La campanilla está diseñada para estar independiente o montada en
pared, utilizando un solo tornillo (incluido).
1. Taladre un agujero en la pared, en el lugar donde desea colgar la
campanilla. Si la está instalando en una pared de mampostería,
utilice el tarugo de pared incluido.
2. Inserte el tarugo de pared en el agujero (si es necesario), luego
atornille dejando la cabeza sobresaliendo 6 mm de la superficie.
3. Cuelgue la campanilla de modo que la cabeza del tornillo quede
asentada en el agujero de la parte posterior (F), luego presione
suavemente hacia abajo para que la campanilla no pueda
deslizarse fuera de la cabeza del tornillo.
Chime doesn’t sound when the bell push is pushed
• Check that the batteries have enough charge and are installed
the right way. Note the + and - symbols molded into the back
of the battery compartment.
• If the chime sound becomes faint or distorted, you should re-
place the batteries. Use LR14(C) alkaline batteries only.
• Check that the bell push channel switch and the chime channel
switch are in the same position. See Set Up.
• Check that the distance between the bell push or the chime is
not too great* (see front of pack).
Chime sounds without being pushed
• Check that there is not water in the bell push or the chime.
This can damage the electronics.
• Check that a neighbor is not using the same channel for their
chime or a similar wireless system. See Set Up.
*The stated transmission range if this product is measured in open
field conditions. Walls, ceilings and metal structures (i.e. reinforced
uPVC) will reduce the maximum range.
Troubleshooting
Test your wirefree door chime at the desired location before you
mount the chime on the wall.
1. Press the bell push.
2. The chime should sound.
Check the Troubleshooting section if the chime does not sound.
Test Your Door Chime
The chime is designed to be free standing or wall mounted, using
a single screw (included).
1. Drill a hole in the wall where you want to hang the chime. If you
are mounting to a masonry wall, use the wall anchor supplied.
2. Insert the wall anchor into the hole (if necessary), then screw in
leaving the heads sticking out 6 mm from the surface.
3. Hang the chime so that the screw heads sit in the hole in the
back (F), then press gently downwards so that it cannot slide off
the screw head.
Wall Mounting
Portable Wireless Chime & Push
Carillon et sonnette sans fil portatifs
Campanilla inalámbrica y pulsador portátil
Portable Wireless Chime & Push
RCWL100A
This page for French translation
This page for Spanish translation
RCWL100A
RANGE
distance 25 m
25
m
d
e a
lca
nc
e
75 ft
WIRELESS
sans fil
inal
ámbrico
CHIMES
carillons
carillones
3
COMPATIBILITY
compa
tibilité
compa
tibilidad
A
Please retain these instructions for future reference.
• Bell Push
• 75 ft. door chime
• 3 screws, wall anchors, adhesive pad
• 23A 12V Alkaline battery for the push
Pack Contents
• Small flat blade screwdriver
• Small cross head screwdriver
• 2 LR14(C) Alkaline batteries for the chime (not included)
You Will Require
1. Open the bell push unit.
Carefully insert a small flathead screw-
driver into slot A and twist gently. Lift
away the front of the bell push to reveal
the inside.
2. Set the bell push channel.
It is possible that your chime may be
set off by a nearby wireless device.
This could be a neighbor’s bell push,
for example. To prevent this interfer-
ence, you may need to change to
another “channel”. Using a flat blade
screwdriver, set rotary switch B to
another position, 1 to 16. Make a note
of the channel setting. Your chime will need to
have its switch set to the same position – see “Set Up The Chime”.
3. Select a tune.
Switch C, in the bell push, selects the chime tune:
1=Westminster
2=Ding Dong (manufacturer’s setting)
3=Ding
Mount the bell push using the adhesive pad or
by using the two screws, as follows:
1. Hold the bell push up against the door
frame or wall where you want to mount it.
(Ensure the push button is at the top).
2. Make a mark on the wall where the two
screw holes will be.
3. Take away the bell push base and drill two
holes, large enough to accommodate the
wall plugs if necessary.
4. Screw the bell push to the wall through the mounting points D.
5. Insert the 12V 23A battery (included).
6. Refit the cover, locating the top catch first.
Set Up The Bell Push
Mounting The Bell Push
1. Set the chime channel. Set rotary switch E
on the chime to position 1 to 16, as with the
bell push. The channel set on the chime must
match the channel already set on the bell
push in “Set Up The Bell Push”.
2. Install the chime batteries. Remove
the cover on the rear of the chime
and insert the alkaline batteries,
LR14(C), in the direction shown in
the molding in the back of the battery
compartment. Note that this door chime
does not work with rechargeable Ni-Cd batteries.
Set Up The Chime
1
2 3
4 5 6 7
8
9
1
0 1
1 1
2 1
3 1
4 1
5
16
1
2 3
4 5 6 7
8
9
1
0 1
1 1
2 1
3 1
4 1
5
16
F
E
1 2 3
23A
12V
1 2
3
4
5
6
7
8
9 1
0 11 1
2 1
3 1
4 1
5 16
A
B
C
D
©2007 Honeywell International Inc.
All Rights Reserved.
Golden Valley, MN 55422 U.S.A.
Engineered by Honeywell - Made in China
Tous droits réservés.
Conçu par Honeywell - Fabriqué en Chine
Todos los derechos reservados.
Diseñado por Honeywell - Hecho en China
Federal
Communications
Commission
http://yourhome.honeywell.com
1-800-468-1502
1-Year Limited Warranty
Garantie limitée de 1 an
1 año de garantía limitada
Proof of Purchase/Preuve d’achat/
Comprobante de compra
Model/Modèle/Modelo RCWL100A1008
69-2114EFS
Batteries and waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where these facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Disposal and Recycling
Honeywell guarantees this product for 1 year from the date of
purchase. Proof of purchase is required; this does not affect your
statutory rights. If you require further information about your product,
call the Honeywell helpline at 1-800-468-1502.
Guarantee
Honeywell hereby declares that this product complies with Part
15 of the FCC rules and Industrial Canada standards. This device
operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for regulatory compliance could void the users
authority to operate the equipment.
Design reg. UK3015090,3015344; EU 180823,176672;
China ZL200430006524.9, ZL200430050301.2
Declaration
Always follow the manufacturer’s advice when using power
tools and wear suitable protective equipment (e.g. safety gog-
gles) when drilling holes.
Safety
Operating frequency: 345 MHz;
FCC and IC certified
Fréquence de service : 345 MHz
Certifié FCC et IC
Le carillon ne sonne pas lorsqu’on appuie sur la sonnette...
• Vérifier si la charge des piles est suf
fisante et si les piles sont in-
stallées correctement. Observer les sy et - gravés dans
le compartiment à piles.
• Si la sonnerie du carillon faiblit ou semble anormale, remplacer les
piles. Utiliser des piles alcalines LR14 de taille C seulement.
• S’assurer que le réglage du canal de la sonnette est le même que
celui du carillon. Voir la section sur le Réglage.
• Vérifier si la distance entre la sonnette et le carillon n’est pas trop
grande* (voir les indications sur l’emballage).
Le carillon sonne sans que l’on appuie sur la sonnette...
• Vérifier s’il y a de l’eau dans la sonnette ou le carillon. L
’eau peut
endommager les composants électroniques.
• Vérifier si un voisin n’utilise pas le même canal pour son carillon
ou s’il n’utilise pas un système sans fil similaire. Voir la section sur
le Réglage.
*La portée de transmission indiquée pour l’appareil est valable à ciel
ouvert. Les murs, les plafonds et les structures métalliques (p. ex. le
PVC-U renforcé) ont pour effet de réduire la portée de l’appareil.
Vérification-dépannage
Vérifier le fonctionnement du carillon de porte à l’emplacement choisi
avant de l’installer au mur.
1. Appuyer sur la sonnette.
2. Le carillon devrait entendre une mélodie.
Sinon, consulter la section Dépannage.
Vérification du carillon de porte
Le carillon peut être déposé sur une surface ou suspendu au mur au
moyen du support mural et des vis fournis.
1. Percer un trou dans le mur à l’endroit choisi pour suspendre le
carillon et utiliser le support mural (compris) pour installer le carillon
sur un mur en maçonnerie.
2. Insérer la cheville d’ancrage dans le trou (au besoin) puis insérer
la vis en laissant des filets affleurer à la surface d’au moins 6 mm.
3. Suspendre le carillon de façon à ce que la vis s’insère dans
l’ouverture au dos (F), puis appuyer doucement vers le bas de
façon à ce que le carillon ne puisse glisser et tomber.
Montage au mur
Carillon sans fil portatif et sonnette
RCWL100A
Prière de conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
• Sonnette
• Carillon de porte 22 m (75 pi)
• 3 vis, chevilles d’ancrage, tampon adhésif
• Pile alcaline 23A 12 V pour la sonnette
Contenu de l’emballage
• Petit tournevis à lame plate
• Petit tournevis cruciforme
• 4 piles alcalines LR14 de taille C pour le carillon (non comprises)
Matériel requis
1. Ouvrir la sonnette.
Insérer délicatement la lame d’un tournevis
à lame plate dans la fente A et faire tourner
doucement. Soulever le devant de la sonnette
pour voir l’intérieur.
2. Régler le canal de la sonnette.
Il se peut qu’un appareil sans fil à proximité
nuise au fonctionnement du carillon. Il pour-
rait s’agir de la sonnette d’un voisin, par
exemple. Pour éviter les interférences, il
peut être utile de changer de canal. Se
servir d’un tournevis à lame plate pour
régler la position du cadran B à une autre
position, de 1 à 16. Prendre note de la
position choisie. Le cadran du carillon doit être réglé à la
même position; voir la section Réglage du carillon.
3. Sélectionner une mélodie.
L’interrupteur C de la sonnette permet de choisir la mélodie du
carillon : 1=W
estminster
2=Ding dong (réglage du fabricant)
3=Ding
Fixer la sonnette au moyen du tampon adhésif ou de
deux vis, comme suit :
1. T
enir la sonnette contre le cadre de porte ou le
mur où elle sera installée. (S’assurer que le
bouton de la sonnette est vers le haut).
2. Faire une marque sur le mur à l’emplacement
des deux vis.
3. Retirer la base de la sonnette et percer deux
trous assez grands pour recevoir les chevilles
d’ancrage au besoin.
4. V
isser la sonnette au mur aux points de fixation D.
5. Insérer la pile 12 V 23A
(comprise).
6. Replacer le couvercle en insérant le loquet du dessus en premier
.
Réglage de la sonnette
Installation de la sonnette
1. Régler le canal du carillon. Régler le cadran E à une
position de 1 à 16 qui correspond à celle de la
sonnette. Le canal du carillon doit correspondre à
celui qui a déjà été réglé pour la sonnette à la
section Réglage de la sonnette.
2. Installation des piles du carillon. Retirer le
couvercle à l’arrière du carillon et insérer
les piles alcalines LR14 (taille C) dans le
sens indiqué par les symboles gravés
dans le compartiment à piles. Prière de
noter que ce carillon ne peut fonctionner
avec des piles rechargeables Ni-Cd.
Réglage du carillon
1 2
3
4 5
6
7
8
9
10
1
1
12 13 14 1
5 1
6
1 2
3
4 5
6
7
8
9
1
0
11
12
13 14 1
5 1
6
F
E
1 2 3
23A
12V
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
2
13
1
4
15
16
A
B
C
D
Prière de recycler partout où les services adéquats sont à disposition.
Communiquer avec la municipalité ou le détaillant pour obtenir des
conseils en matière de recyclage.
Mise au rebut et recyclage
Honeywell garantit ce produit pendant une durée de un an à compter
de la date d’achat. La preuve d’achat sera exigée sans que cela
n’affecte les droits qui vous sont accordés par la loi. Pour obtenir de
plus amples informations concernant notre produit, prière de commun-
iquer avec les Services à la clientèle de Honeywell en composant le
1-800-468-1502.
Garantie
Honeywell déclare aux présentes que ce produit est conforme à la
partie 1 des règles de la FCC et aux normes d’Industrie Canada. Le
fonctionnement de ce système est assorti aux deux conditions
suivantes : (1) L’appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et
(2) L’appareil doit accepter les interférences reçues, y compris celles
qui pourraient nuire à son fonctionnement.
Mise en garde : Toute modification qui n’est pas autorisée expressé-
ment par la partie responsable de la conformité de l’appareil aux
règles en vigueur pourrait rendre l’utilisateur inapte à faire fonctionner
le matériel.
Déclaration
Il faut toujours respecter les conseils du fabricant au moment d’utiliser
des outils électriques et porter l’équipement de protection nécessaire
(p. ex. des lunettes de protection) au moment de percer des trous.
Sécurité
La campanilla no suena cuando se oprime el pulsador del timbre
• V
erifique que las baterías tengan suficiente carga y que estén in-
staladas correctamente. Tenga en cuenta los sí y - mold-
eados en la parte posterior del compartimiento de la batería.
• Si el sonido de la campanilla se vuelve débil o distorsionado,
deberá reemplazar las baterías. Utilice baterías alcalinas LR14(C)
únicamente.
• V
erifique que la batería del pulsador tenga suficiente carga y que
esté instalada correctamente. Tenga en cuenta los sí y -
moldeados en la parte posterior del compartimiento de la batería.
• V
erifique que el interruptor del canal del pulsador del timbre y el
interruptor del canal de la campanilla estén en la misma posición.
Consulte Configuración.
• V
erifique que la distancia entre el pulsador del timbre o la campa-
nilla no sea demasiada extensa* (vea la parte delantera del
paquete).
La campanilla suena sin que se la oprima
• V
erifique que no haya agua en el pulsador del timbre ni en la cam-
panilla. Esto puede dañar los componentes eléctricos.
• V
erifique que ningún vecino esté utilizando el mismo canal para la
campanilla ni para un sistema inalámbrico similar. Consulte Config-
uración.
*El alcance de transmisión indicado de este producto es medido en condi-
ciones de campo abierto. (TN: This is correct assuming “if” should read:
of.) Las paredes, los techos y las estructuras metálicas (es decir, de uPVC
reforzadas) disminuirán el alcance máximo.
Localización y solución de problemas
Antes de instalar la campanilla para puerta sin cables en la pared,
pruébela en la ubicación deseada.
1. Presione el pulsador del timbre.
2. La campanilla deberá sonar
.
De lo contrario, consulte la sección Localización y solución de
problemas.
Pruebe su campanilla para puerta
Montaje en pared
Campanilla y pulsador inalámbricos portátiles
RCWL100A
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
• Pulsador del timbre
• Campanilla para puerta de 75 pies (22 m)
• 3 tornillos, tarugos de pared, almohadilla adhesiva
• Batería alcalina de 23A 12V para el pulsador
Contenido del paquete
• Destornillador pequeño de hoja plana
• Destornillador de cruceta pequeño
• 2 baterías alcalinas LR14(C) para la campanilla (no se incluyen)
Necesitará
1. Abra la unidad del pulsador del timbre.
Inserte con cuidado un destornillador
pequeño de hoja plana en la ranura A y
gire suavemente. Quite la parte delantera del
pulsador del timbre para dejar la parte interna al
descubierto.
2. Configure el canal del pulsador del timbre.
Es posible que su campanilla sea activa-
da por algún dispositivo inalámbrico
cercano. Por ejemplo, podría ser el pulsa-
dor del timbre de un vecino. Para evitar
esta interferencia, es posible que deba
cambiar a otro “canal”. Con un destornill-
ador de hoja plana, coloque el interruptor
giratorio B en otra posición, de 1 a 16.
Tome nota de la posición del canal. El interruptor de
la campanilla deberá estar colocado en la misma posición –
consulte Configuración de la campanilla.
3. Seleccione una melodía.
El interruptor C, del pulsador del timbre, selecciona la melodía
de la campanilla: 1=Westminster
2=Ding Dong (manufacturer’s setting)
3=Ding
Instale el pulsador del timbre utilizando la almohadilla
adhesiva o los dos tornillos, tal como se detalla
a continuación:
1. Sostenga el pulsador del timbre contra el
marco de la puerta o la pared donde lo desea
instalar. (Asegúrese de que el botón pulsador
quede en la parte superior).
2. Realice una marca en la pared donde estarán
los dos agujeros para los tornillos.
3. Quite la base del pulsador del timbre y taladre
dos agujeros lo suficientemente grandes como para
colocar los enchufes de pared, si es necesario.
4. Atornille el pulsador del timbre en la pared a través de los punto
de montaje D.
5. Inserte la batería de 12V 23A
(incluida).
6. V
uelva a instalar la cubierta, ubicando primero el enganche de
la parte superior.
Configuración del pulsador del timbre
Instalación del pulsador del timbre
1. Configure el canal de la campanilla. Coloque el
interruptor giratorio E de la campanilla en la posi-
ción de 1 a 16, igual que lo hizo con el pulsador
del timbre. El canal de la campanilla debe coincidir
con el canal ya configurado en el pulsa-
dor del timbre, tal como se detalla en
Configuración del pulsador.
2. Instale las baterías de la campanilla.
Quite la cubierta de la parte posterior
de la campanilla e inserte las baterías
alcalinas, LR14(C), en la dirección que
se muestra en la moldura de la parte pos-
terior del compartimiento de las baterías.
Tenga en cuenta que
esta campanilla para puerta no funciona con baterías recargables Ni-Cd.
Configuración de la campanilla
1 2
3
4 5
6
7
8
9
10
1
1
12 13 14 1
5 1
6
1 2
3
4 5
6
7
8
9
1
0
11
12
13 14 1
5 1
6
F
E
1 2 3
23A
12V
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
2
13
1
4
15
16
A
B
C
D
Las baterías y los desechos procedentes de productos eléctricos no
deben colocarse con los residuos domésticos. Recicle donde haya
tales instalaciones. Verifique con las autoridades locales o el distri-
buidor la disponibilidad del servicio de reciclaje.
Desecho y reciclaje
Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a partir de la
fecha de compra. La prueba de compra es necesaria; esto no afecta
sus derechos legales. Si necesita mayor información sobre su pro-
ducto, llame a la línea de ayuda de Honeywell al 1-800-468-1502.
Garantía
Honeywell por la presente declara que este producto cumple con la
Parte 15 de las regulaciones FCC y las normas industriales de
Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las sig-
uientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interfer-
encia perjudicial y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier inter-
ferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pudiese causar
el funcionamiento no deseado.
Precaución: Los cambios o las modificaciones que no hayan sido ex-
presamente aprobados por la parte responsable del acatamiento a
las regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
Declaración
Siempre siga las recomendaciones del fabricante cuando utilice
herramientas eléctricas y utilice equipo protector adecuado (por
ej.: gafas de seguridad) cuando taladre agujeros.
Seguridad