
2 Inbetriebnahme
2 Putting Into Operation
48 / 295
Elektronische Last Serie PMLA - Electronic Load PMLA Series
Schalten Sie nicht die Leitungen direkt am Stecker parallel, sondern
führen Sie getrennte Einzelleitungen gleichen Querschnittes und
gleicher Länge jeweils bis an den Ausgang des Prüflings.
Dadurch wird eine gleichmäßige Stromverteilung über die einzelnen
Steckerpins erreicht und eine Überlastung einzelner Pins vermieden.
Do not connect the load lines in parallel at the connector’s entry side but
lead single load lines of the same diameter and length to the DUT and
connect it there at its output.
So an equal distribution of the current is achieved and no pin will be
overloaded.
2.6.5
Zulässige Potentiale an den Geräteanschlüssen
2.6.5
Permissible Potentials at the Device Terminals
Abbildung 2.17: Spannungen an den Lastmodulen
Figure 2.17: Voltages at the load modules
Die maximal erlaubten Potentiale/Spannungen sind in den
technischen Daten angegeben. Sie dürfen nie überschritten werden –
auch nicht im Fehlerfall!
The maximum permissible potentials/voltages are defined in the
technical data. These voltages must never be exceeded – even not in an
error case!
Potential an den Datenschnittstellen
Alle Datenschnittstellen (USB, RS-232, LAN, CAN und GPIB) sind mit
dem Schutzleiteranschluss verbunden.
Voltage potentials at the Data Interfaces
All data interfaces (USB, RS-232, LAN, CAN and GPIB) are connected to
the Protective Earth terminal.
Schutzleiter-Anschluss:
Den rückseitigen Schutzleiter-Anschluss
B3
immer mit der
Schutzerde des Gesamtsystems verbinden!
Protective Earth terminal:
Keep the rear Protective Earth terminal
B3
always connected to the
whole system’s Protective Earth potential!