background image

UB 12DL

1

2

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Portugûes

Protecção da
lâmpada
Tampa da
lâmpada

Lâmpada
fluorescente

LED

Manípulo

Pega

Suporte

Bateria
Trinco

Svenska

Lampans kåpa

Lamphuv

Lysrörslampa

Lysdioder (LED)

Knopp

Handtag

Stativ

Batteri

Låsning

Dansk

Lygteglas

Lygtehætte

Lysstoflampe

LED

Knap

Håndtag

Sokkel

Batteri

Holdemekanisme

Norsk

Kuppel

Hette

Lysrør

Lysdiode

Bryter

Håndtak

Fot

Batteri

Knapp

Suomi

Lampun kupu

Lampun kanta

Loistelamppu

LED-valo

Nuppi

Kahva

Jalusta

Akku

Salpa

Ελληνικά

Κάλυµµα λάµπας

Καπάκι λαµπας

Λάµπα
φθορισµού

Φωτοδίοδος LED

Κουµπί

Λαβή

στήριγµα

Βάση µπαταρίας

Κλίστρο

Français

Couvercle de la
lampe

Capuchon de la
lampe
Lampe
phosphorescente

LED

Bouton

Poignée

Support

Pile

Latch

English

Lamp cover

Lamp cap

Fluorescent lamp

LED

Knob

Handle

Stand

Battery

Latch

Deutsch

Lampenschirm

Lampenkappe

Leuchtstoffröhre

LED

Knopf

Henkel

Aufsteller

Akku

Sperre

Italiano

Coperchio della
lampada

Tappo della
lampada
Lampada
fosforescente

LED

Manopola

Impugnatura

Supporto

Batteria

Fermo

Nederlands

Lampenkap

Sluitkap lamp

TL-lamp

LED

Knop

Handgreep

Standaard

Batterij

Klepje

Español

Cubierta de la
lámpara

Tapa de la
lámpara
Lámpara
fluorescente

LED

Interruptor

Asa

Pie

Batería

Seguro

323-340

323-341

323-339

English

Deutsch

Italiano

Español

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERIA UB12DL

Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar esta linterna y utilícela correctamente.

PRECAUCIÓN:

No toque el tubo fluorescente mientras esté
encendido o justo después de utilizarlo. Si lo toca,
puede sufrir quemaduras.

Cuando cuelgue la linterna en un lugar alto,
sujétela siempre con una cuerda o un elemento
similar para que no se caiga. Si se cae, puede
provocar lesiones.

Apague siempre el interruptor (OFF) cuando no
utilice la linterna o cuando esté cambiando la
lámpara fluorescente.

No utilice la linterna cuando llueva.

No desmonte, golpee o someta a impactos el
cuerpo de la linterna.

No deje que entre gasolina o disolvente en el
cuerpo de la linterna.

No deje la linterna en lugares en los que se
alcancen altas temperaturas (60°C o más), como
vehículos bajo un sol abrasador.
Esto puede provocar fallos en la linterna.

Utilice únicamente las baterías de
almacenamiento especificadas.

NOTA:

No deje el interruptor en la posición ON cuando no esté utilizando el aparato.  Esto acortaría la
duración útil (veces de carga/descarga) de la batería.

ESPECIFICACIONES

Batería

Series EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 (vendidas por separado)

Lámpara fluorescente FL9W compacta (Código No.323339 para sustituir las lámparas fluorescentes.)
Tiempo de

Luz fluorescente: aprox. 3,6 horas    LED: aprox. 150 horas (con una batería de 3Ah

funcionamiento

totalmente cargada)

Dimensiones

299 mm (altura) 

×

 97 mm (anchura) 

×

 98 mm (profundidad) (sin batería)

Peso

0,4 kg (sin batería)

COMO SE USA

1.

Cómo insertar o extraer la batería (véase la 

Fig. 2

)

Para instalar la batería, colóquela igual que la batería

8

 y insértela hacia dentro en la dirección 

 de la

figura.
Para quitarla, tire de ella en la dirección 

 mientras

mantiene presionado el seguro 

9

 de la batería 

8

.

2. Sustitución de la lámpara fluorescente (véase la 

Fig. 3

)

Gire la cubierta de la lámpara 

1

 en la dirección 

 y

retírela. Extraiga la tapa de la lámpara 

2

 y cambie la

lámpara fluorescente 

3

.

Tras colocar la nueva lámpara, instale la tapa de la
lámpara y vuelva a colocar la cubierta de la lámpara
en la dirección 

.

FUNCIÓN DE CAMBIO AUTÓMATICO

Cuando la batería se está agotando, la lámpara cambia automáticamente al modo de LED para evitar la pérdida
completa de luz.

NOTA:

 Sólo será necesario sustituir las piezas 

1

2

 y 

3

.

Nederlands

Français

CORDLESS LANTERN UB12DL INSTRUCTION MANUAL

Please read the following instructions throughly before using this lantern and use it correctly.

CAUTION:

Do not touch the fluorescent tube while lit or right
after using. Touching it might cause burns.

When hung from a high position always secure it
with string or similar item so it won’t fall. If it
falls,
injuries might result.

Always turn the switch off (OFF) when not using
or when replacing the fluorescent lamp.

Do not use in the rain.

Do not disassemble, strike or otherwise apply

impacts to the lantern body.

Do not let gasoline or thinner get on the lantern
body.

Do not leave the lantern in places that reach high
temperatures (60°C or higher) such as in vehicles
under a blazing hot sun.
Doing so might cause the lantern to break down.

Do not use any other than the specified storage

batteries.

NOTE:

Do not leave the switch in the ON position while not in use. This will shorten the life (charge/discharge
times) of the battery.

SPECIFICATIONS

Battery

EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 Series (sold separately)

Fluorescent lamp

Compact FL9W (Code No.323339 for replacement fluorescent lamps.)

Operating time

Fluorescent light: Approx. 3.6hour   LED: Approx. 150hour (Using full charged 3Ah
Battery)

Dimensions

height 299mm 

×

 width 97mm 

×

 depth 98mm (without battery)

Weight

0.4kg (without battery)

HOW TO USE

1.

Inserting or removing the battery (See 

Fig. 2

)

To install, make it face the same as battery 

8

 and

insert inwards in the direction 

 in the figure.

To remove, extract it towards the direction 

 while

holding down the latch 

9

 of battery 

8

.

2. Replacing the fluorescent lamp (See 

Fig. 3

)

Turn the lamp cover 

1

 in the direction 

 and

remove it. Remove the lamp cap 

2

 and replace

the fluorescent lamp 

3

.

After replacing with the new lamp, install the lamp
cap and reinstall the lamp cover in the direction 

.

AUTOMATIC SWITCHING FUNCTION

The lamp automatically switches to the LED to prevent total loss of light when the battery wears down.

NOTE:

 Only parts 

1

2

 and 

3

 will need replacement.

SCHNURLOSE LATERNE UB12DL – BEDIENUNGSANLEITUNG

Bitte lesen Sie die nachstehende Anleitung vor dem Gebrauch der Laterne gründlich durch und
befolgen Sie die Anweisungen.

VORSICHT:

Berühren Sie die Leuchtstoffröhre nicht im Betrieb
oder kurz danach. Die Berührung kann zu
Verbrennungen führen.

Wenn Sie die Laterne aufhängen, sichern Sie sie
immer mit einer Schnur oder etwas Ähnlichem,
damit sie nicht herunterfallen kann. Fällt die Laterne
herunter, kann es zu Verletzungen kommen.

Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn
Sie sie nicht gebrauchen oder die
Leuchtstoffröhre wechseln.

Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.

Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander,
schlagen Sie nicht darauf und setzen Sie das
Laternengehäuse keinen Erschütterungen aus.

Lassen Sie kein Benzin, keine Verdünnung oder
Ähnliches in das Laternengehäuse gelangen.

Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60 °C oder mehr) herrschen, wie
in Fahrzeugen im direkten Sonnenlicht.
Dies kann die Laterne zerstören.

Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Akkus.

HINWEIS:

Lassen Sie den Schalter nicht in der ON-Position (EIN), wenn die Lampe nicht gebraucht wird.
Dadurch verkürzt sich die Standzeit (Anzahl der Lade- und Entladezyklen) des Akkus.

TECHNISCHE DATEN

Akku

EB9-, EB12-, BCC9-, BCC12-, BCH9-, BCH12-Serie (separat erhältlich)

Leuchtstoffröhre

Compact FL9W (Ersatz-Leuchtstoffröhre: Artikelcode 323339)

Betriebszeit

Mit Leuchtstoffröhre: ca. 3,6 Stunden  Mit LED: ca. 150 Stunden (mit voll geladenem 3 Ah-Akku)

Abmessungen

299 mm (H) 

×

 97 mm (B) 

×

 98 mm (T) (ohne Akku)

Gewicht

0,4kg (ohne Akku)

VERWENDUNG

1.

Einsetzen oder Entnehmen des Akkus (siehe 

Abb. 2

)

Zum Einsetzen richten Sie den Akku 

8

 wie in der

Abbildung gezeigt aus und schieben ihn in Richtung 
ein.
Zum Entnehmen ziehen Sie den Akku in Richtung 
heraus, dabei halten Sie die Sperre 

9

 am Akku 

8

gedrückt.

2. Austausch der Leuchtstoffröhre (siehe 

Abb. 3

)

Drehen Sie den Lampenschirm 

1

 in Richtung 

 und

nehmen Sie ihn ab. Nehmen Sie die Lampenkappe

2

 ab und tauschen Sie die Leuchtstoffröhre 

3

 aus.

Nach dem Einsetzen der neuen Leuchtstoffröhre
setzen Sie die Lampenkappe wieder auf und bringen
den Lampenschirm wieder an, indem Sie ihn in
Richtung 

 drehen.

AUTOMATISCHE UMSCHALTFUNKTION

Die Lampe schaltet bei fast erschöpftem Akku automatisch auf LED-Betrieb um, damit es nicht zu komplettem
Lichtausfall kommt.

HINWEIS:

 Lediglich die Teile 

1

2

 und 

3

 müssen ausgetauscht werden.

MODE D’EMPLOI DE LA LANTERNE À BATTERIE UB12DL

Veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous avant d’utiliser cette lanterne et de
l’utiliser correctement.

ATTENTION:

Ne touchez pas le tube phosphorescent lorsque la
lanterne est allumée ou juste après l’avoir utilisée.
La toucher peut provoquer des brûlures.

Lorsqu’elle est accrochée en hauteur, veillez à
toujours la fixer à l’aide d’une ficelle ou objet
similaire pour qu’elle ne tombe pas.
La chute de la lanterne peut provoquer des
blessures.

En cas d’inutilisation ou de changement de la
lampe phosphorescente, éteignez la lanterne (OFF).

Ne pas utiliser sous la pluie.

Ne pas démonter, taper ou soumettre le corps de
la lanterne à d’autres impacts.

Ne pas laisser d’essence ou de solvant pénétrer
dans la lanterne.

Ne pas laisser les lanternes dans des endroits
pouvant atteindre des températures élevées (60°C
ou plus) tels que dans les voitures sous le soleil.
Cela peut endommager la lanterne.

N’utilisez pas d’autres piles que les piles spécifiées.

REMARQUE:

Ne laissez pas le commutateur sur la position ON en période de non utilisation. Cela raccourcira
la durée de vie (nombre de charges/décharges) de la pile.

SPECIFICATIONS

Pile

Série EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 (vendu séparément)

Lampe phosphorescente FL9W compact (Code No.323339 pour le remplacement des lampes phosphorescentes.)

Temps d’utilisation

Lumière phosphorescente : Environ 3,6 heures  LED : Environ 150 heures (à raison
de l’utilisation d’une pile 3Ah complètement rechargée)

Dimensions

hauteur 299mm 

×

 largeur 97mm 

×

  profondeur 98mm (sans pile)

Poids

0,4kg (sans pile)

UTILISATION

1.

Insertion ou retrait de la pile (Voir 

Fig. 2

)

Pour installer la pile, mettez-la dans la même
direction que la pile 

8

 et insérez-la vers l’intérieur

dans le sens 

 du schéma.

Pour la retirer, tirez-la dans la direction 

 tout en

maintenant le latch 

9

 de la pile 

8

 appuyé.

2. Remplacement de la lampe phosphorescente (Voir 

Fig. 3

)

Tournez le couvercle de la lampe 

1

 dans la direction

 et retirez-le. Retirez le capuchon de la lampe 

2

 et

remplacez la lampe phosphorescente 

3

.

Après l'avoir remplacée par la nouvelle lampe, installez le
capuchon de la lampe et réinstallez le couvercle de la
lampe dans la direction 

.

FONCTION D’ALLUMAGE AUTOMATIQUE

Lorsque la pile s’use, la lampe se met automatiquement en LED pour éviter la perte totale de lumière.

NOTA:

 Seules les pièces 

1

2

 et 

3

 auront besoin d'être remplacées.

MANUALE D'ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DELLA LANTERNA CORDLESS UB12DL

Prima di utilizzare questa lanterna, si raccomanda di leggere accuratamente le seguenti istruzioni.

ATTENZIONE:

Evitare di toccare il tubo fosforescente quando è
acceso o subito dopo l'uso. Rischio di ustioni.

Qualora la lanterna sia appena in posizione elevata,
fissarla sempre con un nastro o similare in modo
tale che non rischi di cadere ed essere causa di
infortuni.

Disattivare sempre l'interruttore (OFF) qualora non
si utilizzi il prodotto o si sostituisca la lampada
fosforescente

Non utilizzarla in caso di pioggia.

Non smontare il corpo della lanterna e porre
attenzione a non urtarlo o colpirlo in alcun modo.

Evitare versamenti di benzina o solvente sul
corpo della lanterna.

Non lasciare la lanterna in luoghi a temperatura
elevata (60°C o superiore), ad esempio nei veicoli
in una giornata di sole cocente.
La lanterna potrebbe rompersi.

Utilizzare solamente le batterie specificate.

NOTA:

non lasciare l'interruttore in posizione ON quando non è utilizzato. La mancata osservanza di questa
precauzione ridurrà la durata (tempi di carico / scarico) della batteria.

CARATTERISTICHE

Batteria

Serie EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9 e  BCH12 (vendute separatamente)

Lampada fosforescente Compatto FL9W (Codice Nr. 323339 per sostituzione lampade fosforescenti)

Tempo d'esercizio

Luce fosforescente: circa . 3,6 ore    LED: circa. 150 ore (utilizzando una batteria 3Ah
completamente carica)

Dimensioni

altezza 299 mm 

×

 larghezza 97 mm 

×

 spessore 98 mm (batteria esclusa)

Peso

0,4 kg (batteria esclusa)

MODO DI IMPIEGO

1.

Inserimento o rimozione della batteria (vedere 

Fig. 2

)

Per inserire la batteria, rivolgerla nella stessa
direzione della batteria 

8

 ed inserirla verso l'interno

nella direzione indicata dal simbolo 

 nella figura.

Per rimuovere la batteria, estrarla in direzione 

,

mantenendo contemporaneamente premuto verso il
basso il fermo 

9

 della batteria 

8

.

2. Sostituzione della lampada fosforescente (Vedi 

Fig. 3

)

Ruotare il coperchio della lampada 

1

 in direzione 

,

quindi rimuoverlo. Rimuovere il tappo della lampada

2

  e sostituire la lampada fosforescente 

3

.

Una volta installata la nuova lampada, riposizionare il
tappo della lampada e il coperchio della lampada in
direzione 

.

FUNZIONE DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA

La spia luminosa del LED si accende automaticamente per evitare la totale mancanza di illuminazione in caso di
batteria quasi scarica.

NOTA:

 Solo le parti 

1

2

 e 

3

 dovranno essere sostituite.

ACCULANTAARN UB12DL HANDLEIDING

Lees de hieronderstaande instructies aandachtig door voordat u deze lantaarn gebruikt.

VOORZICHTIG:

Raak de TL-buis niet aan wanneer de lantaarn
brandt of net nadat u hem heeft uitgezet. Het
aanraken van de buis kan brandwonden
veroorzaken.

Maak de lantaarn vast met touw of iets dergelijks
wanneer u hem ophangt om te voorkomen dat de
lantaarn kan vallen. Een vallende lantaarn kan
letsel veroorzaken.

Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer u de
lantaarn niet gebruikt of de TL-lamp vervangt.

Gebruik de lantaarn niet wanneer het regent.

Haal de lantaarn niet uit elkaar en zorg ervoor dat
niets tegen de lantaarn wordt gestoten.

Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt
met benzine of verdunningsmiddelen.

Zet de lantaarn niet op een plek waar de
temperatuur hoog kan oplopen (60°C of hoger)
zoals in auto’s onder een gloeiend hete zon.
De lantaarn kan hierdoor defect raken.

Gebruik uitsluitend de batterijen die door de
handleiding worden opgegeven.

NB:

Laat de schakelaar niet in de ON (AAN) stand staan wanneer de lamp niet gebruikt wordt. Hierdoor wordt
de levensduur van de batterij (ladings-/ontladingstijden) verkort.

TECHNISCHE GEGEVENS

Batterij

EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 Reeks (apart leverbaar)

TL-lamp

Compact FL9W (Code Nr.323339 voor nieuwe TL-lampen.)

Bedrijfsduur

TL-buis: Circa 3,6 uur  LED: Circa 150 uur (met volledig opgeladen 3Ah batterij)

Afmetingen

hoogte 299mm 

×

 breedte 97mm 

×

 diepte 98mm (zonder batterij)

Gewicht

0,4kg (zonder batterij)

GEBRUIK

1.

De batterij plaatsen of verwijderen (zie 

Afb. 2

)

Zorg ervoor dat de batterij in dezelfde richting als
batterij 

8

 wijst. Plaats de batterij vervolgens in

richting 

 zoals aangegeven op de afbeelding.

U kunt de batterij verwijderen door hem in richting 
uit de houder te trekken terwijl u klepje 

9

 van

batterij 

8

 naar beneden drukt.

2. De TL-lamp vervangen (zie 

Afb. 3

)

Draai de lampenkap 

1

 in richting 

. Verwijder de

lampenkap. Verwijder de sluitkap van de lamp 

2

 en

vervang de TL-lamp 

3

.

Plaats de sluitkap van de lamp terug nadat u de
nieuwe lamp heeft gemonteerd. Plaats vervolgens
de lampenkap in richting 

.

AUTOMATISCHE OVERSCHAKELING

De lamp schakelt automatisch over op het LED om te voorkomen dat de lamp het plotseling helemaal niet meer doet
wanneer de batterij leegraakt.

NB:

 Alleen de onderdelen 

1

,

 

2

 en 

3

 moeten vervangen worden.

00_UB12DL_WE.p65

12/6/12, 15:02

1

Отзывы: