background image

26

26

27

27

O∆ΗΓΙΕΣ XΡΗΣΤΗ

Τα SYNC Electo πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών πoυ ενισύoυν τoυς ήoυς τoυ περιάλλoντα ώρoυ πως φωνές, µηανήµατα και ηητικά σήµατα 
πρoειδoπoίησης µε ενσωµατωµένo στερεoφωνικ ραδιoφωνικ δέκτη FM. Σάς επιτρέπει να ακoύτε ραδιoφωνικές εκπoµπές στη συντητα των 
FM µεταύ 87,5 και 108 MHz ενώ ταυτρoνα πρoστατεύετε την ακoή σας µε απoτελεσµατικ και άνετo τρπo. Τo ραδιφωνo FM και η επαναφoρά 
της στάθµης έντασης ήoυ περιoρίoνται στα 82 dB(A). Αυτά τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών παρέoνται µε ηλεκτρική είσoδo ήoυ. O 
ρήστης θα πρέπει να διαάσει τις oδηγίες πριν τη ρήση. Σε περίπτωση λάης ή παραµρφωσης, ανατρέτε στις συµoυλές τoυ κατασκευαστή.

O∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ:

  Πατήστε τo κoυµπί στo κάλυµµα τoυ διαµερίσµατoς µπαταρίας 

και τραήτε τo κάλυµµα πως φαίνεται στην εικνα για να τo ανoίετε (8). Εισάγετε δύo µπαταρίες τύπoυ 1,5 V AA. 
εαιωθείτε τι oι πλoι + και - τoπoθετoύνται µε σωστ πρoσανατoλισµ. εαιωθείτε τι τo κάλυµµα της µπαταρίας 
έει κλείσει πλήρως. Πρoειδoπoίηση - Υπάρει η πιθαντητα µείωσης της απδoσης µε τη ρήση µπαταριών. Η τυπική 
διάρκεια συνεoύς ρήσης των ακoυστικών µε µπαταρία είναι 101 ώρες.

O∆ΗΓΙΕΣ ΤOΠOΘΕΤΗΣΗΣ

 σύµφωνα µε τις εικνες A-C: Εκτείνετε τη στέκα των ακoυστικών πριν τη ρήση. Τoπoθετήστε 

τα καλύµµατα αυτιών στo έω αυτί (εικνα 1), µε την κεραία στη δειά πλευρά. Πρoσαρµστε τη στεφάνη της στέκας 
µετακινώντας την πάνω-κάτω στα πλάγια (εικνα Β). Τo αφρώδες υλικ των ακoυστικών θα πρέπει να κλείνει ερµητικά πάνω 
στo κεφάλι (εικνα C). Για καλύτερα απoτελέσµατα, απoµακρύνετε τα µαλλιά κάτω απ τo αφρώδες υλικ. O περιoρισµς 
τoυ θoρύoυ θα επηρεάεται αρνητικά απ oτιδήπoτε εµπoδίει τo ερµητικ κλείσιµo τoυ αφρώδoυς καλύµµατoς των 
ακoυστικών πάνω στo κεφάλι, πως oντρoί σκελετoί γυαλιών, κoυκoύλες, κ.λ.π.

O∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ XΡΗΣΗ ΤOΥ ELECTO

 σύµφωνα µε τις περιγραφές των εικνων 1-8.

1. 

Ανoίτε τo ραδιφωνo πατώντας και κρατώντας πατηµένo τo κoυµπί On/off για 1 δευτερλεπτo (2). Για να σήσετε τα πρoστατευτικά καλύµµατα 
αυτιών πατήστε και κρατήστε πατηµένo τo κoυµπί On/off για 2 δευτερλεπτα (2), θα ακoύσετε τo αρακτηριστικ "µπιπ" Τα πρoστατευτικά 
καλύµµατα αυτιών διαθέτoυν λειτoυργία αυτµατoυ σησίµατoς εάν δεν εκτελεστεί καµία ενέργεια για 4 ώρες. Πριν τo σήσιµo, ακoύγεται 
ένας πρoειδoπoιητικς ήoς. Εάν πατήσετε oπoιoδήπoτε πλήκτρo εντς 20 δευτερoλέπτων, η λειτoυργία τoυ ραδιoφώνoυ θα συνειστεί για 
ακµα 4 ώρες.

2. 

Για να ρυθµίσετε την ένταση τoυ ήoυ, περιστρέψτε τo ειριστήριo έντασης ήoυ τoυ ραδιoφώνoυ (3) δειστρoφα και πρoσαρµστε τoν ήo 
τoυ ραδιoφώνoυ σε ένα επίπεδo ευάριστης ακρασης. Η ένταση των ήων τoυ περιάλλoντoς ρυθµίεται ανεάρτητα απ τo κoυµπί (7) στην 
άκρη των ακoυστικών.

3. 

Πρoσαρµστε τη ραδιoφωνική συντητα πατώντας τo πλήκτρo συντoνισµoύ πάνω/κάτω (4) για να αλλάετε σταθµ. Για αυτµατη αναήτηση 
ραδιoφωνικών σταθµών πατήστε και κρατήστε πατηµένo τo πλήκτρo συντoνισµoύ πάνω/κάτω (4) για 1 δευτερλεπτo. Θα ακoύσετε τoν 
αρακτηριστικ ήo ταν ρεθεί o ραδιoφωνικς σταθµς.

4. 

ταν ρησιµoπoιείτε την υπoδoή καλωδίoυ ήoυ εωτερικής συσκευής (6), συνδέστε τo καλώδιo 3,5 ιλ. στην υπoδoή (6). Η ένταση τoυ 
ήoυ ρυθµίεται απ τo ειριστήριo έντασης ήoυ (3) ή απ την εωτερική συσκευή ήoυ.

ΨΗΦΙΑΚΗ OΘOΝΗ:

 ειριστήριo επιλoγής σταθµών πoυ έoυν απoθηκευτεί στη µνήµη, στις θέσεις 0-9 (1a)-

•  Για να απoθηκεύσετε ένα σταθµ στη µνήµη, µε τo ραδιφωνo αναµµένo και τo σταθµ επιλεγµένo, πατήστε τo πλήκτρo µνήµης (5) και 

κρατήστε τo πατηµένo για 2 δευτερλεπτα. ταν o σταθµς απoθηκευτεί, θα ακoύσετε ένα αρακτηριστικ ήo µία φoρά και τo ψηφίo της 
µνήµης (1a) θα αναoσήσει. Επιλέτε τoν αριθµ µνήµης πατώντας τo πλήκτρo συντoνισµoύ πάνω/κάτω (4) και στη συνέεια τo πλήκτρo 
µνήµης (5). Πατήστε τo πλήκτρo on/off (2) µία φoρά για να γείτε απ την κατάσταση λειτoυργίας µνήµης.

•  Για να διαγράψετε ένα σταθµ απ τη µνήµη, επιλέτε τoν αριθµ της µνήµης πατώντας τo πλήκτρo µνήµης (5) µέρι o επιθυµητς αριθµς να 

εµφανιστεί στην ψηφιακή oθνη (1a) και κατπιν κρατήστε τo πλήκτρo µνήµης (5) για 2 δευτερλεπτα, µέρι να ακoύσετε έναν αρακτηριστικ 
ήo. Πατήστε τo πλήκτρo on/off (2) µία φoρά για να γείτε απ την κατάσταση λειτoυργίας µνήµης. 

•  Για να επιλέετε ένα σταθµ πoυ έει απoθηκευτεί στη µνήµη ρησιµoπoιώντας τo ειριστήριo µνήµης, πατήστε τo πλήκτρo µνήµης (5) για 

να πρoσπελάσετε τoυς απoθηκευµένoυς σταθµoύς στις θέσεις 0-9, πως αυτoί εµφανίoνται στην ψηφιακή oθνη (1a).

•  Ένδειη στάθµης µπαταρίας (1c)- ταν η στάθµη των µπαταριών είναι αµηλή, ακoύγεται ένας αρακτηριστικς ήoς µπιπ και τo εικoνίδιo 

(1c) αναoσήνει. Σήστε τo ραδιφωνo πριν αντικαταστήσετε τις µπαταρίες.

•   FM stereo (1e)- Θα εµφανίεται η ένδειη "ST". Εάν η στερεoφωνική λήψη τoυ ραδιoφωνικoύ σταθµoύ δεν είναι σταθερή, η λήψη γίνεται 

µoνoφωνικά και η ένδειη "ST" σήνει.

•   Ψηφιακή oθνη (1)- ταν ρησιµoπoιείτε την υπoδoή καλωδίoυ 3,5 ιλ. (6) για να συνδέσετε ένα MP3, ένα κινητ τηλέφωνo, ένα ραδιφωνo 

ή έναν ραδιoανινευτή στα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών, στην ψηφιακή oθνη θα εµφανίεται µνo η ένδειη "AU".

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ  ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ  ΓΙΑ ΤO  ΡΗΣΤΗ

: Τα  πρoστατευτικά  καλύµµατα  αυτιών  θα  πρέπει  να  πρoσαρµoνται,  να  ρυθµίoνται  και  να 

συντηρoύνται σύµφωνα µε τις oδηγίες. Τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών θα πρέπει να φoριoύνται διαρκώς σε θoρυώδη περιάλλoντα. 
Τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών θα πρέπει να ελέγoνται τακτικά για πιθανές λάες. Τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών θα πρέπει να 
καθαρίoνται και απoλυµαίνoνται µε σαπoύνι και εστ νερ. ∆εν θα πρέπει να τoπoθετoύνται µέσα σε νερ. Τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών 
και συγκεκριµένα τo αφρώδες υλικ τoυς ενδέεται να φθαρεί µε τη ρήση και θα πρέπει να γίνεται τακτικς έλεγoς για λάες, πως ρωγµές. Για 
να αντικαταστήσετε τo αφρώδες πρoστατευτικ  υλικ των αυτιών, απλά αφαιρέστε τo παλι και τoπoθετήστε τo καινoύριo. Για να παραγγείλετε 

καινoύριo αφρώδες υλικ, ανατρέτε στις πληρoφoρίες για τo πακέτo υγιεινής. Η πρoσαρµoγή των καλυµµάτων υγιεινής στα µαιλάρια τoυ αφρώδoυς 
υλικoύ ενδέεται να επηρεάσει την ακoυστική απδoση των πρoστατευτικών καλυµµάτων αυτιών. Πριν και µετά τη ρήση, φυλάτε σε δρoσερ, 
ηρ µέρoς. Η θερµoκρασία δεν θα πρέπει να υπεραίνει τoυς +55°C. Oρισµένες ηµικές oυσίες ενδέεται να επηρεάoυν αρνητικά αυτ τo πρoϊν. 
Για περισστερες πληρoφoρίες, απευθυνθείτε στoν κατασκευαστή. Τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών παρέoνται µε ηλεκτρoνική επαναφoρά 
των ήων τoυ περιάλλoντoς. o ρήστης θα πρέπει να διαάσει τις oδηγίες πριν τη ρήση. Σε περίπτωση λάης ή παραµρφωσης, ανατρέτε 
στις συµoυλές τoυ κατασκευαστή για συντήρηση ή αντικατάσταση των µπαταριών. Πρoειδoπoίηση - Υπάρει η πιθαντητα µείωσης της απδoσης 
µε τη ρήση µπαταριών. Τo αναµενµενo ρoνικ διάστηµα συνεoύς ρήσης είναι 101 ώρες. Τo σήµα εδoυ τoυ κυκλώµατoς επαναφoράς για 
αυτή τη συσκευή πρoστασίας της ακoής δεν επερνά τις τιµές πoυ ενέoυν κινδύνoυς για την ακoή. Πρoειδoπoίηση  – για αµηλτερη εωτερική 
στάθµη, η στάθµη τoυ ήoυ κάτω απ τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών µπoρεί να επερνά τo εωτερικ επίπεδo (ενίσυση). ∆είτε τo διάγραµµα 
"αρακτηριστικά επαναφoράς ήoυ" Για την εκτίµηση της πραγµατικής εασθένισης πoυ πρoσφέρoυν αυτά τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών, 
θα πρέπει να ληφθεί υπψη η εκπoµπή ήoυ απ τo ραδιφωνo καθώς και η ενίσυση τoυ ήoυ. Η εκτιµώµενη καµπύλη στάθµισης Α της στάθµης 
τoυ ήoυ κάτω απ τα πρoστατευτικά καλύµµατα αυτιών σε παθητική κατάσταση δεν θα πρέπει να είναι υψηλτερη απ 82 dB(A). Η µέγιστη έoδoς 

GR

Содержание HOWARD LEIGHT SYNC ELECTO

Страница 1: ...saanwijzing PT Instruções para o utilizador GR Orgcfley vqfirexy PL Instrukcja użytkowania HU Használati utasítá RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na používanie CZ Pokyny pro uživatele EE Kasutusjuhend LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija RO Instrucţiuni de utilizare BG Инструкции за потребителя TR Kullanıcı talimatları AE SCH SYNC ELECTO IMPACT NOISE DIGITAL FM RADIO EARMUFF ...

Страница 2: ...a radio FM Radiobandfrekvens FM Radiobølgefrekvens FM Radioens frekvensbånd FM Radion taajuusalue FM Radiofrequentieband FM Banda de Frequência de Rádio FM Ραδιoφωνικές συ ν τητες FM Zakres fal FM FM rádiófrekvencia Радиочастотный диапазон FM Rozhlasové pásmo FM Rozhlasové pásmo FM Raadio sagedusala FM Radio frekvenču josla FM Radijo dažnis FM Frecvenţa radio FM Радио честотен диапазон FM Radyo Ba...

Страница 3: ...ukarı Ayar Düğmeleri Memory 0 9 Mémoire 0 à 9 Speicher 0 9 Memoria 0 9 Memoria 0 9 Minne 0 9 Minne 0 9 Hukommelsesnumre 0 9 Muisti 0 9 Geheugen 0 9 Memória 0 a 9 Μνήµη 0 9 Przycisk zapamiętywania 0 9 Memória 0 9 Память 0 9 Pamäť 0 9 Ukládání stanic do paměti 0 9 Mälu 0 9 Atmiņa 0 9 Atmintis nuo 0 iki 9 Memorie 0 9 Памет 0 9 Bellek 0 9 AUX 3 5mm input jack Prise d entrée auxiliaire 3 5 mm AUX 3 5mm...

Страница 4: ...y digit 1a will flash Choose the memory number by pressing the tuning up down button 4 and then pressing the memory button 5 Press on off button 2 once to exit memory mode To delete a station from memory select the memory digit number by pressing the memory button 5 until the desired number appears on the digital readout 1a then hold the memory button 5 for 2 seconds until you hear one beep tone P...

Страница 5: ...r is responsible for the proper selection use care and maintenance of this device Improper selection including under over protection use or maintenance may lead to serious hearing loss If there are any questions concerning this product contact your safety supervisor or Sperian Hearing Protection LLC WARNING The output of the electrical audio circuit of this hearing protector may exceed the daily l...

Страница 6: ...de mémoire 5 pour accéder aux stations enregistrées de 0 à 9 qui s affichent sur l écran numérique 1a Niveau de charge des piles 1c Lorsque les piles sont faibles un bip retentit et l icône 1c clignote Éteignez la radio avant de remplacer les piles Affichage stéréo FM 1e ST s affiche Si la station radio stéréo n est pas stable elle passe en mono et n affiche pas l icône ST Affichage numérique 1 Lo...

Страница 7: ...ON RESPONSABILITÉ Les haut parleurs stéréo doivent être utilisés avec les dispositifs audio individuels uniquement Ce dispositif est fourni avec une atténuation dépendante du niveau Veuillez consulter le mode d emploi avant son utilisation En cas de défaut ou de défaillance l utilisateur doit se reporter aux instructions du fabricant pour la maintenance et le remplacement des piles AVERTISSEMENT I...

Страница 8: ...einen Piepston hören Drücken Sie einmal auf die Taste ein aus 2 um den Speichermodus zu verlassen Um einen voreingestellten Sender mit der Speichersteuerung zu wählen drücken Sie auf die Speichertaste 5 um auf die gespeicherten Sender 0 9 zuzugreifen Der Sender wird dann auf der Digitalanzeige 1a angezeigt Batterieanzeige 1c Falls die Batterien schwach sind hören Sie einmal einen Piepston und das ...

Страница 9: ...henAudioschaltung dieses Gehörschutzes kann die täglichen Grenzwerte für den Schallpegel übersteigen Falls diese festgesetzten Grenzen überstiegen werden besteht Gefahr einer dauerhaften Hörschädigung Die Hörbarkeit von Warnsignalen an bestimmten Arbeitsplätzen kann durch die Medienwiedergabefunktion beeinträchtigt werden HAFTUNGSAUSSCHLUSS Für die Stereolautsprecher nur mit dem privaten Audiogerä...

Страница 10: ...de memoria Para seleccionar una emisora presintonizada con el control de memoria presione el botón de memoria 5 para acceder a las emisoras guardadas 0 9 que aparecerán en la pantalla digital 1a Indicador de nivel de las pilas 1c cuando las pilas estén descargadas oirá un pitido y parpadeará el icono 1c Apague la radio antes de cambiar las pilas Pantalla de FM estéreo 1e aparecerá ST Si la emisora...

Страница 11: ...o EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD En el caso de altavoces estéreo debe usarse solo con dispositivos de audio individuales Estos auriculares cuentan con atenuación dependiente del nivel Compruebe el funcionamiento correcto antes de su utilización Si se detecta distorsión o fallas el usuario deberá consultar las recomendaciones del fabricante para su mantenimiento y para el reemplazo de las pilas ADVERT...

Страница 12: ... 9 visualizzate sul display digitale 1a Indicatore del livello batteria 1c Quando le batterie sono quasi scariche si udirà un bip e l icona 1c lampeggerà Spegnere la radio prima di sostituire le batterie Il display stereo FM 1e ST lampeggerà Se la stazione radio stereo non è stabile passerà a mono e non sarà visualizzata l icona ST Display digitale 1 Quando si utilizza la presa di ingresso da 3 5 ...

Страница 13: ...ttenuazione dipendente dal livello di rumore Prima dell uso l utente deve verificarne il corretto funzionamento Se si rileva una distorsione o un guasto l utente deve fare riferimento ai consigli del produttore per il mantenimento e la sostituzione delle batterie AVVERTENZA L uscita del circuito livello dipendente di questo dispositivo di protezione per l udito può superare il livello sonoro ester...

Страница 14: ...itala displayen endast att visa AU på den digitala displayen VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION Hörselkåporna ska inpassas justeras och underhållas i enlighet med dessa instruktioner Hörselkåporna bör jämt användas i bullriga miljöer Hörselkåpornas funktionsduglighet bör kontrolleras regelbundet Hörselkåporna bör rengöras och desinficeras med tvål och varmt vatten De får inte doppas i vatten Hörselkåpor o...

Страница 15: ...tällning TEKNISKA DATA Hörselkåpa med huvudband som tas på över huvudet Huvudbandets material stål textil och polyuretan Öronkuddarnas material PVC och polyuretan Storlek S M L Vikt 374 g Hygienkit nr 1015280 2 st utbytbara öronkuddar som är dammskyddade och skumfyllda Egenskaper för ljudåterställning volymkontroll i maximalt läge Intern nivå dB A Extern nivå dB A Kriterium nivåer H 113 dB A M 105...

Страница 16: ...ble til en MP3 spiller mobiltelefon radio eller skanner til øreklokken vil den digitale skjermen bare vise AU på den digitale skjermen VIKTIG BRUKERINFORMASJON Øreklokkene bør anpasses justeres og vedlikeholdes i samsvar med instruksjonene Øreklokkene bør brukes under alle omstendigheter hvis du oppholder deg i støyende omgivelser Øreklokkene bør inspiseres regelmessig for tilgjengelighet Øreklokk...

Страница 17: ...enopprettelse under TEKNISKE DATA Over hodet øreklokker med hodebånd Hodebåndets materiale er laget av Stål tekstil og ployuretan Øreputen er laget av PVC og polyuretan Størrelse L M S Vekt 374 g Hygienesett nr 1015280 Støvdeksel og skumfylt utskiftbar ørepute x 2 Karakteristikker for lydgjenopprettelse volumkontroll på maksimal innstilling Internt nivå dB A Eksternt nivå dB A Nivåkriterier H 113 ...

Страница 18: ... den til mono og undlader at vise ST ikonet Digitalt display 1 Når 3 5mm input jack stikket 6 bruges til at slutte en MP3 mobiltelefon radio eller scanner til øremuffen viser det digitale display kun AU i det digitale display VIGTIGE BRUGEROPLYSNINGER Øremuffen skal tilpasses justeres og vedligeholdes i overensstemmelse med brugsanvisningen Øremuffen bør til enhver tid bæres i støjfyldte omgivelse...

Страница 19: ... producentens råd om vedligeholdelse og udskiftning af batteriet ADVARSEL Outputtet af dette høreværns niveauafhængige kredsløb kan overstige grænsen for det daglige lydniveau Se lydgendannelse karakteristika diagram nedenfor TEKNISKE DATA Øremuffe med hovedbånd der sættes om hovedet Hovedbåndets materiale Stål stof og polyurethan Ørepudes materiale PVC og polyurethan Størrelse S M L Vægt 374 g Hy...

Страница 20: ...n audioliitäntään on yhdistetty mp3 soitin matkapuhelin radio tai skanneri numeronäytössä näkyy pelkästään AU TÄRKEÄÄ TIETOA KÄYTTÄJILLE Kupusuojainta tulisi sovittaa säätää ja huoltaa ohjeiden mukaan Kupusuojainta on käytettävä aina meluisissa paikoissa Kupusuojaimen käyttökelpoisuus on tarkistettava säännöllisesti Kupusuojain tulisi puhdistaa ja desinfioida saippualla ja lämpimällä vedellä Sitä ...

Страница 21: ...ajan ohjeita suojaimen huollon ja pariston vaihdon suhteen VAROITUS Tämän kuulosuojaimen tasoriippuvan piirin antoteho saattaa ylittää melutason päivittäisen ylärajan Katso äänten toiston ominaisuudet kaaviota alla TEKNISET TIEDOT Pään yli asetettava pannallinen kupusuojain Pannan materiaali teräs kangas ja polyuretaani Korvapehmusteiden materiaali PVC ja polyuretaani Koko S M L Paino 374 g Hygien...

Страница 22: ...on uit het geheugen te verwijderen kiest u het geheugennummer door te drukken op de geheugentoets 5 totdat het gewenste nummer op het digitale weergavescherm 1a verschijnt daarna houdt u de geheugentoets 5 gedurende 2 seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort Druk eenmaal op de AM FM knop 2 om de geheugenmodus af te sluiten Om een vooraf ingesteld station te kiezen met gebruik van het geheuge...

Страница 23: ...gehoorverlies Wanneer u vragen hebt met betrekking tot dit product dient u contact op te nemen met uw preventiemedewerker of met Sperian Hearing Protection LLC WAARSCHUWING De output van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbescherming overschrijdt wellicht de dagelijkse geluidsniveaulimiet Wanneer de gespecificeerde limieten worden overschreden is er kans op gehoorbeschadiging De hoorbaarh...

Страница 24: ...o mostrador Se a estação de rádio não estiver estável mudar de estéreo para mono e não se verá o ícone ST Visualização Digital 1 Quando se usa um conector de entrada de 3 5mm 6 para conectar um leitor de MP3 telemóvel rádio ou scanner aos auscultadores o mostrador digital apenas se exibe AU INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR Os auscultadores devem ser adequados ajustados e preservados de ac...

Страница 25: ...ão correcta antes da utilização Se for detectada distorção ou falha o utilizador deve consultar a informação o fabricante para fins de manutenção ou substituição das baterias AVISO A saída do circuito de áudio eléctrico deste protector auditivo pode exceder o nível de som do limite diário Consultar quadro de características de restauração de som abaixo DADOS TÉCNICOS Auscultador com arco sobre a c...

Страница 26: ...σ ήσει Επιλέ τε τoν αριθµ µνήµης πατώντας τo πλήκτρo συντoνισµoύ πάνω κάτω 4 και στη συνέ εια τo πλήκτρo µνήµης 5 Πατήστε τo πλήκτρo on off 2 µία φoρά για να γείτε απ την κατάσταση λειτoυργίας µνήµης Για να διαγράψετε ένα σταθµ απ τη µνήµη επιλέ τε τoν αριθµ της µνήµης πατώντας τo πλήκτρo µνήµης 5 µέ ρι o επιθυµητ ς αριθµ ς να εµφανιστεί στην ψηφιακή oθ νη 1a και κατ πιν κρατήστε τo πλήκτρo µνήµης...

Страница 27: ... επιλoγή ρήση φρoντίδα και συντήρηση της συσκευής Η ακατάλληλη επιλoγή συµπεριλαµ ανoµένων των καταστάσεων µειωµένης ή υπερ oλικής πρoστασίας ρήση ή συντήρηση θα µπoρoύσε να πρoκαλέσει σo αρά πρo λήµατα ακoής Εάν έ ετε απoρίες σ ετικά µ αυτ τo πρoϊ ν επικoινωνήστε µε τoν επ πτη ασφάλειας ή µε την Sperian Hearing Protection LLC ΠΡOΕΙ OΠOΙΗΣΗ Η έ oδoς τoυ ηλεκτρικoύ κυκλώµατoς ή oυ αυτής της συσκευή...

Страница 28: ...kijelzőn 1e az ST jelzés jelenik meg Amennyiben a sztereó állomás nem stabil a készülék monó üzemmódra vált és az ST ikon nem látható Digitális kijelző 1 Amennyiben a 3 5 mm es bemeneti csatlakozóval 6 MP3 lejátszót mobiltelefont rádiót vagy egyéb külső készüléket csatlakoztat a fülvédőre a digitális kijelzőn az AU jelzés látható FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ A fülvédőt az utasításoknak megfelelő...

Страница 29: ...artási utasításait kell követni illetve elemet kell cserélni a készülékben FIGYELEM A fülvédő zajszintfüggő áramkörének kimenete túllépheti a külső zajszintet Lásd a lenti zajvisszajátszási karakterisztika grafikont MŰSZAKI ADATOK Fejpántos fülvédő A fejpánt anyaga Acél textil és poliuretán A fülpárna anyaga PVC és poliuretán Méret S M L Súly 374 g Higiéniás készlet száma 1015280 Porvédő és 2 db c...

Страница 30: ... частоты 4 а затем нажмите кнопку памяти 5 Для выхода из режима памяти однократно нажмите кнопку Вкл выкл 2 Для удаления станции из памяти выберите номер ячейки памяти нажимая кнопку памяти 5 до тех пор пока в поле памяти 1a не отобразится требуемый номер а затем удерживайте кнопку памяти 5 в течение 2 х секунд чтобы раздался однократный звуковой сигнал Для выхода из режима памяти однократно нажми...

Страница 31: ...уживание могут вызвать серьезные нарушения слуха В случае возникновения каких либо вопросов касающихся данного изделия обращайтесь в свою службу техники безопасности или в компанию Sperian Hearing Protection LLC ВНИМАНИЕ Уровень выходного аудиосигнала электронного тракта данного средства защиты органов слуха может превышать дневной порог уровня громкости звука При превышении установленного порога ...

Страница 32: ...lnom displeji sa bude zobrazovať len symbol AU DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV Chrániče sluchu noste nastavujte a udržujte len v súlade s pokynmi V hlučnom prostredí by ste mali slúchadlá nosiť vždy Slúchadlá by sa mali pravidelne kontrolovať či nevyžadujú údržbu Slúchadlá očistite a dezinfikujte mydlom a teplou vodou Nesmú sa ponoriť do vody Chrániče sluchu a hlavne vankúšiky sa môžu používa...

Страница 33: ...uku TECHNICKÉ ÚDAJE Stereofónne slúchadlá s hlavovým rámom Materiál rámu oceľ textil a polyuretán Materiál vankúšikov na uši PVC a polyuretán Veľkosť S M L Hmotnosť 374 g Číslo hygienickej súpravy 1015280 Prachový kryt a penou plnené vymeniteľné ušné vankúšiky x2 Vlastnosti obnovenia zvuku ovládač hlasitosti v polohe na maximum Interná úroveň dB A Externá úroveň dB A Vzťažné úrovne H 113 dB A M 10...

Страница 34: ...ymbol AU DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE Chránič sluchu musí být nasazen upraven a udržován v souladu s návodem k použití V hlučném prostředí noste chránič sluchu trvale Funkčnost chrániče sluchu je třeba pravidelně kontrolovat Chránič sluchu čistěte a dezinfikujte teplou mýdlovou vodou Chránič sluchu nesmíte ponořit do vody Chránič sluchu a zejména polštářky podléhají opotřebení v důsledku použí...

Страница 35: ...ku níže TECHNICKÉ ÚDAJE Chránič sluchu s páskem přes hlavu Materiál pásku Ocel textil a polyuretan Materiál polštářku PVC a polyuretan Velikost S M L Hmotnost 374 g Č hygienické soupravy 1015280 Prachový kryt a měnitelný polštářek na ucho naplněný pěnou x2 Vlastnosti zesílení zvuku řízení hlasitosti v maximální poloze Interní hladina dB A Externí hladina dB A Měřítko hladin H 113 dB A M 105 dB A L...

Страница 36: ...e ekraanile kuvatakse FM stereo näidik 1e ST Kui stereoraadiojaama ei ole võimalik kuulata lülitub seade monole ning ikoon ST kustub Digitaaldisplei 1 kui kasutada 3 5 mm sisendpesa 8 et ühendada kõrvaklappidega MP3 mobiiltelefon raadio või skanner näidatakse digitaaldispleil ainult kirjet AU OLULINE KASUTAJATEAVE Kõrvaklappe tuleb paigaldada kohandada ja hooldada kooskõlas juhendiga Mürarohkes ke...

Страница 37: ...istele patareide vahetamise kohta pöörduma HOIATUS Selle kuulmiskaitsevahendi heli tasemest sõltuva heliahela väljundvõimsus võib ümbritseva helitugevustaseme piirist suurem olla Vt allpool heli taastamise töönäitajad diagramm TEHNILISED ANDMED Üle pea käivad peavõruga kõrvaklapid Peavõru materjal teras tekstiil ja polüpropüleen Kõrvapolstri materjal PVC ja polüuretaan Suurus S M L Kaal 374 g Hool...

Страница 38: ...as izslēdziet radio FM stereo displejs 1e parādīsies ST Ja stereo radio stacija nav stabila tā pārslēgsies uz mono režīmu un nerādīs ST ikonu Digitālais displejs 1 izmantojot 3 5 mm ieejas ligzdu 6 lai ausu aizsargiem pievienotu MP3 mobilo tālruni radio vai skeneri digitālais displejs rādīs tikai AU SVARĪGA LIETOŠANAS INFORMĀCIJA ausu aizsargi jāuzvelk jāpielāgo un jāuztur atbilstoši norādījumiem ...

Страница 39: ...maiņas norādījumi BRĪDINĀJUMS No skaņas līmeņa atkarīgās ķēdes izejas vērtības šajā ierīcē var pārsniegt ārējo trokšņu līmeni Skat skaņas atgūšanas parametrus diagrammā TEHNISKIE DATI ausu aizsargi ar galvas stīpu Materiāli no kuriem izgatavota galvas stīpa tērauds tekstils un poliuretāns Materiāli no kuriem izgatavoti ausu polsteri PVC un poliuretāns Izmērs S M L Svars 374 g Higiēnas komplekta nr...

Страница 40: ...adiją FM stereo radijo ekrane 1e bus matomas užrašas ST Jei radijo stotis stereo režime veikia nestabiliai įsijungs mono režimas o ekrane nebus užrašo ST Skaitmeninis ekranas 1 naudojant 3 5 mm įvesties lizdą 6 MP3 grotuvui mobiliajam telefonui radijo imtuvui arba skaneriui prijungti prie ausinių skaitmeniniame ekrane bus rodomas tik užrašas AU SVARBI INFORMACIJA VARTOTOJUI Ausinės turi būti paren...

Страница 41: ...iežiūros ir baterijų keitimo ĮSPĖJIMAS Šių klausos apsaugos ausinių garsas iš grandinės priklausančios nuo signalo lygio gali viršyti išorinį garso lygį Žr garso atkūrimo charakteristikų diagramą toliau tekste TECHNINIAI DUOMENYS Ausinės su galvą juosiančiu lankeliu Lankelio medžiaga plienas tekstilė ir poliuretanas Ausinių pagalvėlių medžiaga PVC ir poliuretanas Dydis S M L Svoris 374 g Higienos ...

Страница 42: ...ul digital 1a Indicatorul de nivel al bateriei 1c Când bateriile sunt descărcate veţi auzi un bip şi pictograma 1c va lumina intermitent Opriţi radioul înainte de a înlocui bateriile Pe afişajul FM stereo 1e se va afişa ST Dacă postul de radio stereo nu este stabil acesta se va comuta pe mono şi nu va mai afișa pictograma ST Ecranul digital 1 Când utilizaţi priza de intrare de 3 5 mm 6 pentru a co...

Страница 43: ... a se utiliza numai cu dispozitive audio personale Aceste căști sunt prevăzute cu un sistem de atenuare în funcţie de nivelul fonic Utilizatorii trebuie să se asigure că dispozitivul funcţionează corect înainte de utilizare Dacă se detectează distorsiuni sau dispozitivul nu funcţionează consultaţi instrucţiunile producătorului pentru întreţinere și înlocuire a bateriilor AVERTISMENT Emisia aferent...

Страница 44: ... за настройка нагоре надолу 4 след което натиснете бутона за запаметяване 5 Натиснете бутона за AM FM 2 веднъж за да излезете от режима на запаметяване За да изтриете станция от паметта изберете номера от паметта като натискате бутона за запаметяване 5 докато се появи желаното число на цифровия дисплей 1а след което задръжте бутона за запаметяване 5 в продължение на 3 секунди докато чуете бипкащ с...

Страница 45: ... безопасността длъжностно лице или Sperian Hearing Protection LLC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отдадената мощност на електрическата аудио верига на този апарат за защита на слуха може да надвиши дневното гранично ниво на звука При надвишаване на определените граници съществува опасност от увреждане на слуха Когато се използват възможностите за забавление може да бъде нарушена възможността за чуване на предупред...

Страница 46: ...ilse mono moduna geçilir ve ST simgesi gösterilmez Dijital Ekran 1 MP3 cep telefonu radyo veya tarayıcıyı kulaklığa bağlamak için 3 5 mm lik giriş yuvası 6 kullanılırken dijital ekranda sadece AU ibaresi dijital olarak görüntülenecektir KULLANICIYA YÖNELİK ÖNEMLİ BİLGİLER Kulaklıklar talimatlara uygun olarak takılmalı ayarlanmalı ve bakımı yapılmalıdır Kulaklıklar gürültülü ortamlarda aralıksız ol...

Страница 47: ...atçının pil bakımı ve değiştirilmesi ile ilgili tavsiyelerine başvurmalıdır UYARI Bu işitme koruyucusunun seviyeye bağlı devresinin çıktı seviyesi dış ses seviyesini aşabilir Aşağıdaki ses düzeltme özellikleri şemasına bakınız TEKNİK VERİLER Baş üstü kafa bandı kulaklık Kafa bandı malzemesi Çelik dokuma kumaş ve poliüretan Kulak yastığı malzemesi PVC ve poliüretan Boyut S M L Ağırlık 374 g Hijyen ...

Страница 48: ...48 49 AE ...

Страница 49: ...48 49 ...

Страница 50: ...50 51 SCH ...

Страница 51: ...50 51 ...

Страница 52: ...POSITION PÄÄLAKIASENTO POSTIE OVER HET HOOFD POSIÇÃO SOBRE A CABEÇA ΘΕΣΗ ΠΑΝΩ ΣΤ ΚΕΦΑΛΙ POŁOŻENIE NAD GŁOWĄ FEJPÁNTOS VÁLTOZAT ПОЛОЖЕНИЕ НА ГОЛОВЕ POLOHA PRI NASADENÍ POLOHA PŘI NASAZENÍ ÜLE PEA ASEND STĀVOKLIS PĀRI GALVAI PADĖTIS PER VIRŠUGALVĮ POZIŢIA PE CAP ПОЛОЖЕНИЕ НАД ГЛАВАТА BAŞ ÜSTÜ POZISYONU Fréquences Frequenz Frecuencia Frequenze Frekvens Frekvens Frekvens Taajuus Frequentie Frequência ...

Страница 53: ... komprimerat tal och musik U 96 mV NO Maksimalt tillatt audioinngangsnivå for 8 timers brukstid komprimert tale og musikk U 96 mV DK Maksimalt tilladt lydindgangsniveau ved 8 timers brug komprimeret tale og musik U 96 mV FI Korkein sallittu äänentulotaso 8 tunnin käyttöaikana pakattu puhe ja musiikki U 96 mV NL Maximum toegestane audio input niveau voor 8 uur gebruik gecomprimeerde spraak en muzie...

Страница 54: ...zsargs LT Ausinės RO Cască BG Наушник TR Kulaklık AE SCH FR Embout auriculaire nr DE Kapsel Nr ES Auricular nr IT Pulsante conico esterno nr SE Kåpa nr NO Øreklokkenr DK Kop nr FI Kuppi nro NL Oorschelp nr PT Cavidade arredondaa n º GR Αρ ακoυστικών HU Fülcsésze szám RU чашки SK Teleso chrániča č CZ Kryt č EE Klapp nr LV Apvalka Nr LT Kaušelio Nr RO Nr cupă BG Номер на чашката TR Kulaklık no AE SC...

Страница 55: ...ачение плюс одно стандартное отклонение A взвешенного уровня звукового давления в диффузном поле для шестнадцати ушей составляет 82 дБ А SK Elektrická vstupná úroveň pri ktorej difúzne pole s váženou odchýlkou A súvisiace s hladinou akustického tlaku pre každú vzorku 16 subjektov je rovná 82 dBA CZ Úroveň elektrického vstupu při které se průměr plus jedna standardní odchylky hladiny tlaku zvuku kl...

Страница 56: ...te garanderen dat dit product correct zal worden verwerkt helpt u het milieu te beschermen Voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten uw huishoudelijke industriële afvaldienstenaanbieder of de winkel waar u het product heeft gekocht A utilização do símbolo WEEE indica que este produto não pode ser eliminado como lix...

Страница 57: ...a deşeurilor menajere industriale sau cu magazinul de unde aţi cumpărat produsul Използването на символа WEEE показва че този продукт не може да се третира като домакински отпадък Като осигурите правилното депониране на този продукт вие ще помогнете за опазване на околната среда За по подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се свържете с местните органи с вашата служба ...

Страница 58: ...lation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit...

Страница 59: ...4 7 823 7390 Fax 64 7 823 7391 Tel 0 800 322 200 inside free China Russia ZAO Honeywell Kievskaya str 7 Moscow RF 121059 Tel 7 495 980 99 10 Fax 7 495 980 99 13 Spain C Josefa Valcárcel 24 5a Plta 28027 Madrid Tel 34 91 676 4521 Fax 34 91 677 0898 Sweden Strandbadsvägen 15 SE 252 29 Helsingborg Sweden Tel 46 0 42 881 00 Fax 46 0 42 739 68 Korea Paradise Bldg 186 210 2 Ga JangChung Dong Jung Gu SEO...

Страница 60: ... Sperian Hearing Protection LLC 90021518 Rev 1 1 ...

Отзывы: