background image

OmniProx Rev. S

  

 

 

 

800-20879 Rev. A 

 

16 

4.

 

È ora possibile modificare il codice di 

programmazione o riportare il lettore alle sue 

impostazioni predefinite. 

 

De lezer bedienen 

Kaarten lezen – 

De lezer kan zowel HID Prox

TM

 (FSK)- als 

EM 410x (ASK)-

kaarten lezen.

 

 

Wanneer een HID Prox

TM

-

kaart wordt gelezen, zal 

de lezer de ID-gegevens uitvoeren in Wiegand, in 

overeenstemming met het bit-

formaat van de kaart, 

tot 85 bits. 

 

Wanneer een EM-

kaart wordt gelezen, zal de lezer 

de ID-

gegevens ofwel in Wiegand, ofwel in Klok & 

data-

formaat uitvoeren, afhankelijk 

van de 

geselecteerde EM-modus. Wiegand EM ID-gegevens 

worden altijd als 26-bit vers

tuurd. Klok & dat

a EM 

ID-gegevens worden altijd als 40-bit verstuurd.  

EM-moduslijn – Voor EM-

kaarten selecteert de EM

-moduslijn 

of de EM ID-

gegevens in Wiegand of Klok & dat

a-formaat 

worden verstuurd. Wanneer de moduslijn open is, dan 

worden de EM ID-gegevens als Wiegans verstuurd. Wanneer 

de moduslijn in aarden 

getrokken is, worden de EM ID

-

gegevens als Klok & dat

a-formaat gestuurd.  

Hold-lijn – De hold-lijn is actief-laag. Wanneer actief, en een 

kaart wordt gelezen, worden geen kaartgegevens via de 

Wiegand-

lijnen verstuurd. De lezer zal echter de laatste kaart

-

ID die hij gelezen heeft blijven bufferen en zal deze ID-

gegevens versturen wanneer de hold-

lijn vrijkomt.

 

Toetsenbordinvoer – De lezer ondersteunt negen 

toetsenbordformaten die gebruikt kunnen word

en met 

verschillende controllers. Het standaard toetsenbordformaat 

is Enkele toets, Wiegand 4

-bit. 

Voor Honeywell-panelen moet 

een beëndigingstoets (#) worden ingedrukt nadat de PIN is 

ingevoerd zodat het paneel weet dat de PIN-code compleet 

is ingevoerd. 

 

Toetsenbordprogrammeringsmodus – Het toetsenbord op de 

lezers is voorgeprogrammeerd met standaard instellingen 

voor standaard gebruik

. Wijzigen van de instellingen gebeurt 

met behulp van het via het toetsenbord aangestuurde 

programmeermenu.  

Menu  Instelling 

Standaard 

Selecteren toetsenbordtransmissieformaat

 

 

Optie #  Toetsenbord transmissieformaat 

 

Enkele toets, Wiegand 6

-bits 

(Rosslare-formaat) 

 

Enkele toets, Wiegand 6

-bits met 

 pariteitsbits

 

 

Enkele toets, Wiegand 8

-bits, 

nibbles gecomplementeerd 

 

4 toetsen  faciliteitcode, 

Wiegand 26-bits 

 

1 tot 5 t faciliteitcode, 

Wiegand 26-bits 

 

6 toetsen binair gecodeerde 

decimaal (BCD) en pariteitsbits, 

Wiegand 26-bits 

 

Gereserveerd 

 

1 tot 8 toetsen 

BCD, klok & data

 

 

Enkele toets, Wiegand 4

-bits 

Wijzigen van de programmeercode 

1234 

Wijzigen van de faciliteitscode 

Selecteren van de achtergrondverlichting 

van het toetsenbord 

 

Optie #  Instelling achtergrondverlichting 

toetsenbord 

 

Altijd uit 

 

Always aan 

10 sec. achtergrondverlichting na 

indrukken toets en verder uit

 

 

10 sec. achtergrondverlichting na 

indrukken toets en verder gedimd

 

 

Terug naar standaard fabrieksinstellingen 

 

Druk viermaal op “#” om naar de 

programmeermodus te gaan 

en voer de programmeercode in. De standaard 

programmeercode is 1234. U kunt de programmeermodus op 

elk gewenst moment verlaten door indrukken van “#”.

 

 

Toetsenbordtransmissieformaat

 

Ga voor het selecteren van een 

toetsenbordtransmissieformaat de 

programmeermodus, druk op “1”, ga dan naar het 

Optie # voor het toetsenbordtransmissieformaat dat 

u wilt selecteren. 

Opmerking: Voor Optie 8 is extra invoer nodig, 

raadpleeg voor meer informatie de 

formaathandleiding.  

 

Wijzigen van de programmeercode 

Voor het wijzigen van de programmeercode, gaat u 

naar de programmeermodus, drukt op “2”, en voert 

vervolgens de nieuwe viercijferige 

programmeercode in. 

Opmerking: Bij nieuwe lezerinstallaties is het om 

veiligheidsredenen raadzaam om de 

programmeercode meteen bij de installatie van de 

lezer te wijzigen. 

 

Wijzigen van de faciliteitscode 

Deze faciliteitscode wordt alleen gebruikt bij de 

toetsenbordtransmissieformaten 4 en 5. Voor het 

wijzigen van de faciliteitscode, gaat u naar de 

programmeermo

dus, drukt op “3”, en voert 

vervolgens de nieuwe driecijferige faciliteitscode in. 

De faciliteitscode moet liggen tussen 000 en 255. 

 

Selecteren van de instelling van de 

achtergrondverlichting van het toetsenbord 

Ga, voor het wijzigen van de achtergrondverlichting 

van het toetsenbord naar de programmeermodus, 

druk op “4”, druk dan op het Optie # voor de 

instelling van de achtergrondverlichting die u wilt 

selecteren. 

 

Terug naar standaard instellingen 

Ga, om terug te keren naar de standaard 

instellingen, naar de programmeermodus, selecteer 

“0” en voer vervolgens de programmeercode in. 

Vervangen van de programmeercode als deze kwijtgeraakt is 

Als de programmeercode is vergeten: 

1.

 

Koppel de lezer los van de voeding. 

2.

 

Activeer de sabotagebeveiliging (tamper) door de 

lezer van de muur te halen of de behuizing van de 

lezer te verwijderen. 

3.

 

Sluit de stroom aan op de lezer en binnen 10 

seconden kunt u naar de programmeermodus gaan 

met de standaard fabrieksprogrammeercode 1234.

 

4.

 

U kunt nu de programmeercode wijzigen of de 

lezer 

terugzetten op de standaard instellingen. 

 

Содержание OmniProx OP-95

Страница 1: ...e vis de sécurité Torx 零部件清单 数量 描述 1 OmniProx OP 95 Rev S 读卡器 1 安装手册 1 胶粘安装模板 2 安装螺丝 2 螺旋锚 1 销内梅花头安全螺丝 1 十字槽螺丝 1 销内梅花头重要工具 Seznam dílů Množství Popis 1 Čtečka OmniProx OP 95 Rev S 1 Návod k instalaci 1 Přilnavá montážní šablona 2 Připevňovací šrouby 2 Závitová ukotvení 1 Torzní pojistný šroub PIN 1 Šroub s hlavicí Phillips 1 Torzní klíčový nástroj PIN Teileliste Menge Beschreibung 1 OmniProx OP 95...

Страница 2: ...ého napětí Betriebsspannungsbereich Intervallo tensione di esercizio Bedrijfsspanning 5 16 VDC Absolute Maximum non operating Máximo absoluto sin funcionamiento Maximum absolu non fonctionnel 绝对最大电压 非工作电压 Absolutní maximum neprovozní Absolutes Maximum außer Betrieb Massimo assoluto non operativo Absolute maximum niet bedrijfsspanning 18 VDC Current 12VDC Corriente a 12 V CC Courant à 12 V CC 12VDC...

Страница 3: ...rto attivo basso max corrente assorbita 16 mA Open collector actief laag max stroomverlaging 16 mA Cable Length Longitud del cable Longueur de câble 电缆长度 Délka kabelu Kabellänge Lunghezza cavo Kabellengte 22 AWG 500 150 m 24 AWG 300 90 m RF Modulation Modulación de RF Modulation RF 射频调制 Modulace RF HF Modulation Modulazione RF RF modulatie ASK FSK 125 kHz Actual operating distance will vary depend...

Страница 4: ...ionnement 工作湿度 Provozní vlhkost Luftfeuchtigkeit Betrieb Umidità di esercizio Bedrijfsvochtigheid 0 95 non condensing sin condensación sans condensation 不凝结 bez kondenzace nicht kondensierend senza condensa niet condenserend Suitable for outdoor use Adecuado para su uso en exteriors Convient à l utilisation à l extérieur 适合室外使用 Vhodné pro vnější použití Geeignet für den Einsatz im Freien Adatto pe...

Страница 5: ...s lichtjes naar beneden en dan naar boven To surface mount the reader perform the following 1 Determine an appropriate mounting position for the reader 2 Peel off the back of the self stick mounting label template included with the unit and place at the desired mounting position 3 Using the template as a guide drill two holes hole size and position is indicated on mounting template for mounting th...

Страница 6: ...ficie 4 Praticare un foro da 1 2 13 mm per il cavo Se la superficie di montaggio è metallica applicare una guarnizione o del nastro isolante attorno al bordo del foro 5 Stendere il cavo di interfaccia dal lettore e o dall alimentatore all host Si consiglia un alimentatore di tipo lineare Doe het volgende voor het opbouwen van de lezer 1 Leg een geschikte opbouwpositie vast voor de lezer 2 Pel de a...

Страница 7: ...und die Kabel ca 12 mm lang abisoliert werden 2 Die Kabelanschlusslitzen mit den zugehörigen Controller Kabeln verspleißen wie in der Tabelle unten dargestellt und die Anschlusstellen mit Isolierband abkleben Kabelfarbe Funktion Rot 5 16 VDC Schwarz GND Grün Daten 0 Daten Weiß Daten 1 Takt Orange Grüne LED Braun Rote LED Blau Halten Violett Manipulation Gelb Summer Grau EM Modus Hinweis Bei Verwen...

Страница 8: ...ní čtečky 1 Po spuštění napájení čtečka aktivuje světelnou signalizaci a třikrát během autotestu pípne Poté se LED rozsvítí červeně což označuje že je čtečka v pohotovostním režimu 2 Vložte kartu do čtečky čtečka blikne a jednou pípne To označuje že karta byla úspěšně načtena Testen des Lesers 1 Nach dem Einschalten des Lesers wird dieser während des Selbsttests drei Mal blinken und drei Signaltön...

Страница 9: ...ta 9 Single key Wiegand 4 Bit 2 Changing the Programming code 1234 3 Changing the Facility code 0 4 Selecting the Keypad Backlight Setting Option Keypad Backlight Setting 1 Always off 2 Always on 3 10 sec backlight after key press otherwise off 4 10 sec backlight after key press otherwise dimmed 0 Return to Factory Default Settings To enter programming mode press four times and enter the programmi...

Страница 10: ...bicación Wiegand de 26 bits 6 6 teclas en decimales codificados binariamente BCD y bits de paridad Wiegand de 26 bits 7 Reservado 8 1 a 8 teclas en BCD datos en banda magnética 9 Tecla única Wiegand de 4 bits 2 Cambio del código de programación 1234 3 Cambio del código de ubicación 0 4 Selección de la configuración de luz de fondo del teclado N de opción Configuración de luz de fondo del teclado 1...

Страница 11: ... 1 Touche simple Wiegand 6 bits format Rosslare 2 Touche simple Wiegand 6 bits avec bits de quartet et de parité 3 Touche simple Wiegand 8 bits quartets complémentés 4 4 touches binaires code d installation Wiegand 26 bits 5 1 à 5 touches code d installation Wiegand 26 bits 6 6 touches décimal codé binaire DCB et bits de parité Wiegand 26 bits 7 Réservé 8 1 à 8 touches DCB horloge et données 9 Tou...

Страница 12: ...电平有效 低电平有效的情况下读取卡 时 没有卡数据发送到 Wiegand 行上 但是 读卡器会缓存 上一张卡的 ID 读数 以便解除保持行后发送该 ID 数据 键盘输入 本读卡器支持九种键盘格式 可用于多种控制 器 默认键盘格式为单键 Wiegand 4 位 对于霍尼韦尔 面板 输入个人识别码 PIN 后必须按下终结键 面 板才能识别个人识别码已经输入完成 键盘编程模式 读卡器上的键盘已经过预编程 默认设置 为标准使用状态 通过键盘驱动编程菜单更改设置 菜单 设置 默认 1 选择键盘传输格式 选项 编号 键盘传输格式 1 单键 Wiegand 6 位 Rosslare 格式 2 单键 Wiegand 6 位 带半字节与校验 位 3 单键 Wiegand 8 位 半字节补充 4 4 键二进制 功能代码 Wiegand 26 位 5 1 至 5 个键 功能代码 Wiegand 26 位 6 6...

Страница 13: ... Jednotlivá klávesa Wiegand 4 bity 2 Změna programovacího kódu 1234 3 Změna kódu zařízení 0 4 Volba nastavení podsvětlení klávesnice Možnost číslo Nastavení podsvětlení klávesnice 1 Vždy vypnuto 2 Vždy zapnuto 3 Po stisknutí klávesy podsvětlení na 10 sekund jinak vypnuté 4 Po stisknutí klávesy podsvětlení na 10 sekund jinak ztlumené 0 Návrat na přednastavení z výroby Ke vstupu do režimu programová...

Страница 14: ...miercodes 1234 3 Ändern des Werkscodes 0 4 Auswählen der Einstellung für die Tastenfeld Hintergrundbeleuchtung Optionsnr Einstellung der Tastenfeld Hintergrundbeleuchtung 1 Immer aus 2 Immer ein 3 10 Sek Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck andernfalls aus 4 10 Sek Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck andernfalls schwach 0 Zurück zu den werksseitigen Standardeinstellungen Zum Aufrufen des Pr...

Страница 15: ...ogio e data 9 Singolo tasto Wiegand 4 Bit 2 Modifica del codice di programmazione 1234 3 Modifica del codice struttura 0 4 Selezione dell impostazione di retroilluminazione della tastiera Num opzione Impostazione di retroilluminazione della tastiera 1 Sempre spenta 2 Sempre accesa 3 10 secondi di retroilluminazione dopo aver premuto un tasto altrimenti spenta 4 10 secondi di retroilluminazione dop...

Страница 16: ...en BCD klok data 9 Enkele toets Wiegand 4 bits 2 Wijzigen van de programmeercode 1234 3 Wijzigen van de faciliteitscode 0 4 Selecteren van de achtergrondverlichting van het toetsenbord Optie Instelling achtergrondverlichting toetsenbord 1 Altijd uit 2 Always aan 3 10 sec achtergrondverlichting na indrukken toets en verder uit 4 10 sec achtergrondverlichting na indrukken toets en verder gedimd 0 Te...

Страница 17: ...stallation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a cir...

Отзывы: