35
Layout
Piktogramme zur Darstellung der Vorgänge
OPTIMIERUNG / MINIMIERUNG
P15
Der Messlauf muss gestartet werden.
P16
Das Justiergewicht muss angebracht werden.
P17
Strichmarkierung links am Reifen anbringen.
P18
Strichmarkierung rechts am Reifen anbringen.
P 1 9
Reifen auf Felge montieren und mit
vorgeschriebenem Luftdruck füllen.
P20
Reifen auf Felge wenden.
P21
Felge drehen, bis Ventil exakt senkrecht über
Hauptwelle steht.
P22
Rad drehen, bis Ventil exakt senkrecht über
Hauptwelle steht.
P23
Reifen auf Felge verdrehen, bis Markierung exakt
überVentil steht.
P24
Reifen auf Felge verdrehen, bis Doppelmarkierung
exaktüber Ventil steht.
P25 Ausgleichspositionen für beide Ebenen erreicht.
P26
Zur Fortsetzung muss ein Reifenmotiergerät
verwendet werden
Disposition
Symboles utilisés pour les opérations
d’OPTIMISATION/MINIMISATION
P15
Le démarrage du lancement roue est demandé
P16
L’application de la masse-étalon est demandée
P17
Placer repère à gauche sur le pneu
P18
Placer repère à droite sur le pneu.
P19
Monter le pneu sur la jante et gonfler jusqu’à la
pression prescrite.
P20
Renverser le pneu sur la jante
P21
Tourner la jante jusqu’à ce que la valve se trouve
sensiblement perpendiculaire au-dessus de
l’arbre principal.
P22
Tourner la roue jusqu’à ce que la valve se trouve
sensiblement perpendiculaire au-dessus de
l’arbre principal.
P23
Orienter le pneu sur la jante jusqu’à ce que le
repère soit positionné exactement au-dessus de
la valve.
P24
Orienter le pneu sur la jante jusqu’à ce que le
double repère soit positionné exactement au-
dessus de la valve.
P25
Positions de correction pour tous les deux plans
de correction atteinte.
P26
Un démonte-pneu est nécessaire pour continuer.
........ ..
Содержание geodyna 8200
Страница 176: ...176 Blank Page ...