background image

1

2

4

3

5

6

Symbols

 

WARNING

The following show 

symbols used for the 

machine. Be sure that you 

understand their meaning 

before use.

Symbole

 

WARNUNG

Die folgenden Symbole 

werden für diese Maschine 

verwendet. Achten Sie darauf, 

diese vor der Verwendung zu 

verstehen.

Symboles

 AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont 

utilisés pour l’outil. Bien 

se familiariser avec leur 

signi

fi

 cation avant d’utiliser 

l’outil.

Simboli

 AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i 

simboli usati per la macchina. 

Assicurarsi di comprenderne il 

signi

fi

 cato prima dell’uso.

Read all safety warnings 

and all instructions.

Failure to follow the 

warnings and instructions 

may result in electric shock, 

fi

 re and/or serious injury.

Lesen Sie sämtliche 

Sicherheitshinweise und 

Anweisungen durch.

Wenn die Warnungen 

und Anweisungen nicht 

befolgt werden, kann es 

zu Stromschlag, Brand 

und/oder ernsthaften 

Verletzungen kommen.

Lire tous les 

avertissements de 

sécurité et toutes les 

instructions.

Tout manquement à observer 

ces avertissements et 

instructions peut engendrer 

des chocs électriques, des 

incendies et/ou des blessures 

graves.

Leggere tutti gli 

avvertimenti di sicurezza 

e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza 

degli avvertimenti e delle 

istruzioni potrebbe essere 

causa di scosse elettriche, 

incendi e/o gravi lesioni.

Only for EU countries

Do not dispose of electric tools 

together with household waste 

material!

In observance of European 

Directive 2002/96/EC on 

waste electrical and electronic 

equipment and its implementation 

in accordance with national law, 

electric tools that have reached 

the end of their life must be 

collected separately and returned 

to an environmentally compatible 

recycling facility.

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge 

nicht in den Hausmüll! 

Gemäss Europäischer 

Richtlinie 2002/96/EG über 

Elektro- und Elektronik- 

Altgeräte und Umsetzung 

in nationales Recht müssen 

verbrauchte Elektrowerkzeuge 

getrennt gesammelt und 

einer umweltgerechten 

Wiederververtung zugeführt 

werden.

Pour les pays européens 

uniquement

Ne pas jeter les appareils 

électriques dans les ordures 

ménagères!

Conformément à la directive 

européenne 2002/96/EG relative 

aux déchets d’équipements 

électriques ou électroniques 

(DEEE), et à sa transposition 

dans la législation nationale, les 

appareils électriques doivent être 

collectés à part et être  soumis 

à un recyclage respectueux de 

l’environnement.

Solo per Paesi UE

Non gettare le apparecchiature 

elettriche tra i ri

fi

 uti domestici.

Secondo la Direttiva Europea 

2002/96/CE sui ri

fi

 uti di 

apparecchiature elettriche ed 

elettroniche e la sua attuazione  in 

conformità alle norme nazionali, 

le apparecchiature elettriche 

esauste devono essere raccolte 

separatamente, al 

fi

 ne di essere 

reimpiegate in modo eco-

compatibile.

Symbolen

 WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen 

afgebeeld die van 

toepassing zijn op deze 

machine. U moet de 

betekenis hiervan begrijpen 

voor gebruik.

Símbolos

 ADVERTENCIA

A continuación se 

muestran los símbolos 

usados para la máquina. 

Asegúrese de comprender 

su signi

fi

 cado antes del 

uso.

Simgeler

 D

İ

KKAT

A

ş

a

ğ

ı

da, bu alet için 

kullan

ı

lan simgeler 

gösterilmi

ş

tir. Aleti 

kullanmadan önce bu 

simgelerin ne anlama 

geldi

ğ

ini anlad

ı

ğ

ı

n

ı

zdan 

emin olun.

Lees alle 

waarschuwingen en 

instructies aandachtig 

door.

Nalating om de 

waarschuwingen en 

instructies op te volgen kan 

in een elektrische schok, 

brand en/of ernstig letsel 

resulteren.

Lea todas las 

instrucciones y 

advertencias de 

seguridad.

Si no se siguen 

las advertencias e 

instrucciones, podría 

producirse una descarga 

eléctrica, un incendio y/o 

daños graves.

Tüm güvenlik uyar

ı

lar

ı

n

ı

 

ve tüm talimatlar

ı

 

okuyun.

Uyar

ı

lara ve talimatlara 

uyulmamas

ı

 elektrik 

çarpmas

ı

na, yang

ı

na ve/ 

veya ciddi yaralanmaya 

neden olabilir.

Alleen voor EU-landen

Geef elektrisch 

gereedschap niet met het 

huisvuil mee!

Volgens de Europese 

richtlijn 2002/96/EG 

inzake oude elektrische en 

elektronische apparaten 

en de toepassing daarvan 

binnen de nationale 

wetgeving, dient gebruikt  

elektrisch gereedschap 

gescheiden te worden 

ingezameld en te worden 

afgevoerd naar een recycle 

bedrijf dat voldoet aan de 

geldende milieu-eisen.

Sólo para países de la Unión 

Europea

¡No deseche los aparatos 

eléctricos junto con los residuos 

domésticos!

De conformidad con la Directiva 

Europea 2002/96/CE sobre 

residuos de aparatos eléctricos 

y electrónicos y su aplicación 

de acuerdo con la legislación 

nacional, las herramientas 

eléctricas cuya vida útil haya 

llegado a su 

fi

 n se deberán 

recoger por separado y trasladar 

a una planta de reciclaje que 

cumpla con las exigencias 

ecológicas.

Sadece AB ülkeleri için 

Elektrikli el aletlerini evdeki 

çöp kutusuna atmay

ı

n

ı

z! 

Kullan

ı

lm

ı

ş

 elektrikli aletleri, 

elektrik ve elektronikli eski 

cihazlar hakk

ı

ndaki 2002/96/

EC Avrupa yönergelerine göre 

ve bu yönergeler ulusal hukuk 

kurallar

ı

na göre uyarlanarak, 

ayr

ı

 olarak toplanmal

ı

 ve çevre 

ş

artlar

ı

na uygun bir 

ş

ekilde 

tekrar de

ğ

erlendirmeye 

gönderilmelidir.

A

B

UB 18DGL

1

5

3

7

9

2

6

4

8

0

5

9

120°

120°

English

Deutsch

Français

Italiano

1

LED light (built-in)

LED-Leuchte (eingebaut)

Voyant à LED (intégré)

Luce LED (incorporata)

2

Switch

Schalter

Interrupteur

Interruttore

3

Top handle

Oberer Gri

 

Poignée supérieure

Impugnatura superiore

4

Battery (sold separately)

Akku (separat erhältlich)

Batterie 

(vendue séparément)

Batteria 

(venduta separatamente)

5

Bottom handle

Unterer Gri

 

Poignée inférieure

Impugnatura inferiore

6

Pipe hook

Rohrhaken

Crochet du tuyau

Gancio per tubi

7

Strap hole

Bandloch

Ori

fi

 ce de la sangle

Foro per cinturino

8

Latch

Sperre

Verrou

Fermo

9

1/4-inch screw hole

1/4" Schraubenloch

Trou de vis de 1/4"

Foro per vite da 1/4"

0

Wall-hanging hook

Wand-Aufhängehaken  

Crochet pour accrochage 

mural

Gancio da parete

Nederlands

Español

Türkçe

1

LED-lamp (ingebouwd)

Luz LED (integrada)

LED 

ı

ş

ı

k (dâhili)

2

Schakelaar

Interruptor

Anahtar

3

Bovenhandvat

Asa superior

Üst sap

4

Batterij (los verkrijgbaar)

Batería 

(se vende por separado)

Pil (ayr

ı

 olarak sat

ı

l

ı

r)

5

Onderhandvat

Asa inferior

Al sap

6

Pijphaak

Gancho de tubería

Boru kancas

ı

7

Riemgat

Ori

fi

 cio de cinta

Kay

ı

ş

 deli

ğ

i

8

Klepje

Seguro

Mandal

9

1/4-inch schroefgat

Ori

fi

 cio de tornillo de 1/4 

pulg

1/4" vida deli

ğ

i

0

Muurophanghaak

Gancho para colgar en 

pared

Duvara asma kancas

ı

Deutsch

AKKU-LED-LAMPE UB18DGL BEDIENUNGSANLEITUNG

 WARNUNG:

 Vorsicht, Stromschlaggefahr.

  Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei Inspektion und Wartung, 

unbedingt immer AUSSCHALTEN und die Batterie aus ihm herausnehmen.

  Bedecken Sie die Arbeitslampe nicht mit einem Kleidungsstück, Karton, oder 

anderem Material, wenn das Licht eingeschaltet ist. Dies könnte zu einem 

Brand führen.

ACHTUNG:

  Benutzen Sie ausschließlich nur die angegebenen Akkus.

  Nicht direkt in das LED-Licht blicken.

  Das LED-Gehäuse hat bei Betrieb der Lampe und unmittelbar nach  

Gebrauch eine hohe Temperatur, Daher nicht berühren.

  Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie nicht brauchen.

  Die Arbeitslampe keinem Regen aussetzen.

  Die Arbeitslampe keinen Stößen aussetzen und nicht zerlegen.

  Die Arbeitslampe nicht in Berührung mit Benzin, Verdünner usw. kommen lassen.

  Die Arbeitslampe nicht in einem Auto o.ä. lassen, wo sie sengender 

Sonnenhitze (über 60 Grad C) ausgesetzt sein könnte. Andernfalls kann es 

zu Problemen kommen.

TECHNISCHE DATEN

LED

18 W (0,5 W × 36 Stk.)

Abmessungen (ohne Akku)

256 mm (Breite) × 198 mm (Länge) × 252 mm (Höhe)

Gewicht (ohne Akku)

0,74 kg

Betriebszeit (ca.):

mit voll geladenem Akku

Akku BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

[Hoch/Niedrig]-Modus      (h) 5,0 / 11,5

3,5 / 8,5

2,5 / 6,0

2,0 / 4,0

3,5 / 7,5

2,5 / 5,5

2,0 / 4,0

1,5 / 3,0

VERWENDUNG

1.  Ersetzen oder Entnehmen des Akkus: Legen Sie den Akku in Richtung A ein, 

bis er einrastet. Zum Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei 

halten Sie die Sperre gedrückt. (

Abb. 2

)

2.  Einschalten der Lampe: Zum Einschalten der Lampe den Schalter drücken. Bei 

jedem Betätigen des Schalters wechselt die Lampeneinstellung zwischen [Stark], 

[Schwach] und [Aus].

3.  Einstellen des Lichtwinkels: Der Lichtwinkel lässt sich in einem Bereich von 

ungefähr 120 Grad nach oben und unten verstellen. (

Abb. 3

)

4.  Installation: Zusätzlich zur Aufstellung direkt auf dem Boden oder auf einer 

anderen ebenen Fläche kann das Gerät auch wie folgt installiert werden.

  Mittels einer 1/4"-Schraube an einem Dreifuß befestigt. (

Abb. 4

)

  An einem Rohr mithilfe des Rohrhakens aufgehängt. (

Abb. 5

)

  An der Wand hängend, indem man den Wand-Aufhängehaken benutzt. 

(

Abb. 6

)

VORSICHT:

  Es kann vorkommen, dass sich die Lampe aufgrund einer Funktion, die dazu 

dient, eine zu starke Entleerung der Akkus zu verhindern, nicht einschalten 

lässt. In diesem Fall die Akkus entweder austauschen, oder au

fl

 aden.

  Eine Schnur oder Ähnliches benutzen, um das Gerät zu befestigen, so dass 

es nicht zu Boden fallen kann.

HINWEIS:

 Die mit separat gekauften Ladegeräten und Akkus mitgelieferten 

Gebrauchsanleitungen unbedingt vor Gebrauch durchlesen.

GARANTIE

Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung 

der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezi

fi

 schen  Bedingungen. 

Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf 

Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen 

Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte 

Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der 

Bedienungsanleitung 

fi

 nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS:

 Die hier gegebenen Spezi

fi

 kationen können ohne Vorankündigung 

Änderungen unterliegen.

Français

MODE D’EMPLOI DU LAMPE DE CHANTIER SANS-FIL UB18DGL

 AVERTISSEMENT:

  Veillez à éviter les chocs électriques

 Véri

fi

 ez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la batterie lorsque 

l’unité n’est pas utilisée ainsi que lors des opérations de contrôle ou de 

maintenance.

  Ne pas couvrir la lampe de chantier avec un tissu, du carton ou tout autre 

matériau lorsqu’elle est allumée.

 

Vous risquez sinon de provoquer un 

incendie.

ATTENTION:

  N’utilisez pas de batteries autres que celles spéci

fi

 ées.

  Ne regardez pas directement les voyants à LED.

  Le couvercle des voyants à LED reste très chaud lorsque l’appareil est en 

marche et immédiatement après utilisation. Évitez donc de le toucher.

  S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas utilisé.

  N’exposez pas l’éclairage de travail à la pluie.

  L’éclairage de travail ne doit pas être soumis à un choc ni démonté.

  Ne mettez pas l'éclairage de travail en contact avec du gasoil, un diluant etc.

  Ne laissez pas l’éclairage de travail dans un véhicule ou similaire, où il risque 

d’être exposé à la chaleur du soleil (supérieure à 60 °C). Il risque sinon de 

présenter un dysfonctionnement.

CARACTÉRISTIQUES

LED

18 W (0,5 W × 36 pièces)

Dimensions (sans la batterie)

256 mm (largeur) × 198 mm (longueur) × 252 mm (hauteur)

Poids (sans la batterie)

0,74 kg

Temps d’utilisation (Environ): 

 à raison de l’utilisation d’une pile 

complètement rechargée

Batterie BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

Mode [Haut/bas)                (h) 5,0 / 11,5

3,5 / 8,5

2,5 / 6,0

2,0 / 4,0

3,5 / 7,5

2,5 / 5,5

2,0 / 4,0

1,5 / 3,0

MODE D’EMPLOI

1.  Insertion et retrait de la batterie: Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à 

l’émission  d’un  déclic.  Pour  enlever,  la  sortir  dans  le  sens  B  tout  en 

maintenant le verrou en bas. (

Fig. 2

)

2.  Allumage de la lumière: Appuyez sur l’interrupteur pour mettre la lumière en 

marche. Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur, vous alternez entre les 

modes [Puissant], [Faible] et [Désactivé].

3.  Réglage de l’angle d’éclairage: L’angle d’éclairage peut être ajusté dans une plage 

d’environ 120 degrés vers le haut et vers le bas. (

Fig. 3

)

4.  Installation: L’appareil peut être installé directement sur le sol ou une autre surface 

plane, mais aussi comme suit :

  Fixé sur un trépied à l’aide d’une vis de 1/4". (

Fig. 4

)

  Suspendu à un tuyau à l’aide du crochet à tuyau. (

Fig. 5

)

  Accroché au mur à l’aide du crochet de suspension murale. (

Fig. 6

)

ATTENTION:

  Dans certains cas, la lumière ne peut être allumée en raison de la fonction 

empêchant une décharge trop importante des batteries. Dans ce cas, 

remplacez immédiatement les batteries ou rechargez-les.

  Utilisez un cordon ou un article similaire pour 

fi

 xer l’appareil et éviter qu'il ne tombe.

REMARQUE:

 Veillez à bien lire les manuels d’instruction fournis avec les 

chargeurs et les batteries achetés séparément.

GARANTIE

Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes 

aux réglementations spéci

fi

 ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre 

pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une 

utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, 

veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE 

GARANTIE qui se trouve à la 

fi

 n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien 

autorisé.

REMARQUE:

 Les  spéci

fi

 cations présentées dans ce manuel sont 

susceptibles d'être modi

fi

 ées sans préavis.

Italiano

MANUALE D’ISTRUZIONI PER LAMPADA DA LAVORO A BATTERIA UB18DGL

 AVVERTENZA:

  Fare attenzione alle scosse elettriche.

  Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la manutenzione, assicurarsi di 

spegnere l’interruttore dell’unità e di rimuovere la batteria.

  Quando la lampada da lavoro è accesa, non coprirla con panni, cartone o 

altri materiali. Ciò può provocare incendi.

ATTENZIONE:

  Non utilizzare batterie diverse da quelle speci

fi

 cate.

  Non guardare direttamente la luce del LED.

  Il coperchio del LED ha una temperatura  elevata quando è acceso e subito 

dopo lo spegnimento, evitare pertanto di toccarlo.

  Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere l’interruttore.

  Non esporre la lampada da lavoro alla pioggia.

  Non urtare o smontare la lampada da lavoro.

  Evitare il contatto della lampada da lavoro con benzina, diluenti ecc.

  Per evitare problemi, non lasciare la  lampada da lavoro in auto o altri 

luoghi dove possa essere esposta alla luce solare diretta e raggiungere 

temperature elevate (superiori a 60 °C).

SPECIFICHE

LED

18 W (0,5 W × 36 pz.)

Dimensioni (senza batteria)

256 mm (larghezza) × 198 mm (lunghezza) × 252 mm (altezza)

Peso (senza batteria)

0,74 kg

Tempo d'esercizio (circa.):

utilizzando una batteria 

completamente carica

Batteria BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

Modalità [Alta/Bassa]        (h) 5,0 / 11,5

3,5 / 8,5

2,5 / 6,0

2,0 / 4,0

3,5 / 7,5

2,5 / 5,5

2,0 / 4,0

1,5 / 3,0

MODALITÀ D’USO

1.  Inserimento/rimozione della batteria: Inserire la batteria in direzione A 

fi

 nché non 

scatta in posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo premuto il fermo 

verso il basso. (

Fig. 2

)

2.  Accensione della luce: Per accendere la luce, premere l’interruttore. Ad ogni 

pressione dell’interruttore, l’impostazione della luce passa in sequenza tra 

[Forte], [Debole] e [Spenta].

3.  Regolazione dell’angolazione della luce: L’angolazione della luce può essere 

regolata in un intervallo di circa 120 gradi sia  verso l’alto che verso il basso. 

(

Fig. 3

)

4.  Installazione: Oltre ad essere posizionata direttamente sul pavimento o su 

una super

fi

 cie piana, l’unità può anche essere installata come segue.

  Fissata a un treppiede mediante una vite da 1/4". (

Fig. 4

)

  Appesa a un tubo mediante l’apposito gancio per tubi. (

Fig. 5

)

  Appesa a una parete mediante l’apposito gancio da parete. (

Fig. 6

)

ATTENZIONE:

  Potrebbe non essere possibile accendere la luce a causa di una funzione che 

impedisce lo scaricamento eccessivo delle batterie. In questa situazione, 

sostituire le batterie o ricaricarle.

  Utilizzare un cavo o un oggetto simile per assicurare l’unità in posizione ed 

impedirne la caduta.

NOTA:

 Prima dell’uso, assicurarsi di leggere i manuali di istruzioni dei 

caricabatterie e delle batterie acquisiti separatamente.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle speci

fi

 che  normative 

imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti 

a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare 

l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA 

che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza 

Autorizzato Hitachi.

NOTA:

 Le speci

fi

 che qui contenute sono soggette a modi

fi

 ca senza preavviso.

English

CORDLESS WORK LIGHT UB18DGL INSTRUCTION MANUAL

 WARNING:

  Be careful of electrical shock.

  When not in use or during inspection and maintenance, be sure to turn the 

switch OFF on the unit, and remove the battery from it.

  Do not cover the work light with cloth, cardboards or other materials when the 

light is on. Doing so may result in 

fi

 re.

CAUTION:

  Do not use any other than the speci

fi

 ed batteries.

  Do not look at the LED light directly.

  The LED cover will remain at a high temperature when alight and immediately 

after use, so do not touch it.

  Be sure to turn the switch OFF when not using.

  Do not expose the work light to rain.

  Do not shock or disassemble the work light.

  Do not allow the work light to contact gasoline, thinner etc.

  Do not leave the work light in a car or the like that tends to be exposed to be 

searching heat of the sun (above 60 °C). Otherwise, troubles can result.

SPECIFICATIONS

LED

18 W (0.5 W × 36 Pcs.)

Dimensions (without battery)

256 mm (width) × 198 mm (length) × 252 mm (height)

Weight (without battery)

0.74 kg

Operating time (Approx.): 

Using full charged Battery

Battery BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

[High/Low] mode               (h) 5.0 / 11.5

3.5 / 8.5

2.5 / 6.0

2.0 / 4.0

3.5 / 7.5

2.5 / 5.5

2.0 / 4.0

1.5 / 3.0

HOW TO USE

1.  Battery insert/removal: Insert the battery in direction A until it clicks. To 

remove, extract it in direction B while holding down the latch. (

Fig. 2

)

2.  Turning on the light: Press the switch to turn on the light. The light setting will 

alternate between [Strong], [Weak] and [O

 ] whenever the switch is pressed.

3.  Light angle adjustment: The angle of the light can be adjusted within a range 

of approximately 120 degrees both upward and downward. (

Fig. 3

)

4.  Installation: In addition to placing it directly onto the 

fl

 oor or other 

fl

 at surface, 

the unit can also be installed as follows.

  Attached to a tripod with the use of a 1/4-inch screw. (

Fig. 4

)

  Suspended from a pipe with the use of the pipe hook. (

Fig. 5

)

  Hung on the wall with the use of the wall-hanging hook. (

Fig. 6

)

CAUTION:

  There are cases in which it will not be possible to turn on the light owing to a 

function to prevent the batteries from over-discharging. IN this event, either 

replace the batteries or recharge them.

  Use cord or a similar article to 

fi

 x the unit in place to prevent it from falling.

NOTE:

 Make sure the instruction manuals supplied with the separately-

purchased rechargers and batteries are read thoroughly prior to use.

GUARANTEE

We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country speci

fi

 c 

regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, 

abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power 

Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this 

Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.

NOTE:

 The speci

fi

 cations herein are subject to change without prior notice.

C99210651̲UB18DGL̲304.indd   1

C99210651̲UB18DGL̲304.indd   1

2013/04/16   17:06:55

2013/04/16   17:06:55

Отзывы: