background image

13

DE

-

Der  Sitz  ist  speziell  für  die  Verwendung  in  einer  Badewanne  konzipiert. 

Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke
-Alle  Schrauben  müssen  von  Hand  angezogen  werden.  Versuchen  Sie  nicht,  sie 
mechanisch festzuziehen, um die Benutzung nicht zu beeinträchtigen.
-Alle Füße (4) müssen auf die gleiche Höhe eingestellt werden.
-Stellen Sie den Sitz nicht auf eine unebene Fläche.
-Stehen Sie nicht auf dem Sitz.
-Während der Benutzung richten Sie den Hocker bitte auf und setzen Sie sich in die 
Mitte, und üben Sie keine Kraft auf beide Seiten oder eine Seite des Hockers aus, 
da sonst die Gefahr eines Sturzes besteht.
-Versuchen  Sie  nicht,  während  der  Benutzung  des  Produkts  zu  schieben  oder  zu 
ziehen, um unnötige Schäden zu vermeiden.
-Nach  der  Benutzung  bitte  mit  Wasser  bei  Raumtemperatur  abspülen  und  an  der 
Luft trocknen lassen.
-Vor  der  Benutzung  vergewissern  Sie  sich  bitte,  dass  jede  Schraube  fest 
angezogen ist und die eingestellten Löcher bereits auf einem einheitlichen Niveau 
sind

IT

-

Il sedile è appositamente progettato per l'uso in una vasca da bagno. Non 

utilizzarlo per altri scopi
-Tutte le viti devono essere serrate a mano. Non cercare di serrarlo 
meccanicamente, per non influire sull'utilizzo.
-Tutti I piedi(4) devono essere regolati alla stessa altezza.
-Non posizionare il Sedile su una superficie irregolare.
-Non mettere i propri piedi sul Sedile.
-Durante l'uso, raddrizzare lo sgabello e sedersi al centro, e non esercitare forza su 
entrambi i lati o su un lato dello sgabello, altrimenti c'è il rischio di cadere.
-Non tentare di spingere e tirare durante l'uso del prodotto, in modo da non causare 
danni indegni.
-Dopo l'uso, ricordarsi di risciacquare con acqua a temperatura ambiente e lasciare 
asciugare all'aria.
-Prima dell'uso, assicurarsi che ciascuna vite sia serrata e che i fori regolati siano 
già allo stesso livello.

Содержание 713-116V00

Страница 1: ... POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ES_IMPORTANTE LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS DE_WICHTIG SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IT _ IMPORTANTE CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE INcwd002_UK_FR_ES_DE_IT INcwd002_UK_FR_ES_DE_IT_713 116V00 136 ...

Страница 2: ...1 ...

Страница 3: ...2 ...

Страница 4: ...3 ...

Страница 5: ...4 ...

Страница 6: ...5 ...

Страница 7: ...nium dans une position raisonnable sur le dossier du siège ES_Coloque el marco de aluminio en una posición adecuada de la parte trasera del asiento DE_Platzieren Sie den Aluminiumrahmen in einer angemessenen Position auf der Rückseite des Sitzes IT_Porre il Telaio in alluminio in una posizione corretta sul retro del sedile 01 ...

Страница 8: ... pieza de JUNTAS luego insértelos en los orificios y apriételos correctamente DE_Legen Sie den Aluminiumrahmen auf den Aluminiumrahmen nehmen Sie 1 Stück SCHRAUBE und 1 Stück DICHTUNG stecken Sie sie in die Löcher und ziehen Sie sie fest IT_Porre il Telaio in alluminio sul Telaio in alluminio combinare un pezzo di VITE e un pezzo di RONDELLA e poi inserirli nei fori e serrarli EN_Note the direction...

Страница 9: ...os del marco de aluminio con los orificios del marco de aluminio combine 1 pieza de TORNILLO y 1 pieza de JUNTAS luego insé rtelos en los orificios y apriételos correctamente DE_Richten Sie die Löcher am Aluminiumrahmen mit den Löchern am Aluminiumrahmen aus nehmen Sie 1 Stück SCHRAUBE und 1 Stück DICHTUNG stecken Sie sie in die Löcher und ziehen Sie sie fest IT_Allineare i fori sul Telaio in allumi...

Страница 10: ...serte los tubos de pata en el marco de aluminio y en el marco de aluminio respectivamente asegúrese de que cada canica quede en la misma posición de orificio DE_Setzen Sie das Fußrohr in den Aluminiumrahmen bzw den Aluminiumrahmen ein achten Sie darauf dass jeder Stift die gleiche Lochposition hat IT_Inserire il piede tubolare nel Telaio in alluminio e nel Telaio in alluminio rispettivamente assicu...

Страница 11: ...ans le trou ES_Inserte el reposabrazos en el marco de aluminio asegurándose de que la canica quede atrapada en el orificio adecuadamente DE_Setzen Sie die Armlehne in den Aluminiumrahmen ein und achten Sie darauf dass der Stift in das Loch gesteckt wird IT_Inserire il Bracciolo nel Telaio in alluminio assicurandosi che il perno della molla di bloccaggio sia incastrato nel foro 05 ...

Страница 12: ...untos para asegurarse de que los orificios estén alineados combine 1 pieza de TORNILLO y 1 pieza de JUNTAS insé rtelos en los orificios y apriételos correctamente DE_Setzen Sie die Rückenlehne und den Aluminiumrahmen zusammen um sicherzustellen dass die Löcher ausgerichtet sind nehmen Sie 1 Stück SCHRAUBE und 1 Stück DICHTUNG stecken Sie sie in die Löcher und ziehen Sie sie fest IT_Mettere lo schien...

Страница 13: ...edresser le tabouret et vous asseoir au milieu et n exercez pas de force sur les deux côtés ou sur un côté du tabouret sinon il y aura un risque de chute Ne tentez pas de pousser et de tirer l utilisation du produit afin de ne pas causer de dommages inutiles Après utilisation n oubliez pas de rincer à l eau à température ambiante et de sécher à l air libre Avant utilisation assurez vous que chaque ...

Страница 14: ...en lassen Vor der Benutzung vergewissern Sie sich bitte dass jede Schraube fest angezogen ist und die eingestellten Löcher bereits auf einem einheitlichen Niveau sind IT Il sedile è appositamente progettato per l uso in una vasca da bagno Non utilizzarlo per altri scopi Tutte le viti devono essere serrate a mano Non cercare di serrarlo meccanicamente per non influire sull utilizzo Tutti I piedi 4 d...

Отзывы: