. Siga la secuencia de programación del paso 2.

La campanilla no suena…

• Verifique la posición del interruptor de la campanilla.

• Verifique que el control de volumen no esté en la

 posición mínima.

Se ha reducido el alcance...

• Las estructuras metálicas, incluyendo los marcos de

 puerta uPVC pueden disminuir el alcance del producto.

 Evite instalar el timbre del teléfono o la campanilla en

 estructuras metálicas o cerca de ellas.

• Otros equipos pueden ocasionar interferencia de radio

 que afecte su campanilla.

• Las paredes y los techos disminuyen el alcance.

Las baterías con poca carga disminuyen el alcance.

Reemplácelas cada 12-18 meses. En temperaturas frías

(inferiores a 41°F [5°C]), es posible que las baterías

deban ser reemplazadas con mayor frecuencia.

Localización y solución de problemas

Las baterías y los desechos procedentes de productos

eléctricos no deben colocarse con los residuos domésticos.

Recicle donde haya tales instalaciones. Verifique con las

autoridades locales o el distribuidor la disponibilidad del

servicio de reciclaje.

Desecho y reciclaje

Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a

partir de la fecha de compra. La prueba de compra es nec-

esaria; esto no afecta sus derechos legales. Si necesita

mayor información sobre su producto, llame a la línea de

ayuda de Honeywell al 1-800-468-1502.

Garantía

Honeywell por la presente declara que este producto cumple

con la Parte 15 de las regulaciones FCC y las normas indus-

triales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está

sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo

no debe causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo

deberá aceptar cualquier interferencia que se reciba,

incluyendo la interferencia que pudiese causar el funcion-

amiento no deseado.

Precaución: Los cambios o las modificaciones que no hayan

sido expresamente aprobados por la parte responsable del

acatamiento a las regulaciones podrían anular la autoridad

del usuario para operar el equipo.

Declaración

CR2032

+

CR2032

+

TOP

TOP

Mode d’emploi 

RPWL200A Sonnette portative sans fil

Merci d’avoir choisi ce produit. Prière de suivre les

instructions suivantes pour installer et utiliser correct-

ement ce produit. Conserver ces instructions dans un

endroit sûr de façon à pouvoir y référer plus tard.

Consulter le mode d’emploi du carillon pour obtenir

des renseignements plus détaillés.

3. Pour sauvegarder la

  mélodie sélectionnée :

4. Installer la plaque arrière de la

  sonnette au mur à l’aide de la

  quincaillerie fournie. Refermer

  le couvercle.

Remarque: Avant d’installer la sonnette, ajuster sa

position et vérifier la distance entre la sonnette et le

carillon pour optimiser le fonctionnement du système. 

Les murs épais et le métal peuvent réduire la portée

du carillon.

Température de service 14°F à 104°F

-10°C à +40°C

Fréquence RF - États-Uni 345 MHz

• Sonnette

• Pile CR2032

• 2 vis de fixation

• 2 chevilles d’ancrage

• Tampon adhésif

Matériel requis :

• Un petit tournevis à lame plate

• Un tournevis cruciforme

• 1 foret de 1/4 po

1. Ouvrir la sonnette et insérer la pile. Appuyer sur la

    sonnette.

2.  Pour modifier la mélodie ou programmer une

  nouvelle sonnette :

  Appuyer sur la touche de programmation du carillon

  et la relâcher. Le voyant s’allume. Appuyer sur le

  bouton de la sonnette pour entendre la mélodie.

  Appuyer à nouveau sur le bouton de la sonnette

  pour entendre une autre mélodie.

Contenu de l’emballage

• Il faut toujours respecter les conseils du fabricant au

  moment d’utiliser des outils électriques et porter

  l’équipement de protection nécessaire (p. ex. des

  lunettes de protection) au moment de percer des trous.

• Avant de percer des trous dans les murs, vérifier s’il

  y a des canalisations ou des câbles électriques; en

  cas de doute, utiliser un localisateur de câbles ou de

  canalisations.

Sécurité

Guide d’installation

Puissance émise

< 1 mW

Type de pile

CR2032

Durée de vie de la pile

(5 déclenchements/jour)

18 mois

À l’épreuve de la pluie

Réussit l’épreuve de pluie UL1598

Caractéristiques technique Sonnette

CR2032

+

CR2032

+

TOP

TOP

Manual de instrucciones

Pulsador del timbre inalámbrico portátil RPWL200A

Gracias por elegir este producto. Utilice las siguientes

instrucciones para lograr la instalación y el uso

adecuados del producto. Conserve estas instrucciones

en un lugar seguro para referencia futura.

Consulte el manual de instrucciones de la campanilla

para obtener más detalles.

3. Para guardar la melodía

 

seleccionada:

4. Instale la cubierta posterior en

 

la pared, utilizando los herrajes

 

que se suministran.

 

Cierre la cubierta.

Nota: Antes de la instalación final, regule la distancia

y la posición entre el pulsador y la campanilla para

optimizar la campanilla en su ambiente. Las paredes

gruesas y el metal pueden disminuir el alcance.

Temperatura de

funcionamiento

14°F a 104°F

-10°C a +40°C

Frecuencia RF – EE. UU.

345 MHz

• pulsador del timbre

• batería CR2032

• 2 tornillos de montaje

• 2 tarugos de pared

• almohadilla adhesiva

Necesitará:

• destornillador pequeño de

  hoja plana

• destornillador de cabeza Phillips

• broca para taladro de 1/4 in.

1. Abra el pulsador del timbre e inserte la batería.

2. Para cambiar las melodías o programar un pulsador

 

nuevo:

 

Presione y suelte el botón de programación de la

 

campanilla; el LED se iluminará.

 

Presione el botón pulsador para escuchar la melodía.

 

Presione el botón pulsador nuevamente para

 

escuchar otra melodía.

El paquete incluye

• Siempre siga las recomendaciones del fabricante

 cuando utilice herramientas eléctricas y utilice equipo

 protector adecuado (por ej.: gafas de seguridad)

 cuando taladre agujeros.

• Antes de taladrar agujeros en las paredes, revise si

 hay cables eléctricos o tuberías de agua ocultos. El

 uso de un localizador de cables/tuberías puede ser

 aconsejable si tiene dudas.

Seguridad

Guía de instalación

Potencia RF

< 1 mW

Tipo de batería

CR2032

Vida de la batería

(5 activaciones por día)

18 meses

Llueva resistente

Pass UL1598 impermeable

Especificación

Pulsador del timbre

CR2032

+

CR2032

+

TOP

TO

P

US Patent P

ending

Design Reg. EU 775986

Fed

era

l

Com

mun

ica

tio

ns

Com

mis

sio

n

Operating frequenc

y: 345 MHz;

FCC and IC certified

Fréquence de ser

vice : 345 MHz

Certifié FCC et IC

Отзывы: