background image

 

 

OmniProx Rev. S 

 

 

800-20879 Rev. A 

Instructions de câblage 

1.

 

Préparez le câble du contrôleur en coupant sa gaine 

de 30 mm et dénudez l’isolation des fils sur 12 mm 

environ. 

2.

 

Épissez les amorces du lecteur aux fils du contrôleur 

correspondants (conformément au tableau ci-

dessous) et recouvrez chaque connexion de ruban 

isolant. 

Couleur du fil 

Fonction 

Rouge 

5–16 V CC 

Noir 

Terre 

Vert 

Données 0 / données 

Blanc 

Données 1 / horloge 

Orange 

DEL verte 

Marron 

DEL rouge 

Bleu 

Retenue 

Violet 

Sabotage 

Jaune 

Signal sonore 

Gris 

Mode EM 

Remarque :

  Si le lecteur utilise une alimentation distincte, le 

lecteur, le bloc d’alimentation et l’hôte doivent 

avoir une mise à la terre commune. 

 

接线说明

 

1.

 

准备控制电缆,将电缆护套划开一道

 

3 cm

的口

 

子,剥开电线的绝缘层

 

1.2 cm

 

2.

 

将读卡器的超软细股线与相应的控制器电线接合
(如下表说明),使用绝缘胶带封住接合口。

 

电线颜色

 

功能

 

红色

 

5–16 VDC 

黑色

 

接地

 

绿色

 

数据

 

0

/

数据

 

白色

 

数据

 

1

/

时钟

 

橙色

 

绿色

 

LED

 

棕色

 

红色

 

LED

 

蓝色

 

保持

 

紫色

 

防拆

 

黄色

 

蜂鸣器

 

灰色

 

EM

 

模式

 

注意:

 

读卡器单独使用电源时,读卡器、电源和主机必
须使用同一根接地线。

 

 

Pokyny k připojení 

1.

 

Připravte si kabel ovladače odříznutím 3 cm a 

stažením izolace z vodičů, přibližně 1,2 cm.

 

2.

 

Odřízněte konec vodičů čtečky, aby odpovídal 

vodičům ovladače (dle označení v tabulce níže) a 

každý spoj zakryjte

 

izolační páskou.

 

Barvy vodičů 

Funkce 

Červený

 

5–16 V DC 

Černý

 

GND 

Zelený

 

Data 0 / Data 

Bílý

 

Data 1 / obvod 

Oranžový

 

Zelená LED 

Hnědý

 

Červená LED

 

Modrý

 

Hold 

Fialový

 

Tamper 

Žlutý

 

Bzučák

 

Šedý

 

Režim EM

 

Poznámka:

 

Při použití odděleného zdroje napájení pro čtečku 

musí mít čtečka, zdroj napájení a hostitelská 

jednotka společné zemnění.

 

 

Verkabelungsanweisungen 

1.

 

Das Controller-Kabel vorbereiten, indem der Mantel 

am Kabelende 30 mm lang entfernt und die Kabel 

ca. 12 mm lang abisoliert werden. 

2.

 

Die Kabelanschlusslitzen mit den zugehörigen 

Controller-Kabeln verspleißen (wie in der Tabelle 

unten dargestellt) und die Anschlusstellen mit 

Isolierband abkleben.

 

Kabelfarbe 

Funktion 

Rot 

5–16 VDC 

Schwarz 

GND 

Grün 

Daten 0 / Daten 

Weiß 

Daten 1 / Takt

 

Orange 

Grüne LED 

Braun 

Rote LED 

Blau 

Halten 

Violett 

Manipulation 

Gelb 

Summer 

Grau 

EM-Modus 

Hinweis:

  Bei Verwendung eines eigenen Netzteils für den 

Leser, müssen Leser, Netzteil und Host eine 

gemeinsame Erdung haben. 

 

Istruzioni per il cablaggio 

1.

 

Preparare il cavo del controller tagliandone la 

guaina per 3 cm, quindi spelare l’isolante dai fili per 

circa 1,2 cm. 

2.

 

Collegare i fili del cavo del lettore ai corrispondenti 

fili del controller (come indicato nella seguente 

tabella) e proteggere ogni giunzione con del nastro 

isolante. 

Colore del filo 

Funzione 

Rosso 

5–16 VCC 

Nero 

GND 

Verde 

Dati 0 / Dati 

Bianco 

Dati 1 / Orologio 

Arancio 

LED verde 

Marrone 

LED rosso 

Blu 

Hold 

Viola 

Tamper 

Giallo 

Buzzer 

Grigio 

Modalità EM 

Nota:

 

Quando per il lettore si utilizzi un alimentatore 

separato, lettore, alimentatore e host devono avere 

una terra comune. 

 

Bedradinginstructies 

1.

 

Bereid de regelkabel voor door zijn 

omhulsel op 

3 cm 

af te knippen en de isolatie 1,2 cm weg te 

trekken.

 

2.

 

Sluit de pigtail-draden van de lezer aan op de 

overeenkomstige regeldraden (zoals aangeduid in 

onderstaande tabel) en bedek elke aansluiting met 

isolatietape. 

Kleur draad 

Functie 

Rood 

5–16 VDC 

Zwart 

Aarden 

Groen 

Data 0 / data 

Wit 

Data 1 / klok

 

Oranje 

Groene LED 

Bruin 

Rode LED 

Blauw 

Hold 

Paars 

Sabotage 

Geel 

Zoemer 

Grijs 

EM-modus 

Opmerking:

 

Wanneer u een afzonderlijke stroomvoorziening 

gebruikt voor de lezer, dan moeten de lezer, 

de 

stroomvoorziening en de host een 

gemeenschappelijke aarding hebben.

 

Содержание OmniProx OP-95

Страница 1: ...e vis de sécurité Torx 零部件清单 数量 描述 1 OmniProx OP 95 Rev S 读卡器 1 安装手册 1 胶粘安装模板 2 安装螺丝 2 螺旋锚 1 销内梅花头安全螺丝 1 十字槽螺丝 1 销内梅花头重要工具 Seznam dílů Množství Popis 1 Čtečka OmniProx OP 95 Rev S 1 Návod k instalaci 1 Přilnavá montážní šablona 2 Připevňovací šrouby 2 Závitová ukotvení 1 Torzní pojistný šroub PIN 1 Šroub s hlavicí Phillips 1 Torzní klíčový nástroj PIN Teileliste Menge Beschreibung 1 OmniProx OP 95...

Страница 2: ...ého napětí Betriebsspannungsbereich Intervallo tensione di esercizio Bedrijfsspanning 5 16 VDC Absolute Maximum non operating Máximo absoluto sin funcionamiento Maximum absolu non fonctionnel 绝对最大电压 非工作电压 Absolutní maximum neprovozní Absolutes Maximum außer Betrieb Massimo assoluto non operativo Absolute maximum niet bedrijfsspanning 18 VDC Current 12VDC Corriente a 12 V CC Courant à 12 V CC 12VDC...

Страница 3: ...rto attivo basso max corrente assorbita 16 mA Open collector actief laag max stroomverlaging 16 mA Cable Length Longitud del cable Longueur de câble 电缆长度 Délka kabelu Kabellänge Lunghezza cavo Kabellengte 22 AWG 500 150 m 24 AWG 300 90 m RF Modulation Modulación de RF Modulation RF 射频调制 Modulace RF HF Modulation Modulazione RF RF modulatie ASK FSK 125 kHz Actual operating distance will vary depend...

Страница 4: ...ionnement 工作湿度 Provozní vlhkost Luftfeuchtigkeit Betrieb Umidità di esercizio Bedrijfsvochtigheid 0 95 non condensing sin condensación sans condensation 不凝结 bez kondenzace nicht kondensierend senza condensa niet condenserend Suitable for outdoor use Adecuado para su uso en exteriors Convient à l utilisation à l extérieur 适合室外使用 Vhodné pro vnější použití Geeignet für den Einsatz im Freien Adatto pe...

Страница 5: ...s lichtjes naar beneden en dan naar boven To surface mount the reader perform the following 1 Determine an appropriate mounting position for the reader 2 Peel off the back of the self stick mounting label template included with the unit and place at the desired mounting position 3 Using the template as a guide drill two holes hole size and position is indicated on mounting template for mounting th...

Страница 6: ...ficie 4 Praticare un foro da 1 2 13 mm per il cavo Se la superficie di montaggio è metallica applicare una guarnizione o del nastro isolante attorno al bordo del foro 5 Stendere il cavo di interfaccia dal lettore e o dall alimentatore all host Si consiglia un alimentatore di tipo lineare Doe het volgende voor het opbouwen van de lezer 1 Leg een geschikte opbouwpositie vast voor de lezer 2 Pel de a...

Страница 7: ...und die Kabel ca 12 mm lang abisoliert werden 2 Die Kabelanschlusslitzen mit den zugehörigen Controller Kabeln verspleißen wie in der Tabelle unten dargestellt und die Anschlusstellen mit Isolierband abkleben Kabelfarbe Funktion Rot 5 16 VDC Schwarz GND Grün Daten 0 Daten Weiß Daten 1 Takt Orange Grüne LED Braun Rote LED Blau Halten Violett Manipulation Gelb Summer Grau EM Modus Hinweis Bei Verwen...

Страница 8: ...ní čtečky 1 Po spuštění napájení čtečka aktivuje světelnou signalizaci a třikrát během autotestu pípne Poté se LED rozsvítí červeně což označuje že je čtečka v pohotovostním režimu 2 Vložte kartu do čtečky čtečka blikne a jednou pípne To označuje že karta byla úspěšně načtena Testen des Lesers 1 Nach dem Einschalten des Lesers wird dieser während des Selbsttests drei Mal blinken und drei Signaltön...

Страница 9: ...ta 9 Single key Wiegand 4 Bit 2 Changing the Programming code 1234 3 Changing the Facility code 0 4 Selecting the Keypad Backlight Setting Option Keypad Backlight Setting 1 Always off 2 Always on 3 10 sec backlight after key press otherwise off 4 10 sec backlight after key press otherwise dimmed 0 Return to Factory Default Settings To enter programming mode press four times and enter the programmi...

Страница 10: ...bicación Wiegand de 26 bits 6 6 teclas en decimales codificados binariamente BCD y bits de paridad Wiegand de 26 bits 7 Reservado 8 1 a 8 teclas en BCD datos en banda magnética 9 Tecla única Wiegand de 4 bits 2 Cambio del código de programación 1234 3 Cambio del código de ubicación 0 4 Selección de la configuración de luz de fondo del teclado N de opción Configuración de luz de fondo del teclado 1...

Страница 11: ... 1 Touche simple Wiegand 6 bits format Rosslare 2 Touche simple Wiegand 6 bits avec bits de quartet et de parité 3 Touche simple Wiegand 8 bits quartets complémentés 4 4 touches binaires code d installation Wiegand 26 bits 5 1 à 5 touches code d installation Wiegand 26 bits 6 6 touches décimal codé binaire DCB et bits de parité Wiegand 26 bits 7 Réservé 8 1 à 8 touches DCB horloge et données 9 Tou...

Страница 12: ...电平有效 低电平有效的情况下读取卡 时 没有卡数据发送到 Wiegand 行上 但是 读卡器会缓存 上一张卡的 ID 读数 以便解除保持行后发送该 ID 数据 键盘输入 本读卡器支持九种键盘格式 可用于多种控制 器 默认键盘格式为单键 Wiegand 4 位 对于霍尼韦尔 面板 输入个人识别码 PIN 后必须按下终结键 面 板才能识别个人识别码已经输入完成 键盘编程模式 读卡器上的键盘已经过预编程 默认设置 为标准使用状态 通过键盘驱动编程菜单更改设置 菜单 设置 默认 1 选择键盘传输格式 选项 编号 键盘传输格式 1 单键 Wiegand 6 位 Rosslare 格式 2 单键 Wiegand 6 位 带半字节与校验 位 3 单键 Wiegand 8 位 半字节补充 4 4 键二进制 功能代码 Wiegand 26 位 5 1 至 5 个键 功能代码 Wiegand 26 位 6 6...

Страница 13: ... Jednotlivá klávesa Wiegand 4 bity 2 Změna programovacího kódu 1234 3 Změna kódu zařízení 0 4 Volba nastavení podsvětlení klávesnice Možnost číslo Nastavení podsvětlení klávesnice 1 Vždy vypnuto 2 Vždy zapnuto 3 Po stisknutí klávesy podsvětlení na 10 sekund jinak vypnuté 4 Po stisknutí klávesy podsvětlení na 10 sekund jinak ztlumené 0 Návrat na přednastavení z výroby Ke vstupu do režimu programová...

Страница 14: ...miercodes 1234 3 Ändern des Werkscodes 0 4 Auswählen der Einstellung für die Tastenfeld Hintergrundbeleuchtung Optionsnr Einstellung der Tastenfeld Hintergrundbeleuchtung 1 Immer aus 2 Immer ein 3 10 Sek Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck andernfalls aus 4 10 Sek Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck andernfalls schwach 0 Zurück zu den werksseitigen Standardeinstellungen Zum Aufrufen des Pr...

Страница 15: ...ogio e data 9 Singolo tasto Wiegand 4 Bit 2 Modifica del codice di programmazione 1234 3 Modifica del codice struttura 0 4 Selezione dell impostazione di retroilluminazione della tastiera Num opzione Impostazione di retroilluminazione della tastiera 1 Sempre spenta 2 Sempre accesa 3 10 secondi di retroilluminazione dopo aver premuto un tasto altrimenti spenta 4 10 secondi di retroilluminazione dop...

Страница 16: ...en BCD klok data 9 Enkele toets Wiegand 4 bits 2 Wijzigen van de programmeercode 1234 3 Wijzigen van de faciliteitscode 0 4 Selecteren van de achtergrondverlichting van het toetsenbord Optie Instelling achtergrondverlichting toetsenbord 1 Altijd uit 2 Always aan 3 10 sec achtergrondverlichting na indrukken toets en verder uit 4 10 sec achtergrondverlichting na indrukken toets en verder gedimd 0 Te...

Страница 17: ...stallation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a cir...

Отзывы: