background image

121

....... ........

Utilisation

5.17  Optimisation / Minimisation 

des masses

5.17.1 Généralités

L’optimisation du balourd sert à maximiser le silence 

de marche.
Au cours du processus d’optimisation, la jante et le 

pneu sont adaptés l’un à l’autre sur la base de diverses 

mesures de balourd. En règle générale, le voilage et le 

faux–rond ainsi que des variations des forces radiales 

et latérales éventuellement existants sont diminués, 

en optimisant ainsi le silence de marche de la roue. 

La masse nécessaire pour équilibrer la roue (masse 

d’équilibrage) peut en outre être réduite.
Si une optimisation n’est pas souhaitée, il est possible 

d’obtenir une minimisation des masses (appelée 

“matching”).
Ceci est par exemple possible si la jante ne présente 

pas de déformations, donc si une instabilité de marche 

ne résulte que d’une distribution irrégulière des masses 

du pneu. Dans ce cas, le balourd de la jante peut être 

positionnée par rapport au balourd du pneu de telle 

sorte que les balourds se compensent mutuellement 

et que la masse d’équilibrage la plus petite possible 

soit calculée pour l’équilibrage.

5.17.2  Instructions opérationnelles 

Optimisation / Minimisation

L’équilibreuse de roues peut être utilisée par un autre 

opérateur en tant qu’équilibreuse normale pendant 

les travaux de montage/démontage de pneu qui sont 

nécessaires pour optimisation de stabilité de marche/

minimisation des masses.

Pour ce faire, en appuyant sur la touche 

STOP 

ou la touche 

ESC

, interrompre l’optimisation de 

stabilité de marche/minimisation des masses. L’unité 

électronique mémorise le pas de programme 4, 6, 10, 

les dimensions de jante et toutes les valeurs mesurées 

jusqu’à présent. 

Si l’optimisation de stabilité de marche/minimisation 

des masses doit être recommencée après une 

interruption, appuyer seulement sur la touche 

(

Fig. 

4-10

).

Pendant  l’optimisation  de  stabilité  de  marche/

minimisation des masses, le lancement de mesure doit 

toujours être entamé à l’aide de la touche START. Le 

mode de fonctionnement « Initialisation du lancement 

de mesure par fermeture du carter de roue » n’est 

pas activé

Le démarrage de l’optimisation de stabilité de marche/

minimisation des masses supprime toute compensation 

du balourd du dispositif de serrage.

Operaciónes

5.17  Optimización/ Minimización de 

los pesos

5.17.1  Información general

La optimización del desequilibrio sirve para maximizar 

la suavidad de la marcha.
Durante la optimización el neumático se monta sobre 

la llanta en una posición determinada en función del 

resultado de distintos lanzamientos de medición del 

desequilibrio. Normalmente de este modo se pueden 

reducir aún más las excentricidades laterales y 

radiales, maximizando la suavidad de marcha de la 

rueda. Además se puede reducir también la magnitud 

de los pesos de compensación necesarios para 

equilibrar la rueda.
Si no es necesario llevar a cabo la optimización, es 

posible alcanzar la minimización de los pesos.
Esto es posible por ejemplo si la llanta no tiene ningún 

defecto de forma, es decir que el desequilibrio de la 

rueda es provocada únicamente por el neumático 

desigual. En este caso, el desequilibrio de la 

llanta puede posicionarse de tal manera frente al 

desequilibrio del neumático que dichos desequilibrios 

se compensen mutuamente, con lo que se reduce al 

mínimo la magnitud del peso de corrección.

5.17.2  Instrucciones operativas para la 

Optimización/Minimización

Durante las operaciones de montaje/desmontaje del 

neumático necesarias para la optimización de marcha/

la minimización de peso, la equilibradora puede ser 

utilizada por otro operador como equilibradora normal.

Para ello, pulsar la tecla 

STOP 

o la tecla 

ESC

interrumpiendo  así  el  programa  de  optimización/

minimización pesos. La unidad electrónica memoriza 

la operación 4, 6, 10 del programa corriente, las 

dimensiones de la llanta, así como todos los valores 

medidos anteriormente. 

Si es preciso reanudar la optimización/minimización 

de peso después de haber interrumpido el programa, 

pulsar solo la tecla 

(

Fig. 4-10

).

Durante  la  optimización/minimización  de  pesos,  los 

lanzamientos de medición siempre se inician pulsando 

la tecla START. En este caso el modo “Iniciar la 

medición al bajar la protección” no está activada.

Al iniciarse la optimización o la minimización del peso, 

se anulan las compensaciones efectuadas por la 

herramienta de fijación de la rueda.

....... ........

Содержание Geodyna 8200 Series

Страница 1: ...Operation manual Mode d emploi Manual de Operador Wheel balancer Equilibreuse de roues Equilibradora para Ruedas geodyna 8200 2p ...

Страница 2: ...racijų vadovas MKD Оперативен директор MON Operativni direktor NLD Operationeel directeur POL Dyrektor Operatywny RUM Director Operator SLO Výkonný riaditeľ SLV Operativni vodja SWE Driftledare TUR İşletme Müdürü HUN Operatív Igazgató RUS Управляющий производством 2014 30 EU 2006 42 EC ENG DECLARATION OF CE CONFORMITY FRA DECLARATION CE DE CONFORMITE DEU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FIN EY VAATIMUSTENMUK...

Страница 3: ...hneller Start Безопасность и быстрый запуск EAZ0090G56A RU SIGLA DESCRIZIONE CODICE LINGUA SIGLA DESCRIPCIÓN CÓDIGO IDIOMA SIGLA DESCRIÇÃO CÓDIGO IDIOMA Manuale Operatore OM Manual de Operador ZEEWB770B05 ITA ESP POR Manual do Operador Libretto Ricambi ENG FRA DEU SP tabla de repuestos Lista de peças ITA ESP POR Sicurezza e Avvio Rapido OM Segurança e Arranque Rápido EAZ0090G55A ITA POR ESP Seguri...

Страница 4: ...2 0 Specifications 8 3 0 Introduction 10 4 0 Layout 14 5 0 Operation 46 6 0 Maintenance 142 7 0 Troubleshooting 150 8 0 Disposal 186 9 0 Appendix 186 Appendix Installation Instructions 189 Release A _________________ Oct 2020 ZEEWB754B06 First Release ...

Страница 5: ...nage 151 8 0 Vente 187 9 0 Annexes 187 Appendice Instructions d installation 189 Sumario Vencimiento de la Garantía v 1 0 Seguridad 7 2 0 Especificaciones 9 3 0 Introducción 11 4 0 Disposición 15 5 0 Funcionamiento 47 6 0 Mantenimiento 143 7 0 Resolución de problemas 151 8 0 Eliminación de la unidad 187 9 0 Apéndice 187 Anexo Instrucciones para la instalación 189 ...

Страница 6: ...ned in full in the chapter specified 1 2 Manuals supplied with the unit The unit includes the following documentation supplement Fig 1 1 Installation instructions Further installation instructions are in the Appendix of the Operator Manual Operator Manual available on the web The operator must learn in detail the instructions contained in it and meticulously observe the notes HAZARD and CAUTION WA...

Страница 7: ... OTRAS PERSONAS Lista de puntos Indica la acción que debe realizar el operador antes de poder pasar a la siguiente fase de la secuencia ARGUMENTO n véase el capítulo N º El argumento se desarrolla ampliamente en el capítulo especificado 1 2 Manuales correspondientes a la unidad La unidad incluye la siguiente documentación suplemento estándar Fig 1 1 Instrucciones para la Instalación Las instruccio...

Страница 8: ...ut optional spacers Max wheel weight Power supply Dimensions L x W x H Machine only wheel guard open Net weight Packaging dimensions L x W x H Gross weight Features Multiple users Stop in position Auto Stop System weight arm Rim lighting Split weight Minimization Optimization Printer Asa Network Network Weight relocation Job counter Radial Run Out Run out optimization Match mounting Environmental ...

Страница 9: ...urbereich C Relativer Luftfeuchtigkeitsbereich ohne Kondensation Schalldruck Specifications 2 0 Spécifications Données Equilibreuses Véhicules compatibles Vitesse de mesure Précision d équilibrage Résolution angulaire Diamètre arbre Longueur arbre Offset bride équilibreuse Temps d équilibrage Rotation de contrôle Roue 195 65R15 Marche Arrêt temps d équilibrage Données Roue 195 65R15 Marche Arrêt t...

Страница 10: ...an be achieved Application The off the vehicle wheel balancer is designed for dynamic and static balancing of passenger car and light truck wheels that fall within the limits stated in the technical specifications 2 This is a high accuracy measuring device Handle with care A Model with integrated wheel lifter The lifter is located below the wheel shaft and is inte grated in the machine base The ba...

Страница 11: ...s dépasser Gamme de températures 0 50 C Gamme d humidité 10 90 sans formation de buée Introducción 3 0 Introducción Esta equilibradora de ruedas combina una tecnología avanzada y de alto rendimiento robustez y confianza con un funcionamiento sencillo y fácil de manejar La baja velocidad de rotación de la rueda garantiza la total seguridad de esta equilibradora En el monitor de color se visualizan ...

Страница 12: ...ccessories Refer to Figure 3 1 The standard accessories are Power Clamp Nut Plastic Sleeve Universal drum cushion Universal drum Spacer ring Large cone Medium cone Small cone Calibration weight Weight pliers Cone 87 137 mm 3 4 5 4 EAN0003J69A Cone 96 114 mm 3 8 4 5 EAN0005J25A Cone 71 99 mm 2 8 3 9 EAN0005J24A Cone 40 76 mm 1 6 3 0 EAN0005J23A ...

Страница 13: ...que de distance Grand cône Cône moyen Petit cône Masse de calibrage utilisateur Pince à masses Accessorios 3 2 Accesorios Consultar la Figura 3 1 Los accesorios estándar son Tuerca Power Clamp Manguito de plástico Protección de la tapa universal Tapa Universal Espaciador Cono grande Cono medio Cono pequeño Peso para calibración Pinzas para contrapesos Cono 87 137 mm 3 4 5 4 EAN0003J69A Cono 96 114...

Страница 14: ...r 4 7 6 Internal Scanner Refer to Chapter 4 9 7 Control pedal Brake Power Clamp Refer to Chapter 4 5 8 Weight compartments 9 Storage areas for cones and nuts 10 Lifter control if present 11 Lifter platform if present 12 Rear Scanner Refer to Chapter 4 9 Refer to Figure 4 2 1 Mains switch ON OFF 2 Fuse holder 3 Monitor Power Supply 4 Machine Power Supply 5 USB Ports 6 Network Connector 7 Video VGA ...

Страница 15: ...T 2 Porte fusible 3 Alimentation écran 4 Alimentation machine 5 Ports USB 6 Connecteur réseau 7 Connecteur vidéo VGA Disposición 4 0 Disposición Consultar la Figura 4 1 Descripción funcional de la unidad 1 Pantalla táctil Consultar Capítulo 4 1 2 Protección rueda 3 Detector externo Sonar Consultar Capítulo 4 8 4 Eje terminal 5 Brazo de medición Consultar Capítulo 4 7 6 Escáner interior Consultar C...

Страница 16: ... Help information 2 Information field Number of the installed program version Measurements of the wheel being processed Operating conditions icons Error codes 3 Commands field The pictographs illustrating basic and special functions are located here Each key has an icon showing the specific function it is used to retrieve Touch Screen For the Touch Screen interface to respond to the touch it is ne...

Страница 17: ...n lié à une icône bouton texte ou images affichés sur l écran Disposición 4 1 Pantalla Fig 4 3Zonas de visualización de la pantalla 1 Campo de visualización 2 Campo de información 3 Campo de mandos En la pantalla se visualizan los datos introducidos las informaciones útiles para el operador todos los valores medidos y los posibles códigos de Error Descripción de los campos de visualización Cada ca...

Страница 18: ...t wheel rotation with the wheel guard down 6 STOP key forced stop Immediately brakes the measuring run and any other automatic movement in progress for example wheel clamping and the Lifter if present 7 CONFIRMATION key Inserts the selected options 8 RETURN key Returns you to the previous step 9 PRINT key For managing printouts to be sent to the printer to the USB flash drive or Network based on t...

Страница 19: ...s mouvements automatiques Le bouton donne aussi accès aux Codes Utilisateur 7 1 Disposición 4 1 1 Mandos Básicos Fig 4 4 Teclado Descripción de las teclas 1 Tecla tipo ejemplo Activan funciones para efectuar o continuar una operación específica del ciclo Los símbolos en las teclas identifican la función de las propias teclas tal y como se especifica a continuación 2 Tecla HOME Volver a la pantalla...

Страница 20: ...balancing program machine performs tyre run out and possibly rim run out 1 Balance Selects the automatic complete balancing program 2 Balance No Spokes Selects the automatic balancing program excluding the spoke identification process 3 Manual Data Entry Selects the manual balancing program 4 HELP key Selects HELP texts for the current function 5 BALANCING key Opens the BALANCING Screen Page 6 VEH...

Страница 21: ...SER CALIBRATION Lance le Calibrage Utilisateur 7e Touche COMPENSATION RUN Rappelle le Lancement de compensation Disposición 4 1 2 Pantallas y Mandos El campo de visualización muestra las siguientes Pantallas operativas En cada Pantalla aparecen mandos de base ubicados en la parte inferior en el Campo de mandos Puede haber otros mandos en otras partes de la pantalla al mismo tiempo que pantallas y ...

Страница 22: ...s the value The left arrow reduces the value 6 WIDTH key For changing the rim nominal width value set The right arrow increases the value The left arrow reduces the value 7 DIAMETER keys For changing the rim nominal diameter value set The upper arrow increases the value The lower arrow reduces the value 8 START key Starts the measuring run 9 INCH MM key For selecting alternatively inches or millim...

Страница 23: ...8 2 Après une première sélection la touche n est plus visible 12 Disposición Fig 4 6 RIM DATA ENTRY Pantalla Introducción datos llanta Acceder con la Tecla Manual Data Entry 3 Fig 4 5 Los mandos específicos son 1 Tecla HELP Selecciona textos de AYUDA 2 Tecla HOME Vuelve a la pantalla inicial INTRO SCREEN 3 Tecla PROFILES Acce de a la pantalla PERFILES RUEDA para la memorizaciónolaselecciónderuedas...

Страница 24: ...for reading remaining unbalances 8 STATIC key For retrieving static balancing Press again to restore dynamic balancing 9 LASER POINTER key Enables relocation of the wheel weight in Laser Pointer mode Press again to confirm the position change 10 FREEZE WHEEL DATA key Size data for the wheel being processed are saved so that they can be used with subsequent wheels of the same size set of wheels Thi...

Страница 25: ...la position WAP 13 Touche G OZ Sélection de la lecture en grammes ou en onces Disposición Fig 4 7 BALANCING Pantalla Equilibrado Acceder con la Tecla BALANCING 5 Fig 4 5 Los mandos son 1 Tecla HELP Para Seleccionar textos de AYUDA 2 Tecla HOME Vuelve a la pantalla inicial INTRO SCREEN 3 Tecla START Ejecuta el lanzamiento de la rueda 4 Tecla ESC Para salir de la opción actualmente en ejecución o en...

Страница 26: ...ll be opened 14a the key cancels all selections 14b right rear wheel selection 14c left rear wheel selection 14d right front wheel selection 14e left front wheel selection The grey button indicates an already made selection for example in the figure 4 7a the selection refers to 14b The blue button indicates the current selection for example in the figure 4 7a the selection refers to 14e With the 1...

Страница 27: ... 4 7a la sélection se réfère à la 14e Avec la touche 14a on pourra annuler les sélections déjà effectuées Disposición 14 Tecla FULL VEHICLE PRINTOUT El operador podrá seleccionar una o más ruedas y al final del procedimiento podrá imprimir el relativo informe Al seleccionar la tecla se abrirá el menú de los ajustes FULL VEHICLE PRINTOUT 14a la tecla anula todas las selecciones 14b selección rueda ...

Страница 28: ...he wheel shaft When the required value is reached press it to enter it and complete the selection Fig 4 9 COUNTERS Counters Screen Open with the SETTINGS key 7 Fig 4 5 Counters A Fig 4 9 The screen pages for Counters and System Information B Fig 4 9 both accessible from the Setting Screen Page do not have parameter selection commands but instead they respectively show Statistical Information and i...

Страница 29: ...ents du Service Assistance Les lancement depuis le dernier étalonnage Les cycles de blocage roue Disposición Fig 4 8 CONFIGURACIONES Pantalla Configuraciones Acceder con la Tecla SETTINGS 7 Fig 4 5 Los mandos son 1 Tecla HELP Para Seleccionar textos de AYUDA 2 Tecla HOME Vuelve a la pantalla inicial INTRO SCREEN 3 Tecla USER CAL Para iniciar el procedimiento de CALIBRACIÓN DEL USUARIO 6 2 4 Tecla ...

Страница 30: ... Optimisation Minimisation cycle 7 CONFIRM key Confirm enter completed wheel positioning as required by the program 8 BACK key Takes you back one step during execution of the OPT MIN program Fig 4 11 WHEEL PROFILE Wheel Profile Screen Page Open with the SPECIAL key 3 Fig 4 6 before the measuring run Commands 1 HELP key Selects HELP texts relating to the current function 2 BALANCING key Opens the B...

Страница 31: ...SSION Permet d imprimer un document 7 Touche RIM DATA ENTRY Pour passer à la page écran de Saisie des données de la jante Disposición Fig 4 10 OPTIMIZACIÓN MINIMIZACIÓN Pantalla Optimización Minimización Se accede con la Tecla OPT MIN 5 Fig 4 7 cuando está presente en pantalla tras el lanzamiento de medición Los mandos posibles durante todo el ciclo son 1 Tecla HELP Selecciona textos de AYUDA corr...

Страница 32: ...ing off for grams ounces remains 4 1 3 1 Dimension Unit Toggle Default diameter and width unit setting inches Press the mm or inch icon 14 Fig 4 12 The measuring unit changes to the possible alternative 4 1 3 2 Weight Unit Toggle Default weight unit setting grams Proceed as follows to change the weight unit of measurement before or after a measuring run Press the g or oz icon 22 Fig 4 13 The measu...

Страница 33: ...oz 22 Fig 4 13 L unité de mesure change selon l alternative possible Disposición 4 1 3 Configuraciones Después de encender la unidad se indica un modo de Peso por defecto Si la unidad visualiza un modo de Peso diferente 5 15 3 Al encender la máquina la unidad de medida preconfigurada es la pulgada sin embargo puede guardar la configuración en gramos o onzas si se selecciona antes del apagado 4 1 3...

Страница 34: ... Alu 2P P6 Alu 3 Alu 3P P7 Alu 4 P8 Alu 5 P9 Gauge arm for distance and rim diameter P10 Gauge arm for distance and rim diameter with stick on weight P11 Display of unbalance measured and rotation direction red arrows or arrows head A No colour greater distance from position B Red rotation direction to reach the position the higher the number of lit segments the more the wheel must be rotated P12 ...

Страница 35: ...orrection atteinte bloquer la roue dans cette position pour appliquer la masse P13 Lancement de compensation effectué Disposición 4 2 Símbolos y Pictogramas En la pantalla se visualizan símbolos y pictogramas en todos los campos en los campos de información de menú y de visualización P1 Tipo de rueda 1 rueda estándar dimensiones nominales en pulgadas o milímetros P2 Tipo de rueda 2 rueda de motoci...

Страница 36: ...e to the specified inflation pressure P20 Turn the tyre over on the rim P21 Rotate rim until valve is exactly perpendicular to and above the chuck P22 Rotate wheel until valve is exactly perpendicular to and above the chuck P23 Push tyre on rim until the mark coincides precisely with the valve P24 Push tyre on rim until the double mark coincides precisely with the valve P25 Compensation position f...

Страница 37: ...sitions de correction pour tous les deux plans de correction atteinte P26 Un démonte pneu est nécessaire pour continuer Disposición Símbolos correspondientes a las operaciones de OPTIMIZACIÓN MINIMIZACIÓN P15 Se requiere la ejecución del lanzamiento rueda P16 Se requiere la aplicación del Peso de calibración P17 Marcar el lado izquierdo del neumático P18 Marcar el lado derecho del neumático P19 Mo...

Страница 38: ...ppears e g to the screen WHEEL DATA ENTRY Fig 4 13a For opening the previous or the following page use keys 1 and 2 fig 4 13a if present The second screen with help information to the WHEEL DATA ENTRY appears Fig 4 14 4 3 1 Troubleshooting Help The machine is in working conditions with no errors Fig 4 15 In case system error is not solved the screen will not display the symbol Fig 4 15 In case of ...

Страница 39: ...écran En cas d anomalie ou d erreur un message est affiché Fig 4 16 Appuyer sur la touche HELP Fig 4 17 Disposición 4 3 Teclas de ayuda Los textos de ayuda explican la situación operativa y si aparecen mensajes de error facilitan indicaciones para la correspondiente eliminación Visualizar texto de ayuda Presionar la tecla HELP Fig 4 12a Se visualiza la primera pantalla del texto de ayuda por ej en...

Страница 40: ...ted to immediately stop wheel shaft rotation as well as any other balancer Lifter automatic movement In the event of a stop due to an unexpected action by the unit reconstruct the steps taken Did the operator make an error or omit to do something Correct the error and continue working No special procedure is required Did the unit do something unexpected Read the relevant chapters again Prepare the...

Страница 41: ...épète MISEENGARDE INTERDISEZTOUTEUTILISATION DE LA MACHINE Appeler le SAV immédiatement Disposición Aparece la pantalla relativa al error indicado que proporciona información inicial o de primer nivel de la anomalía Fig 4 18 Pulsar la tecla de parada Fig 4 19 Aparece la segunda pantalla relativa al error indicado que proporciona información más detallada o de segundo nivel de la anomalía Fig 4 20 ...

Страница 42: ...the brake and stop the chuck 4 6 Clamping a wheel Fig 5 22a The main shaft lock pedal has two functions A PEDAL DOWN Stopping rotation PEDAL UP POWER CLAMP lock The pedal in addition to the brake has a control function for the POWER CLAMP device and the wheel Lifter if present for clamping and removing the wheel on from the balancer Each time the pedal is moved UP the Power Clamp alternatively rel...

Страница 43: ...ONTE lors du déblocage de la roue B Dispositif Power Clamp avec mâchoires entièrement ouvertes C Dispositif Power Clamp avec mâchoires entièrement fermées Disposición 4 5 Freno de paro Figura 4 22 Pedal del freno de parada rueda Pisando el pedal se frena el mandril porta rueda para facilitar el bloqueo o desbloqueo de la tuerca de fijación Dicho bloqueo permite también mantener la rueda en posició...

Страница 44: ... the balancing 4 9 Laser Pointer Scanner Figure 4 24 The machine has a laser scanner to automatically acquire the wheel distance and diameter inside of rim The machine uses the Laser Pointer to indicate the precise point for fitting the stick on weights on the rim 5 9 The internal scanner also performs the rim run out Note If the machine is set in Gauge arm mode as default the Laser Pointer mode c...

Страница 45: ...rmalement garantie par les réactions de défense des yeux comme le clignement Disposición 4 7 Brazo de medición Figura 4 23 Brazo de medición de la distancia y del diámetro 1 Brazo de medición extraíble y desplegable hacia arriba 2 Tenaza porta peso adhesivo para medir la posición de aplicación y para sujetar el peso de compensación 3 Peso adhesivo insertado 4 Punta palpadora para medir las dimensi...

Страница 46: ... proceed or if an error code is shown 7 0 The unit will beep and perform a self test now In this phase this message is displayed on the screen WAIT LOADING Fig 5 2 As long as the machine is carrying out the self tests no inputs and no other operations whatsoever must be made During the self test phase the machine must not be subjected to shocks or vibrations Upon completion of the self test an aco...

Страница 47: ...uide en ligne de l élévateur La machine est en ordre de marche Operaciónes 5 0 Funcionamiento 5 1 Puesta en marcha Familiarizarse con posibles peligros 1 0 la unidad 4 0 Se ruega leer detenidamente este manual de instrucciones antes de efectuar los primeros ensayos con la máquina y atenerse a las instrucciones correspondientes El operador debe conocer perfectamente todas las advertencias y precauc...

Страница 48: ...th wheel lifter Machine operation enabling after start up depends on activation with the control pedal 5 1 3 Shutting down Always shut down properly when work is complete Remove the wheel from the balancer Remove the cones from the stub shaft Check the surfaces internal and external of the cones for damage The conditions of the cone are very important for a good balance quality Clean the cones nut...

Страница 49: ...asser tout éventuel matériau qui pourrait s introduire sous l équilibreuse Operaciónes 5 1 2 Estado en la puesta en marcha La unidad electrónica está configurada por el fabricante para los siguientes modos operativas disponibles después de la puesta en marcha Modo Operativo AUTOMÁTICO Tipo de rueda 1 rueda de turismo con dimensiones nominales en pulgadas anchura 6 5 y diámetro 15 0 Adquisición dim...

Страница 50: ...eel to the centre of the shaft Support the wheel vertically and move the platform to bring it near to the rotary unit Bring the wheel near to the centring cone or ring WITH YOUR LEFT HAND hold the wheel vertical WITH YOUR RIGHT HAND grasp the plastic sleeve of the selected clamping adapter fit it on the shaft and press firmly against the wheel Fig 5 7 WARNING HAND CRUSHING HAZARD COMPLY WITH THE M...

Страница 51: ...interruption Le lancement de mesure peut être effectué uniquement si la roue est correctement bloquée et le carter de protection fermé Operaciónes 5 2 Bloqueo desbloqueo de la rueda La electrónica es programada para que los ganchos de sujeción permanezcan en su posición actual cuando se pone en marcha la máquina cualquier cambio necesitará una activación intencional del pedal 5 2 1 Bloqueo de la r...

Страница 52: ... soon as the operator operates the pedal for wheel removal After removing the clamping tool from the shaft Support the wheel then move the platform out of the shaft area towards the right Press and release the control pedal the platform will be completely lowered Roll the wheel off the balancer geodyna 8250p ...

Страница 53: ... de commande la pédale s abaisse complètement Retirer la roue de l équilibreuse en la faisant rouler Operaciónes 5 2 2 1 Uso del elevador automático si equipado Fig 5 8b El elevador se levanta automáticamente cuando el operador acciona el pedal para el desbloqueo de la rueda Después de haber extraído la herramienta de fijación del árbol Sostener la rueda desplazar la plataforma para que quede fuer...

Страница 54: ...b Press the pedal to lift the wheel up STEP 3 1a The wheel is in lifted position 1b Align the rim hole with the wheel holder shaft pulling the handle upwards to let the lifter rise 2a Insert the wheel on the shaft 2b Insert the sleeve on the shaft 2c Keep the sleeve pressed 3a Lift the pedal to lock the wheel the lifter will lower automatically 5 2 3 2 Unloading sequence STEP 4 1a Shift the platfo...

Страница 55: ...ENAPPUYANT SUR LATOUCHE ESC LE LIFT HELP SCREEN NE SERA PLUS AFFICHÉ JUSQU AU NOUVEAU REDÉMARRAGE DE LA MACHINE Operaciónes 5 2 3 Guía en línea del elevador En la pantalla se visualizan pictogramas de soporte para el uso del elevador si está presente A continuación se describen los símbolos de la guía en video 5 2 3 1 Secuencia de carga con eje libre PASO 1 1a Presionar el pedal para habilitar el ...

Страница 56: ...ing area 2a Press the pedal to move the wheel to the floor STEP 4 1a Place the wheel onto the lifter platform 1b The wheel is on the lifter platform 2a The wheel is outside the shaft working area 2b Press the pedal to lift the wheel up STEP 5 1a The wheel is in lifted position 1b Align the rim hole with the wheel holder shaft pulling the handle upwards to let the lifter rise 2a Insert the wheel on...

Страница 57: ...PUYANT SUR LATOUCHE ESC LE LIFT HELP SCREEN NE SERA PLUS AFFICHÉ JUSQU AU NOUVEAU REDÉMARRAGE DE LA MACHINE Operaciónes 5 2 3 3 Secuencia con rueda bloqueada en el eje PASO 1 1a Presionar el pedal para habilitar el elevador PASO 2 1a Posicionar el carro debajo de la rueda 1b La plataforma del elevador está colocada debajo de la rueda 2a Levantar la manilla para hacer subir el elevador 2b La plataf...

Страница 58: ...5 2 4 Unclamping the wheel Note While the jaws unclamp support the wheel WITH YOUR LEFT HAND so that it will not tilt when unclamped Lift the pedal Fig 5 8 Remove the clamping sleeve from the chuck Fig 5 7b Remove the wheel ...

Страница 59: ... pédale Fig 5 8 Prendre la douille de serrage de l arbre principal Fig 5 7b Enlever la roue Operaciónes 5 2 4 Desbloqueo de la rueda Nota Durante la apertura de los ganchos de sujeción sujetar la rueda CON LA MANO IZQUIERDA para que se vuelque al desaparecer la tensión de apriete Elevar el pedal Fig 5 8 Retirar el manguito de fijación del mandril Fig 5 7b Quitar la rueda ...

Страница 60: ...y from the clamping cone 3 Figure 5 9 and pull it out until the hexagon screw heads come out of the bayonet disc Pull the clamping device outwards Fig 5 10 Operate the stop brake remove the screws and the clamping device by hand from the tie rod Mount the tool required Figure 5 11 For fitting the motorcycle wheel adaptor p see the separate fitting and operating instructions Prepare the clamping de...

Страница 61: ...2 à l état On Desserrage du moyen de serrage Power Clamp bloqué Operaciónes 5 3 Adaptadores para llantas sin agujero central Si en la máquina está previsto centrar las llantas sin agujero central a través de los agujeros de los espárragos o bien las ruedas de motocicleta el dispositivo MZV p puede sustituirse respectivamente con la herramienta tipo SCA o con la herramienta Brida Moto Antes de usar...

Страница 62: ...side Remove the special clamping tool if mounted from the cone of the chuck Mount the basic body of the Power Clamp screw it onto the tie rod to the end of the thread and then release it again by a quarter of a revolution Slide the basic body of the Power Clamp by hand onto the taper part inserting the screw heads through the bayonet disc holes Turn the basic body of the Power Clamp until the scre...

Страница 63: ...ec une clé à fourche cote sur plats 13 Operaciónes Montaje de la herramienta de fijación Power Clamp No debe haber ninguna rueda en la máquina ADVERTENCIA AL REMONTAR LA HERRAMIENTA DE FIJACIÓN POWER CLAMP LAMODALIDAD OPERATIVA C22 SE AJUSTARÁ AL ESTADO NO ACTIVADO INHABILITAR EL BLOQUEO DE LA HERRAMIENTA DE FIJACIÓN POWER CLAMP Consultar la Fig 5 12 Poner los ganchos de sujeción en posición abier...

Страница 64: ...Spring weight on rim left edge stick on weight inside rim channel aluminium Alu 4 Spring weight on rim left edge stick on weight on rim right shoulder aluminium Alu 5 Spring weight on rim right edge stick on weight on rim left shoulder aluminium Alu 1P Stick on weights Stick on weights on rim shoulders aluminium Alu 2P Stick on weights Stick on weight on rim shoulder stick on weight hidden inside ...

Страница 65: ...rd gauche de la jante masse autocollante dans le canal aluminium position relevée avec le palpeur du bras pour l application des masses Operaciónes 5 4 Modos de aplicación de los pesos y detección de las medidas 5 4 1 Posiciones de aplicación de los pesos Normal Posicionamiento normal de los pesos pesos de grapa en los bordes de la llanta acero Alu 1 Aplicación simétrica de los pesos adhesivos en ...

Страница 66: ...iameter Alu 4 Offset Distance machine rim Rim nominal diameter Rim nominal width Alu 5 Offset Distance machine rim Rim nominal diameter Rim nominal width Alu 1P Position for weight application on the left shoulder Rim nominal width Note After the first touch select the ALU selection key Alu 2P Weight application positions Alu 3P Weight application positions position detected by the arm gauge for w...

Страница 67: ...bras pour l application des masses en mode manuel dans les autres modes mode de fonctionnement ces positions sont mesurées automatiquement Operaciónes 5 5 Datos necesarios para aplicar los pesos Normal Distancia Offset máquina llanta Diámetro nominal llanta Anchura nominal llanta Alu 1 Distancia Offset máquina llanta Diámetro nominal llanta Anchura nominal llanta Alu 2 Distancia Offset máquina lla...

Страница 68: ...s The measuring unit inches is displayed Normal and Alu 1 to Alu 5 weight positioning can be selected Note When operating on standard Vehicle wheels with nominal dimensions in millimetres e g TD or TRX wheels once the RIM DATA ENTRY screen has been displayed Fig 4 6 press on the rim Diameter or Width values to change the measuring unit to millimetres 2 SUV vehicle wheel nominal dimensions in inche...

Страница 69: ... ceux applicables aux véhicules automobiles Sélection disponible uniquement dans le mode manuel Operaciónes 5 6 Modo de detección de los datos 5 6 1 Selección por el usuario Para redondeos adecuados de los resultados y para una correcta aplicación de los umbrales es necesario seleccionar antes del lanzamiento de medición el modo operativo Fig 5 15a el Tipo de Vehículo antes del lanzamiento rueda F...

Страница 70: ...ncorrect manoeuvre showing a specific warning icon on the screen Fig 5 25 The message is cleared automatically after a few seconds when you reopen the wheel guard when you press the STOP key or the ESC key With the wheel guard already lowered a measuring run can be performed by pressing the START key In this way the wheel width is not automatically detected by the sensor and the machine uses the l...

Страница 71: ... pas été mesurée automatiquement Le cas échéant la largeur pourra être saisie manuellement par l opérateur avant de poursuivre Operaciónes 5 7 Lanzamiento de la rueda AUTOMÁTICO Nota Bajar la protección rueda partiendo de la posición de cárter completamente elevado a velocidad moderada con marcha regular evitando interrupciones o tirones incluso laterales ADVERTENCIAS ES NECESARIO PRESTAR ESPECIAL...

Страница 72: ...h a rim with a particularly complex shape enable the Advanced Spoke Detection function which recognises any type of spokes even those with unusual shapes for example paired oblique with holes or of different sizes to one another Fig 5 28 Before performing the measuring run From the FUNCTIONS screen select Spoke Detection then ADVANCED Perform the normal procedures for the run Note This function in...

Страница 73: ...tionnée au cours du lancement apparaît la page écran figure Fig 5 29 Operaciónes 5 7 1 Detección Avanzada Radios Esta modalidad que debe activarse cuando sea necesario exclusivamente en las modalidades EQUILIBRADO 5 9 y EQUILIBRADO CON RUN OUT 5 8 permite la absoluta precisión en la detección de posición y dimensión de los radios de la llanta Destinada a una más precisa colocación de los pesos det...

Страница 74: ...s mode allows operator to measure wheel and rim run out by means of laser scanners Fig 5 16 Two different measuring options can be set through the setting panel Fig 5 17 If user sets Rim run out measurement to Limit exceeded Fig 5 17 the machine will only run wheel measurement and rim will be measured too only if the value set for Wheel radial run out limit 1st Harmonic is exceeded If user sets Ri...

Страница 75: ... runout measurement on affiche TOUJOURS Fig 5 18 le mesurage sera exécuté aussi bien sur la roue que sur la jante Operaciónes 5 8 M o d o A U T O M Á T I C O EQUILIBRADO CON RUN OUT Las siguientes instrucciones describen las funcionalidades específicas de la equilibradora en modalidad EQUILIBRADO CON RUN OUT El icono de Fig 5 15 identifica la condición de EQUILIBRADO CON RUN OUT activa La unidad o...

Страница 76: ...Geometrical matching recommended the foreseen improvement value is represented in green This is the most frequent case Fig 5 21 Geometrical matching not recommended an improvement is not foreseen and the value will be represented in red and equal to 0 Fig 5 22 Naked rim run out measurement Fig 5 23 Awarning icon may appear after the launch Fig 5 24 signalling issues on the measured data By selecti...

Страница 77: ...cernant les données mesurées En sélectionnant l icône en question le système accèdera à la page écran de OPTIMA SCREEN Operaciónes Una vez realizado el runout al presionar el pulsador 1 Fig 5 19 se accede a la pantalla OPTIMA SCREEN La optima screen se podrá presentar en los siguientes casos Runout debajo del valor de umbral y rueda sin defectos Fig 5 20 Matching geométrico recomendado el valor pr...

Страница 78: ... to access the graphs of the taken measurements from the OPTIMA SCREEN A submenu will appear Fig 5 25 1st First Harmonic Fig 5 26 2nd Second Harmonic Fig 5 27 3rd Third Harmonic Fig 5 28 Run out graph Fig 5 29 The selection goes back to the OPTIMA SCREEN Fig 5 30 ...

Страница 79: ... durchgeführten Messungen zugreifen Ein Untermenü wird angezeigt Abb 5 25 1st First Harmonic Abb 5 26 2nd Second Harmonic Abb 5 27 3rd Third Harmonic Abb 5 28 Grafik Seiten und Höhenschlagmessung Abb 5 29 Bei dieser Wahl erfolgt der Rücksprung auf die OPTIMA SCREEN Bildschirmseite zurück Abb 5 30 Operaciónes En la pantalla OPTIMA SCREEN se podrá acceder a los gráficos de las medidas efectuadas Se ...

Страница 80: ...5 8 1 Print Report After enabling the printing function of the screen page in the settings page the print key is available 1 By pressing key 1 all the three available options will be shown 2 Customer Data Entry 3 Single report prints 4 Multiple report prints 5 Current screen prints The report can be printed Fig 5 98 with optional printer or USB flash drive to summarise technical information only f...

Страница 81: ...possible d imprimer toutes les informations mémorisées durant l analyse de la jante ou de la jante avec le pneu monté Fig 5 99 Operaciónes 5 8 1 1 Impresión en lápiz USB Como alternativa a la impresión en papel es posible crear y guardar un archivo Pdf Actuar de la siguiente manera Introducir un lápiz USB en los puertos USB de la máquina 4 0 Habilitar simultáneamente en SETTING las tres funciones ...

Страница 82: ...to be performed otherwise it will directly move to the next step Make a mark on the tyre in the position prompted by the machine Fig 5 103 and press 3 to confirm The machine suggests moving the tyre to the tyre changer in order to align the mark on the tyre with the wheel valve Fig 5 104 After the tyre changer clamp the wheel on the balancer and confirm with 3 The machine prompts to carry out a ch...

Страница 83: ...r la touche 6 il est possible de reprendre la procédure de Centrage géométrique précédemment interrompue Operaciónes 5 8 2 Matching geométrico Se puede acceder al procedimiento de Matching con la tecla 1 Fig 5 101 Aparece la pantalla del Matching geométrico Fig 5 101 5 8 2 1 Matching Geométrico Al terminar el lanzamiento de la rueda la equilibradora podría sugerir trabajar con un matching geométri...

Страница 84: ...er to the basic chapter 4 0 During the wheel measuring run the screen in figure Fig 5 32 appears and at the end the weights shown can be suggested yellow or possible alternatives grey An additional icon is displayed if the Spokes Count is active during the measuring run 2 Fig 5 32 The possible application of the weights in ways other than those suggested by the machine is indicated by the grey wei...

Страница 85: ...urra les modifier dans le Rim Data Entry aussi bien en les saisissant manuellement qu en utilisant le bras Geodata Operaciónes 5 9 Modo AUTOMÁTICO EQUILIBRADO Las instrucciones siguientes describen las funcionalidades específicas de la equilibradora en la modalidad AUTOMÁTICO EQUILIBRADO El icono de Fig 5 31 identifica la condición de Modo BALANCE activo La unidad trabaja en Modo Automático Cuando...

Страница 86: ...ig 5 35 Rim Data Freeze Immediately the information field displays the icon 2 Fig 5 35b The subsequent wheels will be balanced without running the rim profile detection The use of the previously frozen data reduces the cycle time considerably If previously enabled the laser pointer function can be used for weight placement This function is directly available at the end of the wheel measuring run a...

Страница 87: ...Fig 5 35c apparaîtra sur la page écran HOME En appuyant sur le bouton de la page écran HOME les données se débloqueront directement Operaciónes 5 9 1 Bloqueo Datos Rueda Esta función denominada Rim Data Freeze permite memorizar los datos medidos de la primera llanta de un grupo de cuatro o más ruedas idénticas a equilibrar Esta función aumenta el rendimiento de la máquina puesto que de este modo e...

Страница 88: ...that the Wheel Data Freeze function is activated and the Laser Pointer mode previously activated is ON The machine will not scan the wheel and will use the data previously detected and saved The internal laser will still be available for pointing to the areas where stick on weights must be fixed Special conditions of the function Spoked rims To split the weight behind the spokes press key 1 on the...

Страница 89: ...ton 2 Fig 5 37a En appuyant sur le bouton le système permettra de saisir manuellement le nombre de branches 3 Fig 5 37b Operaciónes La condición programada Rim data freeze de bloqueo de los datos de la rueda se identifica también por el icono que aparece a la derecha de la pantalla y tiene el siguiente significado Fig 5 36 a Líneas punteadas amarillas para los detectores externo e interno indican ...

Страница 90: ... 5 9 except that it excludes automatic rim spoke detection When it is established that no information about spokes is needed in depth spoke detection by the laser can be switched off This noticeably reduces the overall measuring run time After the measuring run the condition is identified by the pair of symbols 2 Fig 5 38 Automatic BALANCING Rim with question mark ...

Страница 91: ...on est indiquée par les deux symboles 2 Fig 5 38 Automatique ÉQUILIBRAGE Jante avec point d interrogation Operaciónes 5 10 Modo AUTOMÁTICO RADIOS EXCLUIDOS EQUILIBRADO SIN RADIOS El ModoAutomático Radios Excluidos tiene las mismas características que la funcionalidad Automático ya descrita 5 9 excepto el automatismo de detección radios de la llanta Cuando se establece que no es necesario disponer ...

Страница 92: ... Check the wheel is clamped correctly 5 2 Select the Type of Vehicle 5 6 2 Enter the rim dimension parameters 5 13 If more than one wheel of the same type needs to be balanced the same nominal dimensions the data need only be set for the first wheel The selections stay set until other new data are set or the machine is switched off ...

Страница 93: ...es restent en mémoire jusqu à l entrée de nouvelles données ou à l extinction de la machine Operaciónes 5 11 Lanzamiento de la rueda en el Manual A la función se accede con el botón 1 Fig 5 41 disponible en el Menú principal Comprobar fijación correcta de la rueda 5 2 Seleccionar tipo de vehículo 5 6 2 Introducir los parámetros dimensionales llanta 5 13 Si se equilibran varias ruedas del mismo tip...

Страница 94: ...p is heard to indicate that the value has been acquired Note a result recalculation can be performed by the machine only after the start Select psi application positions by pressing on the screen Selected positions yellow Available positions grey To shift to a different balancing Mode If more than one wheel of the same type needs to be balanced the same nominal dimensions the data need only be set...

Страница 95: ...nction des positions de détection initiales Les valeurs des déséquilibres s adaptent automatiquement aux nouveaux choix Operaciónes 5 11 2 Modo MANUALcon detección brazo El brazo se utiliza para introducir la distancia entre la máquina y la llanta y el diámetro nominal de la llanta Nota El ancho de la rueda debe introducirse siempre manualmente Asegurarse de que el brazo 1 de medición esté en posi...

Страница 96: ...sed only with the gauge arm 5 12 1 Automatic rim dimension reading and setting and Alu Mode NORMAL and Alu1P Fig 5 47 Move the arm gauge into position on the rim to select the initial weight application position rim internal side Keep it in this position until an audible signal is heard Alu2P and Alu3P Fig 5 47 Position and hold the gauge in the second position on the rim to select the application...

Страница 97: ...ode Alu suggéré par la machine à l aide de la touche Easy Alu Toggle 12 Fig 4 10a Operaciónes MANUAL MODE 5 12 Funcionalidad Easy Alu La funcionalidad EasyAlu consiste en el reconocimiento automático del Alu deseado por el operador y de los parámetros dimensionales de la llanta tras el posicionamiento del detector sobre la llanta La máquina presenta exclusivamente los Alu posibles Fig 5 47 en rela...

Страница 98: ...ing will not be as precise No more ALU P modes will be available even if selected 5 12 2 Easy Alu Toggle function Automatic correction of the proposed Alu Depending on the gauge contact points on the rim the machine has interpreted a probable Alu mode required by the user Every time the Alu presented by the machine does not correspond exactly to the one required it can be corrected using the Easy ...

Страница 99: ...la jante Remarque Le changement d Alu est autorisé seulement avant le lancement de la mesure Operaciónes MANUAL MODE Sugerencia Aunque esté disponible la selección manual de un Modo ALU no es aconsejada para las operaciones de equilibrado normales En efecto el cambio del ALU efectuado antes o después del lanzamiento anula el uso de los Datos Reales obtenidos con procedimiento Easy Alu La máquina p...

Страница 100: ...o EAA0247G21A Figure 5 46 or data acquisition from the rim Acquire rim nominal length by reading the value on the rim Press on the Length value A Fig 4 6 or the relative green arrows the number box indicates the possibility of editing the value Manually turn the wheel forward or back to obtain the value corresponding to that measured or read or obtained by using the arrows then press again to set ...

Страница 101: ...eur qui correspond à celle mesurée ou lue ou bien en utilisant les flèches puis taper à nouveau pour enregistrer la valeur Operaciónes PROFILING 5 13 Selecciones por parte del Usuario Modo Manual con introducción datos disponibles La configuración del tipo de Vehículo siempre es necesaria y debe realizarse antes de extraer el brazo para la detección de las posiciones sobre la llanta 5 13 1 Introdu...

Страница 102: ...ly setting wheel data This function is particularly useful for workshops that carry out series fitting of tyre rim assemblies or frequently handle the same wheel types e g workshops that offer rims for retrofitting The once only storage of the rim data in the profiles guarantees that the same correction planes are always used in particular for alloy wheels thus providing consistent balance quality...

Страница 103: ...S ROUE Dans le Menu ENTREE DONNEES ROUE Fig 4 12 Presser la touche PROFILES Fig 5 48 La page écran PROFILS DE ROUE s affiche Fig 4 11 Operaciónes MANUAL MODE 5 14 Función Perfiles de la Rueda Si se equilibran varias ruedas del mismo tipo y de dimensiones nominales idénticas los valores de la llanta solo se introducirán para la primera rueda Los datos introducidos quedarán memorizados hasta la próx...

Страница 104: ...ress key 3 Fig 4 11 to save data The data are now saved permanently in the chosen position and can be recalled when required Note If the profile is overwritten with other data it is no longer shown in the list 5 14 2 Recalling a Wheel Profile from the memory Clamp the wheel to the balancer In the RIM DATA ENTRY screen press the PROFILES key Fig 5 48 The WHEEL PROFILES screen is displayed Fig 4 11 ...

Страница 105: ...hamp Indications et dans l encadré de la barre d état est correcte La machine est prête à effectuer le lancement de mesure 5 13 Operaciónes MANUAL MODE 5 14 1 Memorización de un Perfil Rueda Se pueden memorizar hasta 9 perfiles de rueda Bloquear la rueda de la cual se desea memorizar el perfil Configurar y adquirir todos los datos rueda incluido el posible número de radios en el caso de que se req...

Страница 106: ...15 1 Attaching a clip on weight Clip on weights must be applied at 12 o clock The lip should be inserted on the rim edge Use the weight pliers to correctly position it In STATIC mode only the left hand DISPLAY is used 5 15 2 Attaching a stick on weight See paragraph 5 13 3 Apply by hand at 12 o clock in all other cases In STATIC mode only the left hand display is used 1 Fig 5 51 ALU or STATIC mode...

Страница 107: ...ties à peu près égales et les corriger sur les deux côtés de la roue en fonction du mode d équilibrage ALU sélectionné Operaciónes 5 15 Colocación del peso Los siguientes tipos de peso y de colocación están disponibles Pesos de grapa Aplicar siempre manualmente Figura 5 33 Pesos adhesivos Después de girar la rueda observe los indicadores de rotación para el plano izquierdo de la rueda 1 Fig 4 13 G...

Страница 108: ...sely where indicated by the pointer Weight application to the right of the laser dot Fig 5 47a When a run is completed the BALANCING screen Fig 5 47b shows the correction values and the position of the weights to be applied To carry out corrections Select a stick on weight of the indicated size Move the wheel until the correction position is reached and the two green arrows light up Before applyin...

Страница 109: ...uellement avec force la masse autocollante sur la jante Fig 5 47 Répéter la procédure pour équilibrer l autre côté de la roue Operaciónes 5 15 3 Modos de aplicación del peso Alu 2P y Alu 3P 5 15 3 1 Uso del Laser Pointer Con el modo Laser Pointer activo en los modos Alu 2P y Alu 3P el puntero láser indica con precisión los planos de corrección para los pesos adhesivos directamente en la llanta Fig...

Страница 110: ...sition Decide whether to use the Split Weight Mode SWM now 5 15 4 Clean the application point before attaching the stick on weight Insert at the centre of the gauge arm a stick on weight that complies with the imbalance measured and remove the protective tape from the adhesive strip Figure 5 28 Note When the gauge arm has been removed and the correct position has been reached the unit beeps Apply ...

Страница 111: ...et fixer la masse dans le point de repère du plan de gauche L opération terminée effectuer le lancement de vérification Operaciónes 5 15 3 2 Aplicación con brazo palpador Nota El uso del brazo palpador sigue siendo una opción alternativa a la aplicación del peso mediante laser pointer Advertencia Para aplicar los pesos superiores mediante la cabeza del brazo el Laser Pointer deberá resultar desact...

Страница 112: ...w 5 15 4 1 Selecting the Split Weight Mode The behind the spokes placement mode is activated with key 17 Fig 5 58 in the BALANCING screen Weights can be positioned behind the spokes in the Alu 2 Alu 2P Alu 3 and Alu 3P hidden compensation weight balancing modes and can be selected in these spheres as required Note The Hidden Weight selection key 17 Fig 5 58 is only active after the number of spoke...

Страница 113: ...oue de sorte qu un rayon soit situé directement au milieu au dessus de l arbre principal Figure 5 59 flèche Operaciónes 5 15 4 Posicionamiento pesos detrás de los radios SWM Split Weight Mode El programa de equilibrado para el posicionamiento detrás de los radios SWM permite dividir los pesos de corrección que de lo contrario la máquina sugeriría aplicar en posición visible incómoda para el client...

Страница 114: ...62 proceed in the same way Use key 17 Fig 5 60 As long as an Alu 2 Alu 2P Alu 3 or Alu 3P are set weight placement behind the spokes can be activated at any time Exiting the BALANCING screen does NOT exit the Hidden Weight function Warnings The unbalance reading is subdivided on two fitting positions only after the spoke position is acquired When balancing with counterweights positioned behind the...

Страница 115: ...ositions de fixation des masses à condition que le mode de positionnement derrière les rayons soit sélectionné Operaciónes Nota Se aconseja mantener la rueda en posición con el freno de pedal hasta que se complete la selección Seleccionar con la tecla 17 Fig 5 60 el elemento Peso Oculto detrás de los radios Ahora la función está seleccionada y a la derecha de la pantalla aparecen dos indicadores d...

Страница 116: ...heel to move one of the split imbalances on the right side A Figure 5 64 into the compensation position green arrows then lock the wheel with the brake pedal Clean the application point before attaching the stick on weight Apply the correction weight at the indicated point in the example 40 grams A Figure 5 64 Turn the wheel to reach the remaining split weights compensation position on the right s...

Страница 117: ...plication des masses subdivisées ne prévoit aucune priorité L opérateur peut choisir quelle masse appliquer d abord Operaciónes 5 15 4 2 Aplicación de pesos ocultos Aplicación del peso adhesivo en el lado izquierdo del canal de la llanta Antes de aplicar el peso adhesivo limpiar el punto de aplicación Fijar el peso adhesivo en el lado izquierdo del canal de la llanta Figura 5 63 Aplicación de peso...

Страница 118: ...limit To check how much imbalance is left Select the FINE key 21 Fig 5 56 Note The operator should decide if applying the stated weight is necessary 5 16 1 Results recalculation After spinning a wheel it is possible to enter new rim data or select another weight mode The results are recalculated automatically if possible Selecting another weight mode NORMAL ALU and STATIC no additional steps are r...

Страница 119: ...e Faites tourner la roue jusqu à l allumage de l indicateur WAP du plan droit et placer la masse Effectuer un lancement de contrôle Operaciónes 5 16 Lanzamiento de control Se aconseja efectuar una rotación de control después de aplicar los pesos Efectuar el lanzamiento Después de haber terminado el lanzamiento de control si la rueda está equilibrada correctamente ambos indicadores numéricos indica...

Страница 120: ... readjusted compared to the unbalance of the tyre in a way that the they compensate each other and a lower correction weight is required 5 17 2 Operating instructions for optimisation weight minimisation During tyre changing operations as required for optimisation minimisation the wheel balancer can be used as a conventional wheel balancer by another operator For this purpose interrupt the optimis...

Страница 121: ...as activé Le démarrage de l optimisation de stabilité de marche minimisation des masses supprime toute compensation du balourd du dispositif de serrage Operaciónes 5 17 Optimización Minimización de los pesos 5 17 1 Información general La optimización del desequilibrio sirve para maximizar la suavidad de la marcha Durante la optimización el neumático se monta sobre la llanta en una posición determi...

Страница 122: ... minimisation result has already been saved press key 7 Fig 5 66 in this way the program continues from the step where it was interrupted with the relative measurement values and settings and the optimisation minimisation may continue At this point you can choose whether to continue with Optimisation Key 8 or go to Minimisation Key 4 5 17 3 1 OPTIMISATION Clamp the rim only Move the gauge arm into...

Страница 123: ...5 33 La page écran 1 apparaît Fig 5 66 Appuyer sur la touche 8 Fig 5 66 La page écran OPTIMISATION 2 est alors affichée Fig 5 67 Operaciónes 5 17 3 Inicio de la optimización o minimización de los pesos Se podrá acceder a la pantalla de entrada optimización o minimización mediante la tecla 6 Fig 4 10 o la tecla 5 Fig 4 7 Procedimiento Fijar la rueda o la llanta sin neumático Introducir las dimensio...

Страница 124: ...ate to specified inflation pressure Confirm by pressing key 8 The OPTIMISATION 4 screen appears Fig 5 70 Figure 5 70 OPTIMISATION 4 first measuring run with tyre Clamp the wheel Position the valve so that it is exactly perpendicular to and above the chuck Confirm the valve position by pressing key 8 The OPTIMISATION 5 screen appears Fig 5 71 Figure 5 71 OPTIMISATION 5 START is signalled on the scr...

Страница 125: ...niteur Effectuer un lancement de roue Le lancement de mesure est effectué La page écran OPTIMISATION 6 est alors affichée Fig 5 72 Operaciónes Figura 5 68 OPTIMIZACIÓN 2 START aparecerá en la pantalla Ejecutar el lanzamiento de la rueda Se realiza el lanzamiento de compensación Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN 3 Fig 5 69 Figura 5 69 OPTIMIZACIÓN 3 Montar el neumático correctamente sobre la llant...

Страница 126: ...o continue optimisation so as to improve wheel silent running conditions even below the limit value critical vehicle To continue optimisation Continue as shown on screen OPTIMISATION OP 7 Fig 5 75 To abort optimisation To abort optimisation press the STOP key return to the balancing program and balance the wheel according to the instructions displayed 5 9 Figure 5 75 OPTIMISATION 7 On the tyre cha...

Страница 127: ...xactement perpendiculairement au dessus de l arbre principal Confirmer la position de la valve à l aide de la touche 8 Operaciónes Figura 5 73 OPTIMIZACIÓN 6 2 lanzamiento de medición con neumático Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición marcar el flanco exterior del neumático exactamente sobre el mandril Confirmar pulsando la tecla 8 Puede apa...

Страница 128: ...ndication H2 a Silent wheel running conditions cannot be improved Press ESC or STOP 3 6 Fig 5 78a to quit Optimisation b However it is possible to readjust the tyre with rim to obtain a quite considerable reduction of weights i e smaller weights without having an adverse effect on wheel running conditions Press MINIMISATION 4 Fig 5 78a Splitting faults At this stage of the program the faults index...

Страница 129: ...ttribuable à la jante Poursuivre l OPTIMISATION en opérant comme décrit par la page écran 10 Fig 5 78b Operaciónes Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN 9 Fig 5 77 Figura 5 77 OPTIMIZACIÓN 9 Aparecerá START en la pantalla Ejecutar el lanzamiento de la rueda Se realiza el lanzamiento de medición Aparecerá o la pantalla OPTIMIZACIÓN 10 exterior Fig 5 78 o la pantalla OPTIMIZACIÓN 10 interior Fig 5 79 A...

Страница 130: ...cal and Directional press key A Fig 5 79 then continue as shown on screen OPTIMISATION 10 Fig 5 78b If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrows In this position make a double mark on the inside of the tyre exactly perpendicular to and above the chuck Turn the tyre over on the rim tyre changer Confirm by pressing key 8 The OPTIMISATION 11 s...

Страница 131: ... la touche 8 La page écran OPTIMISATION 12 est alors affichée Fig 5 81 Operaciónes Figura 5 78b OPTIMIZACIÓN 10 exterior Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición hacer una señal de marcado doble en el exterior del neumático exactamente encima del mandril Confirmar pulsando la tecla 8 Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN 11 Fig 5 80 Figura 5 79 OPT...

Страница 132: ...osition by pressing key 8 The OPTIMISATION 13 screen appears Fig 5 82 Figure 5 82 OPTIMISATION 13 START is signalled on the screen Perform the wheel measuring run A measuring run is performed The BALANCING screen appears Fig 5 83 Finish weight Optimisation Figure 5 83 BALANCING Balance the wheel according to the readings Fig 5 84 If the silent wheel running conditions are optimal the following cod...

Страница 133: ... pourtant possible H2 Recommandé de minimiser la masse continuer à optimiser n apporte pas d amélioration Operaciónes Al visualizarse el mensaje E9 El mensaje E9 significa que ha habido por lo menos un error en el transcurso del programa durante la realización de la optimización Mensajes del sistema 7 1 Presionar la tecla STOP para salir del programa de optimización y realizarlo otra vez si así se...

Страница 134: ...on the valve so that it is exactly perpendicular to and above the chuck Acquire the valve position by pressing key 8 The MINIMISATION 2 screen appears Fig 5 86 Figure 5 86 MINIMISATION 2 START is signalled on the screen Perform the wheel measuring run The MINIMISATION 3 screen appears Fig 5 87 The H1 indication may appear If H1 appears at this point it means that the machine recommends you do not ...

Страница 135: ...n Il est toutefois possible de continuer pour obtenir une réduction du niveau de bruit même si les valeurs sont inférieures à la limite seuil véhicule critique Operaciónes 5 17 3 2 MINIMIZACIÓN DE LOS PESOS Para efectuar directamente la minimización de los pesos de compensación En el menú BALANCING pulsar la tecla 6 Fig 4 10 optimización minimización Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN MINIMIZACIÓN...

Страница 136: ...nfirm by pressing key 8 The MINIMISATION 5 screen appears Fig 5 89 Figure 5 89 MINIMISATION 5 Clamp the wheel Rotate the wheel until the valve is exactly perpendicular to and above the chuck Confirm the valve position by pressing key 8 The MINIMISATION 6 screen appears Fig 5 90 Figure 5 90 MINIMISATION 6 START is signalled on the screen Perform the wheel measuring run A measuring run is performed ...

Страница 137: ...et ne peut pas être améliorée Poursuivre selon la description de la page écran ÉQUILIBRAGE Fig 5 83 Operaciónes Figura 5 87b MINIMIZACIÓN 3 Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición marcar el flanco exterior del neumático exactamente sobre el mandril Confirmar pulsando la tecla de 8 Aparecerá la pantalla MINIMIZACIÓN 4 Fig 5 88 Figura 5 88 MINIMI...

Страница 138: ... Directional press the menu key A Fig 5 93 then continue as shown on screen MINIMISATION 7 outside Fig 5 92 If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrows In this position make a double mark on the tyre on the inside of the wheel exactly above the chuck Turn the tyre over on the rim tyre changer Confirm by pressing menu key 8 The MINIMISATION...

Страница 139: ... la touche menu 8 La page écran MINIMISATION 9 apparaît Fig 5 95 Operaciónes Figura 5 92 MINIMIZACIÓN 7 exterior Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición hacer una señal de marcado doble en el exterior del neumático exactamente encima del mandril Confirmar pulsando la tecla 8 Aparecerá la pantalla MINIMIZACIÓN 8 Fig 5 94 Figura 5 93 MINIMIZACIÓN...

Страница 140: ...lar to and above the chuck Confirm the valve position by pressing key 8 The MINIMISATION 10 screen appears Fig 5 96 Figure 5 96 MINIMISATION 10 START is signalled on the screen Perform the wheel measuring run A measuring run is performed The BALANCING screen is displayed Fig 5 83 Finish weight Minimisation Figure 5 83 BALANCING Balance the wheel according to the readings If the silent wheel runnin...

Страница 141: ...ode d erreur suivant Fig 5 97 H0 Impossible d améliorer la stabilité de marche de la roue au moyen d une optimisation Operaciónes Al visualizarse el mensaje E9 El mensaje E9 significa que ha habido por lo menos un error en el transcurso del programa durante la realización de la optimización Mensajes del sistema 7 1 Presionar la tecla STOP para salir del programa de optimización y realizarlo otra v...

Страница 142: ...be performed after switching on the machine or after changing the clamping tool especially in case of motorcycle wheel tools also see Chapter 5 2 3 This mode cannot be transferred into the permanent memory Fit the clamping device properly on the balancer shaft Fig 6 1 Do not fit the wheel Starting from the screen main Menu Fig 6 2 press the Compensation run key 1 Fig 6 2 Start the compensation run...

Страница 143: ... en effectuant un réajustement en initiant une optimisation de la stabilité de marche ou en mettant la machine hors service Mantenimiento 6 0 Mantenimiento Esta unidad está diseñada para durar mucho tiempo Si el operador apaga la unidad correctamente 5 1 3 al final de su turno no es necesario hacer un mantenimiento adicional El operador no debe abrir esta unidad excepto de conformidad con instrucc...

Страница 144: ...ol other than the one supplied and no wheel or other device is mounted on the machine shaft From the MAIN MENU press key 2 Fig 6 2 The CALIBRATION 1 screen Figure 6 3 will open Close the wheel guard press the START key and launch the first calibration run if the run takes a long time it means residual imbalances have been detected The CALIBRATION 2 screen will open Figure 6 5 Screw the Calibration...

Страница 145: ...e compartiment à masses Pour revenir à la page écran INTRODUCTION appuyer sur la touche ESC Mantenimiento 6 2 Calibración del Usuario Si se precisan varios lanzamientos de medición para equilibrar una rueda porque hace falta corregir varias veces la magnitud y la posición de los contrapesos la causa suele ser en la mayoría de los casos una falta de precisión en la medición En este caso el operador...

Страница 146: ... starts The process is performed in 3 stages The operator must touch in three different times the white dot with the cross indicator shown on the screen First stage Touch the top left dot A Second stage Touch the middle right dot B Third stage Touch the centre bottom dot C At the end of the calibration process the machine restarts automatically The Touch Screen is now operational ...

Страница 147: ...é la machine redémarre automatiquement Le système à écran tactile est opérationnel Mantenimiento 6 3 Calibración del monitor Seguir las Figuras 6 7 1 2 3 Manteniendo presionada durante más de 3 segundos la tecla STOP en la pantalla Home se pone en marcha el proceso de calibración Tal proceso se realiza en 3 pasos El operador debe tocar en tres tiempos el punto blanco con el indicador en cruz mostr...

Страница 148: ...status by following the steps above in reverse order 6 5 Cleaning the lifter Figure 6 9 To clean the wheel lifter do not use liquids DO NOT SPILL LIQUID ON THE LIFTER Clean the lifter with a dry cloth and compressed air Check for too much play in the connecting parts DO NOT LUBRICATE THE HORIZONTAL SLIDE RAILS 1 Fig 6 9 Wipe with a cloth and lubricate the trapezoidal thread screw Use only specific...

Страница 149: ...huile En présence d une défectuosité interrompre toute activité et contacter l assistance technique Snap on Mantenimiento ATENCIÓN ANTESDECUALQUIEROPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN DESCONECTAR LA EQUILIBRADORA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 6 4 Sustitución de los fusibles de la red eléctrica Consultar la Figura 6 8 Apagar la unidad Desenchufar el cable de la toma de corriente Retirar el cable ...

Страница 150: ...o ON position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power check power supply and power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace unit fuse s If the fuse s has have recently been replaced call service to check the unit When switched on a beep is heard for 1 second 1 Configuration error Call technical service team Display appears frozen or locked up 1 The unit may ...

Страница 151: ...ción de problemas 7 0 Resolución de problemas Si ocurre algún problema en la equilibradora es preciso proceder en el siguiente orden para resolverlo 1 Recordar los últimos pasos efectuados Ha trabajado siguiendo las instrucciones del manual Funcionaba la unidad tal y como se describe y era de esperar 2 Controlar la unidad siguiendo los puntos indicados en este capítulo 3 Llamar al agente de ventas...

Страница 152: ...led properly Make sure the unit rests on its three feet only Make sure the floor is not transmitting shocks for example from trucks passing close to the unit 2 The wheel may be mounted incorrectly Check stub shaft cones and adapters clearance Use appropriate spacers to eliminate play Perform a measuring unit calibration 3 The electronic system may be faulty Call technical service team A mode or in...

Страница 153: ...SAV Resolución de problemas Las entradas del brazo de medición difieren de las dimensiones de la llanta indicadas en la misma o en el neumático 1 El brazo de medición ha sido colocado en la posición correcta Consultar el Capítulo 5 7 1 2 Comprobar el valor de offset obtenido con el brazo de medición introduciendo el valor manualmente Consultar la escala en el brazo de medición Si no es igual proce...

Страница 154: ...Message 300 or C10 7 1 1 E codes E1 Rim dimensions were entered incorrectly or incompletely When the message is displayed enter data once again E2 Wheel guard is not closed E3 Geodata gauge for distance and rim diameter is not in home position E4 The Geodata width gauge arm is not in home position E5 Range of compensation exceeded wheel adaptor has unacceptable unbalance Press the STOP key or ESC ...

Страница 155: ...de d équilibrage Si nécessaire choisir un autre type de roue Resolución de problemas 7 1 Mensajes del sistema La equilibradora puede mostrar al operador mensajes relativos a errores códigos E ej E 2 Fig 7 1 advertencias códigos H ej H 33 Fig 7 2 o problemas Hardware códigos X Dichos códigos se describen en los capítulos siguientes Siempre que aparezca un código Se debe anotar el código Buscar el c...

Страница 156: ... run the calibration weight was fitted by mistake Unscrew the calibration weight and start the measuring run again E17 Wheel slips on clamping tool The clamping nut is not well tightened the chuck accelerates too quickly The machine will stop Firmly tighten the clamping nut or in special cases press the START key a little bit longer E23 Lifter fault Restart the wheel balancer Complete the start up...

Страница 157: ...esure a été interrompue Répéter le lancement de mesure Resolución de problemas E8 No se introdujo la posición de la válvula este mensaje se visualiza solo con el programa de optimización minimización de pesos Posicionar la válvula exactamente perpendicular encima del mandril y pulsar la tecla OP E14 El dispositivo power clamp no está enganchado Se ha iniciado un ciclo de medición con el dispositiv...

Страница 158: ... Geodata width gauge arm is defective Call technical support As long as the width gauge is defective enter rim width by pressing the function key and rotating the wheel 5 7 2 E141 The content of the number 1 permanent memory is not reliable The balancing can only be performed in certain conditions Call technical support E144 The CRC of the EEPROM 1 and 2 are incorrect E145 The contents of both per...

Страница 159: ...système de mesure n opère pas correctement Éteindre puis redémarrer la machine Si le problème persiste faire appel au service après vente Resolución de problemas E88 El número de revoluciones del mandril supera el régimen de seguridad E89 Una tecla está atascada o el interruptor del pedal está cerrado Identificar y desbloquear el mando atascado O bien Pulsar STOP o ESC para controlar el interrupto...

Страница 160: ... too quickly Return the gauge to the starting position and repeat the operation making the gauge approach the weight application point more slowly E500 Laser Pointer failure Contact technical service team E501 Laser Pointer failure Contact technical service team E502 Laser Pointer failure Contact technical service team E503 Laser Pointer failure Contact technical service team E504 Laser Pointer fa...

Страница 161: ...epos et l approcher de nouveau lentement au point de palpage du positionnement des masses d équilibrage Resolución de problemas 7 1 2 Códigos H H0 Resulta imposible mejorar la suavidad de marcha de la rueda mediante la optimización H1 No se recomienda realizar más optimizaciones pero es posible H2 Se recomienda minimizar el peso pero seguir optimizando no conlleva mejoras H22 El desbloqueo del ped...

Страница 162: ...g the STOP key H90 Wheel acceleration was too slow or braking was too weak after a measuring run If the main shaft does not reach the required rpm check whether the brake was activated or whether the mass of the wheel is too great In this case Release the brake Make sure that the shaft with the wheel clamped on it can rotate freely Turn the wheel by hand then press the START key If the error canno...

Страница 163: ...ère Faire appel au service après vente H946 La version de l élévateur sélectionnée n est pas correcte Faire appel au service après vente Resolución de problemas H28 El brazo de medición se movió demasiado lentamente Volver a colocar el brazo de medición en la posición inicial y hacerlo avanzar de nuevo en la posición de aplicación del peso H33 El SONAR no funcionó H80 La calibración no está previs...

Страница 164: ...nit of the machine is likely Turn off mains switch Set the transformer output voltage within a range of 200 230 240 Volts Any damage resulting from repeated occurrence of this error code is not covered by the warranty 300 804 or C10 804 Line voltage over 275 V Damage to the electronic control unit of the machine is likely Turn off mains switch Set the transformer output voltage within a range of 2...

Страница 165: ...machine Faire appel au service après vente Resolución de problemas 7 1 3 Mensajes de Error fatal El indicador muestra un código de 6 cifras y o letras Los mensajes de código 300XXX señalan los errores que se han presentado durante la supervisión interna los mensajes C10XXX señalan un error que ha ocurrido en fase de autodiagnóstico tras la puesta en marcha de la máquina En caso de necesidad llamar...

Страница 166: ... When the unit will be stored for a several weeks or longer prepare the unit correctly Shut down the unit properly 5 1 3 Remove the stub shaft from the balancer Apply a thin layer of non corrosive oil on all threads and cones Wrap oiled items in paper to protect parts against dust Before putting the unit into use again clean all oiled parts 7 3 After sales service Contact your area agent The compa...

Страница 167: ... los distintos países http www snapon equipment eu Hotline International 49 8634 622 8996 Hotline German 49 8634 622 8994 Reception 49 8634 622 0 Snap on Equipment Germany Konrad Zuse Straße 1 D 84579 Unterneukirchen 7 2 Almacenamiento Cuando se vaya a guardar la unidad durante varias semanas es preciso prepararla adecuadamente Apagar la unidad correctamente 5 1 3 Retirar el árbol roscado de la eq...

Страница 168: ...d the Basic List panel will be immediately active 1 Fig 7 4 CATEGORIES The various items can be selected An active panel presents an illuminated edge A When an item is selected the panel that contains it turns a darker colour B CATEGORIES 1 Figure 7 4 Select a Category General settings Setting Measurements Network and Printer connections Counters System information This takes you to the central PA...

Страница 169: ...rs pour les Compteurs et Informations Pour revenir à la page écran HOME appuyer sur la touche F1 1 Fig 7 4a Configuración Parámetros 7 4 Configuraciones Para el funcionamiento normal no suele ser necesario cambiar las modalidades operativas y sus estados programados por el fabricante En cualquier caso se permiten variaciones seleccionando específicos ítems en la lista en la Pantalla CONFIGURACIONE...

Страница 170: ...operating mode must be changed permanently enter the desired operating mode e g ON OFF or a scale value and then transfer it into the permanent memory as described above 7 4 1 Settings List Selection of some functions On Off and threshold settings by the operator directly affect the Run out and the advanced functions that the machine might display on screen From the Optima Mode customised options ...

Страница 171: ...ement si on dépasse le seuil si la valeur est Toujours le mesurage est toujours effectué Valeur prédéfinie Toujours Configuración Parámetros Memorizar los Parámetros Modificados Las modificaciones de los modos operativos pueden ser memorizadas de modo permanente mediante la función Registro de los modos operativos en la memoria permanente de modo que se propongan de nuevo cada vez que la máquina s...

Страница 172: ...g any further runs after the first so as to optimise operating time Set to 0 to scan automatically and only upon first run just after wheel clamping Set to 1 to scan automatically upon every single wheel run Default value G Limit threshold for rim lateral radial Run out of 1st Harmonic Default value 0 7 mm H Limit threshold for rim peak to peak lateral radial Run out Default value 1 mm I Enable Di...

Страница 173: ...t affiché sur la page écran Accès Optima K Activer Désactiverlavisualisationdestroisanalyses harmoniquesrelativesauContrôledel excentration Configuración Parámetros D Selección de la unidad de medida del runout en mm o inch Valor predeterminado mm E Límite umbral para el Runout radial pico a pico de la rueda Valor predeterminado 1 5 mm F El escaneo para la detección de los datos de la rueda se rea...

Страница 174: ...ctive Recalls the values pre set by the factory The selected operating mode can be acquired in the permanent memory Language selection Selecting the menu language A number of languages are available such as English German Italian French Spanish Portuguese Russian Volume of the audible signals Scale of volume 0 to 100 low high Factory adjusted to 50 The selected mode of operation can be transferred...

Страница 175: ...Réglée à 50 dans nos usines Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré à la mémoire permanente Configuración Parámetros preconfiguración de fábrica 7 4 2 Lista de los Modos Operativos Se presentan a continuación los posibles Modos modificables Configuración valores por defecto Véase capítulo 5 Puesta en marcha de la máquina NO Ninguna acción Activa Cargar los valores preconfigurados de f...

Страница 176: ...he selected operating mode can be acquired in the permanent memory Warning Reducing the number of measurement revolutions will reduce the accuracy of measurement Resolution of the unbalance amount readings Selecting the resolution of unbalance readings in 0 05 0 25 oz or 1 5 g increments Normal 0 25 oz 5 g increments Fine 0 05 oz 1 g increments The selected mode of operation can be transferred to ...

Страница 177: ...do por el fabricante a 10 giros lanzamiento de medición El modo operativo seleccionado puede transferirse a la memoria permanente Advertencia Al reducir el número de giros por medición se reduce también la precisión de medición Seuil du dèséquilibre affiché Choix des échelonspour l affichage du balourd de 0 05 ou 0 25 oz ou 1 ou 5 g Normal Echelons de 0 25 oz 5 g Fin Echelons de 0 05 oz 1 g Le mod...

Страница 178: ...On Braking The selected operating mode can be acquired in the permanent memory Adjusting the DATE TIME COUNTERS After selecting the Date adjustment in the SETTINGS screen a keyboard is displayed with the data entry field Enter the date as follows Year Month Day yyyy mm dd Note A different structure set by the operator does not affect the setting sequence After selecting the Time adjustment in the ...

Страница 179: ...anente elle sera donc appliquée lors de toutes les mises en marche suivantes de la machine Configuración Parámetros preconfiguración de fábrica Inicio del lanzamiento de medición al bajar la protección de la rueda Desconectado Iniciar pulsando la tecla START Conectado Iniciar bajando la protección El modo operativo seleccionado puede transferirse a la memoria permanente Frenado automático al levan...

Страница 180: ...uns Total number of measuring runs completed b With OK Total number of measuring runs completed with balancing result OK c Optimisations Total number of optimisations or minimisations d Service runs Total number of measuring runs in Service mode e Since last Total number of measuring runs completed calibration since the last calibration f Clamps Total number of wheels clamped 7 6 Promotional text ...

Страница 181: ...ran principale INTRO SCREEN tel que l utilisateur l a édité Configuración Parámetros 7 5 Contadores Se almacenan todos los lanzamientos de medición terminados Se pueden contar como máximo 999 999 lanzamientos de medición Al superar este número el contador retrocede a 0 Esta información tiene sobre todo un interés estadístico como por ejemplo para poder demostrar los intervalos de uso de componente...

Страница 182: ...ng the wheel or before performing a new lock after the run recall the customer data entry screen The data to be entered in the various fields is listed below List of Data Fields Figure 7 9 a Customer Name Vehicle owner b Wheel Wheel commercial data c Rim info Rim commercial data d Type of vehicle Vehicle model e Plate Vehicle number plate data f Operator id Name ID operator The keyboard used to en...

Страница 183: ...la dernière opération UNDO 4 Effacer toutes les données de la page écran 5 Effacer les données de la dernière zone de texte Configuración Parámetros 7 7 Introducción Datos Cliente Customer Data Entry Con la función Introducción Datos Cliente Customer Data Entry Figura 7 9 el sistema permite rellenar una ficha de cliente o vehículo para personalizar los informes de impresión que suministra la equil...

Страница 184: ...t Power Clamp activation This data is effectively acquired in the memory at the moment when the wheel is released This function shows the count of all balancing weights used up to that moment and provides a printed report on the following options Weights Used in Grams from the date of function installation Weights Used in Ounces from the date of function installation Weights Used in Grams from the...

Страница 185: ... a et vice versa b 3 Pour imprimer la table actuellement affichée Note La touche 3 est visible uniquement si l imprimante est autorisée Configuración Parámetros 7 8 Monitorización de la utilización de pesos La función requiere un soporte USB para poder memorizar los datos y ver las estadísticas a lo largo del tiempo Este soporte se inicializa adecuadamente con un código de servicio C125 la primera...

Страница 186: ...d separate collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environment and human health This symbol indicates that separate collection of electrical and electronic equipment is mandatory during scrapping 9 0 Appendix This chapter contains additional informati...

Страница 187: ...euillez noter que la configuration exacte peut différer dans votre pays Se référer à la confirmation de commande pour plus amples renseignements Eliminación Anexo 8 0 Desguace Cuando decida deshacerse de la unidad póngase en contacto con el revendedor para que le haga una oferta o para conocer las normas para el desguace previstas para la unidad 8 1 INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES ...

Страница 188: ...188 Blank Page ...

Страница 189: ... et les vérifications nécessaires pour l installation Appendix Installation Instructions This appendix describes the installation requirements installation procedures and checks Anexo Instrucciones para la instalación En este anexo se describen los requisitos procedimientos de instalación y los controles ...

Страница 190: ...ncer as stated in Chapter 2 of the Operator s Manual The floor on which the balancer will be installed should not transmit vibrations from other devices or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit Note The balancer should be positioned on the floor directly Do not use spacers to fill gaps If the above conditions are satisfied the balancer does not need fixi...

Страница 191: ...E Instalación i Requisitos de Instalación Requisitos de espacio El dibujo muestra los requisitos mínimos necesarios desde el punto de vista de la seguridad Fig i 1 geodyna 8250 Fig i 2 geodyna 8200 Cada diseño tiene dos series de dimensiones 1 desde la pared al centro de los agujeros en la parte izquierda y superior del plano 2 desde la pared a la línea exterior de la cabina en la parte derecha e ...

Страница 192: ...The shipment contains a wheel balancer a Declaration of Conformity EC the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 threaded pins with accessory support plate a power cable a wheel guard if present Tools required screwdriver bar diameter 4 5 5 mm wrenches 13 mm 17 mm Allen wrench 5 mm Positioning Remove the bolts that secure the wheel balancer on the pallet WARNING DO NOT LIF...

Страница 193: ...u couvre roue si présent Instalación ii Transporte embalaje y contenidos Transporte La unidad se suministra en palet Usar una carretilla de palets Figura ii 1 para trasladar la unidad a su zona de trabajo Desembalaje ADVERTENCIA PROCURAR QUE LOS PRECINTOS NO SALTEN DE GOLPE AL CORTARLOS Cortar los precintos Abrir la parte superior de la caja Retirar las grapas del fondo de la caja Levantar la caja...

Страница 194: ... to the monitor Figure iii 3 Connection of monitor and PC Warning Before connecting any cable turn off the mains switch Plug in the plug 1 Fig iii 3 of the power supply cable Insert the monitor plug 2 in the connection socket VGA of the built in unit Insert the USB connector 3 into the PC and the monitor Insert the monitor connector 4 into the monitor socket Insert the audio jack 5 in the monitor ...

Страница 195: ...t de placer les masses Instalación iii Procedimiento de Instalación Unidad Consultar el gráfico sección i para colocar la equili bradora correctamente Si hay que sujetar la equilib radora se recomienda un tipo de fijación con pernos de 8 mm calidad 8 8 o superior Porta Accesorios Desembalar los 4 pernos roscados porta accesorios y los platillos de apoyo Consultar la Figura iii 1 Montar los 4 perno...

Страница 196: ...otice The information contained in this document is subject to change without notice Snap on Equipment makes no warranty with regard to present documentation Snap on Equipment shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this material Manufacturing Facilities Snap on Equipment SrL Via Per Carpi 33 42015...

Отзывы: