background image

La campanilla está diseñada para estar independiente o montada en

pared, utilizando un solo tornillo (incluido).

1. Taladre un agujero en la pared, en el lugar donde desea colgar la

 

campanilla. Si la está instalando en una pared de mampostería,

 

utilice el tarugo de pared incluido.

2. Inserte el tarugo de pared en el agujero (si es necesario), luego

 

atornille dejando la cabeza sobresaliendo 6 mm de la superficie.

3. Cuelgue la campanilla de modo que la cabeza del tornillo quede

 

asentada en el agujero de la parte posterior (F), luego presione

 

suavemente hacia abajo para que la campanilla no pueda

 

deslizarse fuera de la cabeza del tornillo.

Chime doesn’t sound when the bell push is pushed

•  Check that the batteries have enough charge and are installed

  the right way. Note the + and - symbols molded into the back

  of the battery compartment.

•  If the chime sound becomes faint or distorted, you should re-

  place the batteries. Use LR14(C) alkaline batteries only.

•  Check that the bell push channel switch and the chime channel

  switch are in the same position. See Set Up.

•  Check that the distance between the bell push or the chime is

  not too great* (see front of pack).

Chime sounds without being pushed

•  Check that there is not water in the bell push or the chime.

  This can damage the electronics.

•  Check that a neighbor is not using the same channel for their

  chime or a similar wireless system. See Set Up.

*The stated transmission range if this product is measured in open

field conditions. Walls, ceilings and metal structures (i.e. reinforced

uPVC) will reduce the maximum range.

Troubleshooting

Test your wirefree door chime at the desired location before you

mount the chime on the wall.

1. Press the bell push.

2. The chime should sound.

Check the Troubleshooting section if the chime does not sound.

Test Your Door Chime

The chime is designed to be free standing or wall mounted, using

a single screw (included).

1. Drill a hole in the wall where you want to hang the chime. If you

  are mounting to a masonry wall, use the wall anchor supplied.

2. Insert the wall anchor into the hole (if necessary), then screw in

  leaving the heads sticking out 6 mm from the surface.

3. Hang the chime so that the screw heads sit in the hole in the

  back (F), then press gently downwards so that it cannot slide off

  the screw head.

Wall Mounting

Portable Wireless Chime & Push

Carillon et sonnette sans fil portatifs

Campanilla inalámbrica y pulsador portátil

Portable Wireless Chime & Push

RCWL100A

This page for French translation

This page for Spanish translation

RCWL100A

RANGE

distance 25 m

25

 m

 d

e a

lca

nc

e

75 ft

WIRELESS

sans fil

inal
ámbrico

CHIMES

carillons

carillones

3

COMPATIBILITY

compa

tibilité

compa

tibilidad

A

Please retain these instructions for future reference.

• Bell Push

• 75 ft. door chime

• 3 screws, wall anchors, adhesive pad

• 23A 12V Alkaline battery for the push

Pack Contents

• Small flat blade screwdriver

• Small cross head screwdriver

• 2 LR14(C) Alkaline batteries for the chime (not included)

You Will Require

1. Open the bell push unit.

  Carefully insert a small flathead screw-

  driver into slot A and twist gently. Lift

  away the front of the bell push to reveal

  the inside.

2. Set the bell push channel.

  It is possible that your chime may be

  set off by a nearby wireless device.

  This could be a neighbor’s bell push,

  for example. To prevent this interfer-

  ence, you may need to change to

  another “channel”. Using a flat blade

  screwdriver, set rotary switch B to

  another position, 1 to 16. Make a note

  of the channel setting. Your chime will need to

  have its switch set to the same position – see “Set Up The Chime”.

3. Select a tune.

  Switch C, in the bell push, selects the chime tune:

     1=Westminster

     2=Ding Dong (manufacturer’s setting)

     3=Ding

Mount the bell push using the adhesive pad or

by using the two screws, as follows:

1. Hold the bell push up against the door

  frame or wall where you want to mount it.

  (Ensure the push button is at the top).

2. Make a mark on the wall where the two

  screw holes will be.

3. Take away the bell push base and drill two

  holes, large enough to accommodate the

  wall plugs if necessary.

4. Screw the bell push to the wall through the mounting points D.

5. Insert the 12V 23A battery (included).

6. Refit the cover, locating the top catch first.

Set Up The Bell Push

Mounting The Bell Push

1. Set the chime channel. Set rotary switch E

  on the chime to position 1 to 16, as with the

  bell push. The channel set on the chime must

  match the channel already set on the bell

  push in “Set Up The Bell Push”.

2. Install the chime batteries. Remove

  the cover on the rear of the chime

  and insert the alkaline batteries,

  LR14(C), in the direction shown in

  the molding in the back of the battery

  compartment. Note that this door chime

  does not work with rechargeable Ni-Cd batteries.

Set Up The Chime

2 3

 4 5 6 7

 8

 9

 1

0 1

1 1

2 1

3 1

4 1

16

2 3

 4 5 6 7

 8

 9

 1

0 1

1 1

2 1

3 1

4 1

16

F

E

1 2 3

23A

 12V

1 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9 1

0 11 1

2 1

3 1

4 1

5 16

A

B

C

D

©2007 Honeywell International Inc.

All Rights Reserved.

Golden Valley, MN 55422 U.S.A.

Engineered by Honeywell - Made in China

Tous droits réservés.

Conçu par Honeywell - Fabriqué en Chine

Todos los derechos reservados. 

Diseñado por Honeywell - Hecho en China

Federal

Communications

Commission

http://yourhome.honeywell.com

1-800-468-1502

1-Year Limited Warranty

Garantie limitée de 1 an

1 año de garantía limitada

Proof of Purchase/Preuve d’achat/

Comprobante de compra

Model/Modèle/Modelo RCWL100A1008

69-2114EFS

Batteries and waste electrical products should not be disposed of

with household waste. Please recycle where these facilities exist.

Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Disposal and Recycling

Honeywell guarantees this product for 1 year from the date of

purchase. Proof of purchase is required; this does not affect your

statutory rights. If you require further information about your product,

call the Honeywell helpline at 1-800-468-1502.

Guarantee

Honeywell hereby declares that this product complies with Part

15 of the FCC rules and Industrial Canada standards. This device

operation is subject to the following two conditions: (1) This device

may not cause harmful interference, and (2) This device must

accept any interference received, including interference that may

cause undesired operation.

Caution: Changes or modifications not expressly approved by the

party responsible for regulatory compliance could void the users

authority to operate the equipment.

Design reg. UK3015090,3015344; EU 180823,176672; 

China  ZL200430006524.9, ZL200430050301.2

Declaration

Always follow the manufacturer’s advice when using power

tools and wear suitable protective equipment (e.g. safety gog-

gles) when drilling holes.

Safety

Operating frequency: 345 MHz;

FCC and IC certified

Fréquence de service : 345 MHz

Certifié FCC et IC

Le carillon ne sonne pas lorsqu’on appuie sur la sonnette...

• Vérifier si la charge des piles est suf

fisante et si les piles sont in-

 

stallées correctement. Observer les sy et - gravés dans

 

le compartiment à piles.

• Si la sonnerie du carillon faiblit ou semble anormale, remplacer les

 

piles. Utiliser des piles alcalines LR14 de taille C seulement.

• S’assurer que le réglage du canal de la sonnette est le même que

 

celui du carillon. Voir la section sur le Réglage.

• Vérifier si la distance entre la sonnette et le carillon n’est pas trop

 

grande* (voir les indications sur l’emballage).

Le carillon sonne sans que l’on appuie sur la sonnette...

• Vérifier s’il y a de l’eau dans la sonnette ou le carillon. L

’eau peut

 

endommager les composants électroniques.

• Vérifier si un voisin n’utilise pas le même canal pour son carillon

 

ou s’il n’utilise pas un système sans fil similaire. Voir la section sur

 

le Réglage.

*La portée de transmission indiquée pour l’appareil est valable à ciel

ouvert. Les murs, les plafonds et les structures métalliques (p. ex. le

PVC-U renforcé) ont pour effet de réduire la portée de l’appareil.

Vérification-dépannage

Vérifier le fonctionnement du carillon de porte à l’emplacement choisi

avant de l’installer au mur.

1. Appuyer sur la sonnette.  

2. Le carillon devrait entendre une mélodie.

 

Sinon, consulter la section Dépannage.

Vérification du carillon de porte

Le carillon peut être déposé sur une surface ou suspendu au mur au

moyen du support mural et des vis fournis.

1. Percer un trou dans le mur à l’endroit choisi pour suspendre le

 

carillon et utiliser le support mural (compris) pour installer le carillon

 

sur un mur en maçonnerie.

2. Insérer la cheville d’ancrage dans le trou (au besoin) puis insérer

 

la vis en laissant des filets affleurer à la surface d’au moins 6 mm.

3. Suspendre le carillon de façon à ce que la vis s’insère dans

 

l’ouverture au dos (F), puis appuyer doucement vers le bas de

 

façon à ce que le carillon ne puisse glisser et tomber.

Montage au mur

Carillon sans fil portatif et sonnette

RCWL100A

Prière de conserver ces instructions pour consultation ultérieure.

• Sonnette

• Carillon de porte 22 m (75 pi)

• 3 vis, chevilles d’ancrage, tampon adhésif

• Pile alcaline 23A 12 V pour la sonnette

Contenu de l’emballage

• Petit tournevis à lame plate

• Petit tournevis cruciforme

• 4 piles alcalines LR14 de taille C pour le carillon (non comprises)

Matériel requis

1. Ouvrir la sonnette.

 

Insérer délicatement la lame d’un tournevis

 

à lame plate dans la fente A et faire tourner

 

doucement. Soulever le devant de la sonnette

 

pour voir l’intérieur.

2. Régler le canal de la sonnette.

 

Il se peut qu’un appareil sans fil à proximité

 

nuise au fonctionnement du carillon. Il pour-

 

rait s’agir de la sonnette d’un voisin, par

 

exemple. Pour éviter les interférences, il

 

peut être utile de changer de canal. Se

 

servir d’un tournevis à lame plate pour

 

régler la position du cadran B à une autre

 

position, de 1 à 16. Prendre note de la

 

position choisie. Le cadran du carillon doit être réglé à la 

 

même position; voir la section Réglage du carillon.

3. Sélectionner une mélodie.

 

L’interrupteur C de la sonnette permet de choisir la mélodie du

 

carillon : 1=W

estminster

 

              2=Ding dong (réglage du fabricant)

 

              3=Ding

Fixer la sonnette au moyen du tampon adhésif ou de

deux vis, comme suit :

1. T

enir la sonnette contre le cadre de porte ou le

 

mur où elle sera installée. (S’assurer que le

 

bouton de la sonnette est vers le haut).

2. Faire une marque sur le mur à l’emplacement

 

des deux vis.

3. Retirer la base de la sonnette et percer deux

 

trous assez grands pour recevoir les chevilles

 

d’ancrage au besoin.

4. V

isser la sonnette au mur aux points de fixation D.

5. Insérer la pile 12 V 23A

 (comprise).

6. Replacer le couvercle en insérant le loquet du dessus en premier

.

Réglage de la sonnette

Installation de la sonnette

1. Régler le canal du carillon. Régler le cadran E à une

 

position de 1 à 16 qui correspond à celle de la

 

sonnette. Le canal du carillon doit correspondre à

 

celui qui a déjà été réglé pour la sonnette à la

 

section Réglage de la sonnette.

2. Installation des piles du carillon. Retirer le

 

couvercle à l’arrière du carillon et insérer

 

les piles alcalines LR14 (taille C) dans le

 

sens indiqué par les symboles gravés

 

dans le compartiment à piles. Prière de

 

noter que ce carillon ne peut fonctionner

 

avec des piles rechargeables Ni-Cd.

Réglage du carillon

1 2

 3 

4 5

 6 

10

 1

12 13 14 1

5 1

6

1 2

 3 

4 5

 6 

1

11

 12

 13 14 1

5 1

6

F

E

1 2 3

23A

 12V

1 2 3

 4

 5

 6

 7

 8 9

 10

 11

 1

13

 1

15

 16

A

B

C

D

Prière de recycler partout où les services adéquats sont à disposition.

Communiquer avec la municipalité ou le détaillant pour obtenir des

conseils en matière de recyclage.

Mise au rebut et recyclage

Honeywell garantit ce produit pendant une durée de un an à compter

de la date d’achat. La preuve d’achat sera exigée sans que cela

n’affecte les droits qui vous sont accordés par la loi. Pour obtenir de

plus amples informations concernant notre produit, prière de commun-

iquer avec les Services à la clientèle de Honeywell en composant le

1-800-468-1502.

Garantie

Honeywell déclare aux présentes que ce produit est conforme à la

partie 1 des règles de la FCC et aux normes d’Industrie Canada. Le

fonctionnement de ce système est assorti aux deux conditions

suivantes : (1) L’appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et

(2) L’appareil doit accepter les interférences reçues, y compris celles

qui pourraient nuire à son fonctionnement.

Mise en garde : Toute modification qui n’est pas autorisée expressé-

ment par la partie responsable de la conformité de l’appareil aux

règles en vigueur pourrait rendre l’utilisateur inapte à faire fonctionner

le matériel.

Déclaration

Il faut toujours respecter les conseils du fabricant au moment d’utiliser

des outils électriques et porter l’équipement de protection nécessaire

(p. ex. des lunettes de protection) au moment de percer des trous.

Sécurité

La campanilla no suena cuando se oprime el pulsador del timbre

• V

erifique que las baterías tengan suficiente carga y que estén in-

 

staladas correctamente. Tenga en cuenta los sí y - mold-

 

eados en la parte posterior del compartimiento de la batería.

• Si el sonido de la campanilla se vuelve débil o distorsionado,

 

deberá reemplazar las baterías. Utilice baterías alcalinas LR14(C)

 

únicamente.

• V

erifique que la batería del pulsador tenga suficiente carga y que

 

esté instalada correctamente. Tenga en cuenta los sí y -

 

moldeados en la parte posterior del compartimiento de la batería.

• V

erifique que el interruptor del canal del pulsador del timbre y el

 

interruptor del canal de la campanilla estén en la misma posición.

 

Consulte Configuración.

• V

erifique que la distancia entre el pulsador del timbre o la campa-

 

nilla no sea demasiada extensa* (vea la parte delantera del

 

paquete).

La campanilla suena sin que se la oprima

• V

erifique que no haya agua en el pulsador del timbre ni en la cam-

 

panilla. Esto puede dañar los componentes eléctricos.

• V

erifique que ningún vecino esté utilizando el mismo canal para la

 

campanilla ni para un sistema inalámbrico similar. Consulte Config-

 

uración.

*El alcance de transmisión indicado de este producto es medido en condi-

ciones de campo abierto. (TN: This is correct assuming “if” should read:

of.) Las paredes, los techos y las estructuras metálicas (es decir, de uPVC

reforzadas) disminuirán el alcance máximo.

Localización y solución de problemas

Antes de instalar la campanilla para puerta sin cables en la pared,

pruébela en la ubicación deseada.

1. Presione el pulsador del timbre.

2. La campanilla deberá sonar

.

De lo contrario, consulte la sección Localización y solución de

problemas.

Pruebe su campanilla para puerta

Montaje en pared

Campanilla y pulsador inalámbricos portátiles

RCWL100A

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• Pulsador del timbre

• Campanilla para puerta de 75 pies (22 m)

• 3 tornillos, tarugos de pared, almohadilla adhesiva

• Batería alcalina de 23A 12V para el pulsador

Contenido del paquete

• Destornillador pequeño de hoja plana

• Destornillador de cruceta pequeño

• 2 baterías alcalinas LR14(C) para la campanilla (no se incluyen)

Necesitará

1. Abra la unidad del pulsador del timbre.

 

Inserte con cuidado un destornillador

 

pequeño de hoja plana en la ranura A y

 

gire suavemente. Quite la parte delantera del

 

pulsador del timbre para dejar la parte interna al

 

descubierto.

2. Configure el canal del pulsador del timbre.

 

Es posible que su campanilla sea activa-

 

da por algún dispositivo inalámbrico

 

cercano. Por ejemplo, podría ser el pulsa-

 

dor del timbre de un vecino. Para evitar

 

esta interferencia, es posible que deba

 

cambiar a otro “canal”. Con un destornill-

  

ador de hoja plana, coloque el interruptor

 

giratorio B en otra posición, de 1 a 16.

 

Tome nota de la posición del canal. El interruptor de

 

la campanilla deberá estar colocado en la misma posición –

 

consulte Configuración de la campanilla.

3. Seleccione una melodía.

 

El interruptor C, del pulsador del timbre, selecciona la melodía

 

de la campanilla:  1=Westminster

 

                             2=Ding Dong (manufacturer’s setting)

 

                             3=Ding

Instale el pulsador del timbre utilizando la almohadilla

adhesiva o los dos tornillos, tal como se detalla

a continuación:

1. Sostenga el pulsador del timbre contra el

 

marco de la puerta o la pared donde lo desea

 

instalar. (Asegúrese de que el botón pulsador

 

quede en la parte superior).

2. Realice una marca en la pared donde estarán

 

los dos agujeros para los tornillos.

3. Quite la base del pulsador del timbre y taladre

 

dos agujeros lo suficientemente grandes como para

 

colocar los enchufes de pared, si es necesario.

4. Atornille el pulsador del timbre en la pared a través de los punto

 

de montaje D.

5. Inserte la batería de 12V 23A

 (incluida).

6. V

uelva a instalar la cubierta, ubicando primero el enganche de

 

la parte superior.

Configuración del pulsador del timbre

Instalación del pulsador del timbre

1. Configure el canal de la campanilla. Coloque el

 

interruptor giratorio E de la campanilla en la posi-

 

ción de 1 a 16, igual que lo hizo con el pulsador

 

del timbre. El canal de la campanilla debe coincidir

 

con el canal ya configurado en el pulsa-

 

dor del timbre, tal como se detalla en

 

Configuración del pulsador.

2. Instale las baterías de la campanilla.

 

Quite la cubierta de la parte posterior

 

de la campanilla e inserte las baterías

 

alcalinas, LR14(C), en la dirección que

 

se muestra en la moldura de la parte pos-

 

terior del compartimiento de las baterías. 

Tenga en cuenta que

 

esta campanilla para puerta no funciona con baterías recargables Ni-Cd.

Configuración de la campanilla

1 2

 3 

4 5

 6 

10

 1

12 13 14 1

5 1

6

1 2

 3 

4 5

 6 

1

11

 12

 13 14 1

5 1

6

F

E

1 2 3

23A

 12V

1 2 3

 4

 5

 6

 7

 8 9

 10

 11

 1

13

 1

15

 16

A

B

C

D

Las baterías y los desechos procedentes de productos eléctricos no

deben colocarse con los residuos domésticos. Recicle donde haya

tales instalaciones. Verifique con las autoridades locales o el distri-

buidor la disponibilidad del servicio de reciclaje.

Desecho y reciclaje

Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a partir de la

fecha de compra. La prueba de compra es necesaria; esto no afecta

sus derechos legales. Si necesita mayor información sobre su pro-

ducto, llame a la línea de ayuda de Honeywell al 1-800-468-1502.

Garantía

Honeywell por la presente declara que este producto cumple con la

Parte 15 de las regulaciones FCC y las normas industriales de

Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las sig-

uientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interfer-

encia perjudicial y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier inter-

ferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pudiese causar

el funcionamiento no deseado.

Precaución: Los cambios o las modificaciones que no hayan sido ex-

presamente aprobados por la parte responsable del acatamiento a

las regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar

el equipo.

Declaración

Siempre siga las recomendaciones del fabricante cuando utilice

herramientas eléctricas y utilice equipo protector adecuado (por

ej.: gafas de seguridad) cuando taladre agujeros.

Seguridad

Отзывы: