background image

31

Italiano

CAUTELA

Fare attenzione quando si inchiodano angoli del legno.
Quando si esegue la chiodatura continua di angoli del
legno, un chiodo può andare storto o trapassare
l’angolo.

NOTA

Precauzioni sul funzionamento a vuoto
A volte la chiodatura continua anche dopo che sono
stati sparati tutti i chiodi inseriti nel contenitore.
Questo si chiama “funzionamento a vuoto”. Questo
funzionamento può danneggiare l’ammortizzatore, il
contenitore e l’alimentatore chiodi. Per evitare il
funzionamento a vuoto, verificare di tanto in tanto la
quantità di chiodi rimanenti. Ricordare inoltre di
rimuovere tutti i chiodi rimasti dopo l’uso della
chiodatrice.

Dopo aver completato l’uso, inserire nel corpo circa 2
cc di olio tramite il giunto del tubo per proteggere
l’utensile dalla ruggine.

In condizioni di  bassa temperatura, la macchina a
volte non funziona correttamente. Usare sempre la
macchina alla temperatura ambientale adatta.

2. Regolazione della profondità di inserimento dei chiodi
CAUTELA

Quando si eseguono regolazioni, assicurarsi di togliere
il dito dal grilletto. Quando si eseguono regolazioni,
assicurarsi che l’uscita dei chiodi non sia rivolta verso
il basso e che parti del corpo dell’operatore o di altre
persone non siano allineate con l’uscita dei chiodi.

Regolazione del regolatore (

Fig. 15

)

Eseguire un funzionamento di collaudo. Se i chiodi
sono inseriti troppo profondi, girare il regolatore verso
il lato leggero (segno 

 ).

Se la profondità dei chiodi è insufficiente, girare il
regolatore verso il lato profondo (segno 

 ) (vedere

Fig. 15, 16

).

Il regolatore si sposta di 0,5 mm ogni volta che si ruota
di uno scatto.

NOTA

Quando si regola il regolatore, non ruota più di 3 mm
dal punto più profondo in cui un chiodo penetra. Non
ruotare il regolatore a forza oltre quel punto.

La profondità di inserimento dei chiodi può essere
controllata anche cambiando la pressione dell’aria
usata. Eseguire questo insieme alla regolazione del
regolatore. L’uso di una pressione dell’aria elevata
che non corrisponde alla resistenza di sparo dei chiodi
abbrevia la durata della chiodatrice.

3. Cambiamento della direzione dello scarico

La direzione della bocca di scarico può essere cambiata
entro 360° girando l’anello testata (

Fig. 17

).

4. Come tagliare la lamiera collegata

Strappare la lamiera collegata di uscita in direzione
della freccia quando si usano i chiodi a graffa (

Fig. 18

).

CONTROLLI E MANUTENZIONE

CAUTELA

Assicurarsi di scollegare il tubo durante l’eliminazione
di inceppamenti, l’ispezione, la manutenzione e la
pulizia.

1. Rimedi per l’inceppamento di chiodi

(1) Rimuovere il rotolo di chiodi dal contenitore, aprire la

guida dei chiodi, inserire un’asticella nell’uscita dei
chiodi e picchiettare sull’asticella con un martello (

Fig.

19

).

(2) Rimuovere il chiodo inceppato con un cacciavite a

testa fessa (

Fig. 20

).

(3) Tagliare la parte difettosa del filo in acciaio e la

pellicola di plastica che collega i chiodi usando delle
cesoie, correggere la deformazione e quindi inserire il
rotolo di chiodi nel contenitore.

(4) Nel caso di inceppamenti frequenti, consultare il centro

assistenza autorizzato presso cui si è acquistata questa
macchina.

2. Controllo delle viti di montaggio di ciascun pezzo

A intervalli regolari controllare ogni parte per viti di
montaggio allentate e eventuali perdite d’aria. Serrare
di nuovo le viti allentate. L’uso dell’utensile con viti
allentate che non sono state serrate crea pericoli.

3. Ispezione della leva di spinta

Controllare se la leva di spinta può scorrere bene
(

Fig. 21

).

Pulire la parte scorrevole della leva di spinta e usare
l’olio in dotazione per lubrificare di tanto in tanto. La
lubrificazione permette un buono scorrimento e serve
inoltre ad evitare la formazione di ruggine.

4. Ispezione degli alimentatori

(1) Pulire di tanto in tanto la parte scorrevole della

manopola e quindi applicare l’olio raccomandato
(Vedere 

Fig. 22

).

(2) Aprire la guida dei chiodi e rimuovere polvere, ecc

come mostrato nella 

Fig. 23

. Applicare lubrificante

alla fessura di scorrimento dell’alimentatore e all’asta
dell’alimentatore. Controllare che il fermo chiodi (A) e
il fermo chiodi (B) scorrano bene spingendoli con un
dito.

(3) Inoltre applicare l’olio raccomandato alla superficie di

alimentazione del muso e alla guida dei chiodi dopo la
pulizia. Questo facilita un buon funzionamento e ritarda
la corrosione.

CAUTELA

Controllare che alimentatori e fermi scorrano bene
prima dell’uso. Se il movimento è irregolare, i chiodi
possono essere sparati ad un angolo irregolare,
creando rischi per l’operatore e le persone nei pressi.

5. Ispezione del silenziatore

Questa chiodatrice è dotata di un silenziatore
incorporato nello scarico per ridurre il rumore e la
polvere sollevata durante lo scarico.
Quando la retina del silenziatore è intasata o il
silenziatore  è danneggiato, sostituire il silenziatore
con un’altro nuovo. Per sostituire il silenziatore,
contattare un nostro centro assistenza autorizzato
(

Fig. 24

).

6. Ispezione del contenitore

Pulire il contenitore. Eliminare la polvere di pezzi di
legno che può essersi accumulata nel contenitore.

7. Conservazione

Quando non si usa l’utensile per lunghi periodi,
applicare un leggero strato di lubrificante alle parti in
acciaio per evitare la formazione di ruggine.

Non riporre la chiodatrice in luoghi freddi. Tenere la
chiodatrice in luoghi caldi.

Quando non se ne fa uso, la chiodatrice va tenuta in un
luogo caldo e asciutto.
Tenere fuori della portata dei bambini.

8. Lista dei pezzi di ricambio

A : N. voce
B : N. codice
C : N. uso
D : Note

Содержание NV 50AF3

Страница 1: ...en Nummer Auf dem Körper angegeben 2 Baujahr In der Serien Nummer enthalten Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux à la Directive 89 392 CEE du Conseil 1 No de série indiqué sur le corps 2 Année de construction indiquée par un code dans le numéro de série Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiariamo sotto ...

Страница 2: ...en Nummer Auf dem Körper angegeben 2 Baujahr In der Serien Nummer enthalten Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux à la Directive 89 392 CEE du Conseil 1 No de série indiqué sur le corps 2 Année de construction indiquée par un code dans le numéro de série Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiariamo sotto ...

Страница 3: ...2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 U V W H R X V H R G L 14 15 16 17 18 20 b d c e Z h G i Q j A g T Y X Z H T G W U V W H I 3 a 19 21 k F l 48 2 1 1 2 ...

Страница 4: ...2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 U V W H R X V H R G L 14 15 16 17 18 20 b d c e Z h G i Q j A g T Y X Z H T G W U V W H I 3 a 19 21 k F l 48 2 1 1 2 ...

Страница 5: ...4 English 22 23 24 25 X E Y 2 m n o r q p s H I ...

Страница 6: ...ng Schutzeinrichtung Abluftdeckel Körper Kolben Ventil Auslöser Einzelkontakt Umstellhebel Einsteller Luftstöpsel Staubkappe Haken Hinterer Deckel Druckhebel Auslass Nagelführung Knopf Magazin Andruckteller Magazindeckel Staubabdeckung Für 27 mm Für 32 38 mm Für 45 50 mm Nägel Erste Nagel Maganzinöffnung Lader A Lader B Nagelschlitz Führungsfläche Nagelstopper A Nagelstopper B Verbindungsblech Nag...

Страница 7: ...ducing Valve Oiler Filter Nailer side Compressor side Français Bec Graisser Goujon Poussoir de clous Valve réductrice Lubricateurs Filtre Côté cloueur Côté compresseur Deutsch Nase Schmieren Zubringerwelle Nagelschieber Reduzier Ventil Öler Filter Naglerseite Kompressorseite ...

Страница 8: ...rchio del caricatore Parapolvere Per 27 mm Per 32 38 mm Per 45 50 mm Chiodo Primo chiodo Apertura del contenitore Alimentatore A Alimentatore B Fessura della guida Superficie della guida Fermo chiodo A Fermo chiodo B Foglio di collegamento Testa chiodo Lato superiore foglio di collegamento Filo metallico Leggero Profondo Normale Troppo profondo Troppo leggero Bocca di scarico Anello testata Gamma ...

Страница 9: ...tro Lato chiodatrice Lato compressore Nederlands Neus Smeren Toevoer schacht Toevoer Reductieklep Zelfsmeernippel Filter Kant van het spijkerapparaat Kant van de compressor Español Nariz Lubrique Eje del alimentador Alimentador Válvula de reducción Engrasador Filtro Lado del martillo con ristra de clavos Lado del compresor ...

Страница 10: ...was designed for driving nails into wood and similar materials Use it for its intended purpose only 2 Make sure air pressure is within the rated range of air pressure Please make sure that the air pressure is within a range of 4 9 bar 8 3 bar 70 120 psi and that the air which is used is clean and dry If the air pressure is greater than 8 3 bar 120 psi the service life of the power tool will be sho...

Страница 11: ...d or next to the wood you are going to nail 18 Simultaneous nailing on both sides of the same wall is dangerous Under no circumstances should nailing be per formed on both sides of a wall at the same time This would be very dangerous since the nails might pass through the wall and thus cause injuries 19 Do not use the power tool on scaffoldings ladders The power tool shall not be used for specific...

Страница 12: ...ooth operation extended service life and anticorrosion Adjust the oiler so that a single drop of oil is supplied at intervals of 5 to 10 nailing cycles 2 Itisrecommendedusingtherecommendedoil SHELL TONNA Other applicable oils are listed Never mix two or more types of different oils 3 Loading nails 1 Load nails in the magazine 䡬 Grip the nail guide and knob with fingers Then depress the knob to ope...

Страница 13: ... nail driving resistance will shorten the service life of this nailer 3 Changing the exhaust direction The direction of the exhaust vent can be changed within 360 by turning the head ring Fig 17 䡬 Load the nails in the magazine At this time if the wound portion of nails is inserted after it is once pulled out beforehand the subsequent work can be much facilitated Fig 5 䡬 Bring the nail holder down...

Страница 14: ...rvice Center Fig 24 6 Inspecting the magazine Clean the magazine Remove dust of wooden chips which may have accumulated in the magazine 7 Storing 䡬 When not in use for an extended period apply a thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust 䡬 Do not store the Nailer in a cold weather environment Keep the Nailer in a warm area 䡬 Whennotinuse theNailershouldbestoredinawarm and dry plac...

Страница 15: ... cases it is necessary to wear hearing protection equipment Vibration Information The typical vibration characteristic value in accordance with Dr prEN 792 13 JUNE 1997 does not exceed 2 5 m s2 This values is a tool related characteristic value and does not represent the influence to the hand arm system when using the tool An influence to the hand arm system when using the tool will for example de...

Страница 16: ...latz Wenn das Gerät nicht benutzt wird sollte es an einemtrockenenPlatzausserReichweitevonKindern aufbewahrtwerden FüllenSieca 2ccOeldurchden Schlauchanschluss in den Körper um das Gerät vor Rost zu schützen 13 Die Explosionszeichnung die der Bedien ungsanleitung beigefügt ist ist nur für autorisierte Service Werkstätten bestimmt VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH DES NAGELGERAETES 1 Sichere Arbeit...

Страница 17: ...lich wenn ein Nagel durch einen Fehler in die Hände oder Füsse eindringt 16 Schützen Sie sich vor dem Rückschlag des Gerätes Nähern Sie sich während des Arbeitens nicht mit dem Kopf oder anderen körperteilen dem Oberteil des Gerätes Dies ist gefährlich da das Gerät heftig zurückschlagen kann wenn ein Nagel auf einen vorher eingetriebenen oder auf einen Knoten im Holz trifft 17 Seien Sie vorsichtig...

Страница 18: ...älle zu vermeiden wenn mit Holz oder Metallblechen gearbeitet wird immer die speziell verbundenen Nagel für Holz oder Blech verwenden Niemals mit mehr als drei Schichten Material mit einer individuellen Stärke von 0 35 mm arbeiten Es ist gefährlich mit vier oder mehr Schichten zu arbeiten 䡬 Kupfernägel sollen nur für Kupferbleche oder zum Eintreiben in dünne Materialien verwendet werden Arbeiten S...

Страница 19: ...Nägeln Den ersten Nagel in die Mündung setzen und den zweiten Nagel in die beiden Klauen der Nagelschieber 1und2sodaßderNagelkopfimNagelschlitzeinliegt Abb 8 und 9 3 Die Nagelführung schließen Überprüfen daß die Abdeckung geschlossen ist und dann die Nagelführung und den Knopf erfassen und die Nagelführung zum vollständigen Schließen im Uhrzeigersinn drehen während der Knopf gedrückt gehalten wird...

Страница 20: ...g Inspektion und Wartung ab 1 Massnahmen gegen das Verklemmen von Nägeln 1 Nehmen Sie die Nägel aus dem Magazin und öffnen Sie die Nagelführung Führen Sie einen Stab in die Mündung ein und schlagen Sie leicht mit dem Ham mer auf den Stab Abb 19 2 Entfernen Sie den verklemmten Nagel mit einem flachen Schraubenzieher Abb 20 3 Schneiden Sie den defekten Teil des Stahldrahtes oder Kunststoffes ab der ...

Страница 21: ...ingungen für eine lange Labensdauer des Gerätes zu gewährleisten Beschränken Sie die Länge des Druckschlauches zwischen dem Gerät und dem Air Set auf 10 m max Abb 25 ANWENDBARE SCHMIERMITTEL Lärminformation Lärmkennwerte entsprechend Dr prEN 792 13 Juni 1997 Typischer A bewerterer Schallpegel für ein einzelnes Ereignis LWA 1s d 91 dB Typischer A bewerterer Schallpegel am Arbeitsplatz LpA 1s d 84 d...

Страница 22: ...LORS DE L USAGE DU CLOUEUR 1 La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte Cet appareil a été construit pour enfoncer des clous dans du bois ou des matériaux similaires Utilisez le seulement pour les emplois désignés 2 Assurezquelapressiond airsoitendéanslagamme nominale de pression d air prévue Veuillez assurer que la pression d air soit entre 4 9 bar 8 3 bar et que l air utilisé ...

Страница 23: ... de clouer simultanément sur les deux côtés d un mur Il faut absolument éviter de clouer en même temps surlesdeuxcôtésd unmurpuisquelesclouspeuvent passer à travers et causer ainsi de blessures 19 Nepasutiliserl outilélectriquesurdeséchafaudages ou des échelles Ne pas utiliser l outil pour des applications spécifiques par exemple lorsque le changement d une position de clouage fait intervenir l ut...

Страница 24: ...le compresseur et le cloueur avant d utiliser l appareil Ceci permet une longue durée de vie et contribue à l anticorrosion Réglez le lubrificateur de façon à ce qu il fournisse une seule goutte d huile tous les 5 à 10 clouages 2 Nous recommandons l huile SHELL TONNA Ne mélangez jamais deux ou plusieurs types et marques d huile 3 Comment charger les clous 1 Charger les pointes dans le magasin 䡬 Pr...

Страница 25: ...urentlorsque vous clouez 1 Différentes méthodes de clouer 1 Méthode de décharge intermittante un coup Le levier de commande à un contact correspond à la position un seul coup voir Fig 11 Ce cloueur possède une structure à coup unique pour permettre la décharge d un seul clou en 1 appuyant sur le levier de détente et en 2 tirant sur la détente voir Fig 12 ATTENTION 䡬 La Méthode de clouage intermitt...

Страница 26: ... 䡬 Ajuster le régleur Fig 15 Essai de décharge Si les clous sont trop profonde tourner le régleur sur le côte en superficie Repère Si la décharge du clou n est pas assez profonde tourner le régleur sur le côte en profondeur Repère voir Fig 15 16 La bague de réglage se déplace de 0 5 mm à chaque rotation d un déclic REMARQUES 䡬 Le régleur ne peut être tourné lors de l ajustement de plus de 3 mm du ...

Страница 27: ... réglant l outil à la pression d air la plus faible possible pour l opération en question etc Dans certains cas spéciaux il faudra porter des protec tions anti bruit Information sur les vibrations La valeur des caractéristiques de vibration type est conformément à Dr prEN 792 13 juin 1997 ne dépasse pas 2 5 m s2 Cettevaleurestunevaleurcaractéristiquerelativeàl outil et elle ne représente pas l inf...

Страница 28: ... circa 2 cc di olio attraverso il tubo in modo da proteggere l utensile dalla ruggine 13 Gli esplosi per l assemblaggio contenuti in queste istruzioni devono essere usati solo da un centro assistenza autorizzato PRECAUZIONI PER L USO 1 Operazioni sicure grazie a un corretto uso Questo utensile è stato progettato per inserire dei chiodi nel legno e in altri materiali simili Usatelo solo a questo fi...

Страница 29: ... Sarebbemoltopericoloso perché l utensile potrebbe subire un violento contraccolpo se il chiodo che state guidando entra in contatto con uno già inserito o con un nodo del legno 17 Usate molta cautela quando inchiodate assi sottili o gli angoli del legno Quando inchiodate assi sottili i chiodi potrebbero trapassare così come anche nel caso in cui dovete inchiodare gli angoli del legno a causa dell...

Страница 30: ...gati per legno e lamiere metalliche Non lavorare mai con più di un massimo di tre strati di materiali con spessore singolo di 0 35 mm Lavorare con quattro o più strati alla volta è pericoloso 䡬 I chiodi di rame devono essere usati solo per lamiere in rame o per penetrare materiali morbidi Lavorare con un massimo di due lamiere di lastra in rame ad uno spessore di 0 35 mm Non lavorare mai con tre o...

Страница 31: ...iodo tra i due denti dell alimentatore 1 e 2 in modo che la testa del chiodo entri nella fessura della guida Fig 8 e 9 3 Guida chiodo vicino Dopo essersi assicurati che il coperchio sia chiuso agganciare il dito alla guida chiodo e alla manopola e spingendo la manopola in basso girare la guida chiodo in senso orario per chiuderla completamente Fig 10 L operazionesopracompletailcaricamentodeichiodi...

Страница 32: ...re un asticella nell uscita dei chiodiepicchiettaresull asticellaconunmartello Fig 19 2 Rimuovere il chiodo inceppato con un cacciavite a testa fessa Fig 20 3 Tagliare la parte difettosa del filo in acciaio e la pellicola di plastica che collega i chiodi usando delle cesoie correggere la deformazione e quindi inserire il rotolo di chiodi nel contenitore 4 Nelcasodiinceppamentifrequenti consultarei...

Страница 33: ... 792 13 GIUGNO 1997 Livello di potenza acustica per singolo colpo tipo A LWA 1s d 91 dB Livellodipressioneacusticapersingolocolpo tipoA alla stazione di lavoro LpA 1s d 84 dB Questi valori rappresentano i valori caratteristici dell utensile e non il rumore che si sviluppa durante l utilizzo Il rumore che si sviluppa durante l uso dipende ad esempio dall ambiente di lavoro dal supporto e dal numero...

Страница 34: ...n en gerepareerd en dat alleen officiële identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt 12 Bewaar het pneumatisch gereedschap op een geschikte plaats Wanneer u het apparaat niet gebruikt dient u het te bewaren op een droge plaats die onbereikbaar is voor kinderen Om het pneumatisch gereedschap tegen roest te beschermen kunt u 2 cc olie in de behuizing doen via de slang aansluiting 13 De opengewer...

Страница 35: ...Breng uw hoofd of andere lichaamsdelen niet dicht bij de bovenkant van het apparaat terwijl het in werking is Dit is gevaarlijk omdat het apparaat een krachtige terugslag kan geven als bijvoorbeeld de spijker die wordt ingedreven een oude spijker of een knoest in het hout raakt 17 Wees voorzichtig wanneer u dun plaatmateriaal of de hoeken van een stuk hout gaat spijkeren Wanneer u dun plaatmateria...

Страница 36: ...m ongelukken te voorkomen altijd het juiste type spijkers voor hout en plaatmetaal Bevestig nooit meer dan drie lagen tegelijkertijd en zorg dat elkelaagnietmeerdan0 35mm dikis Hettegelijkertijd bevestigen van vier of meer lagen is gevaarlijk 䡬 Gebruik koperen spijkers alleen bij het bevestigen van koperen platen of bij zachte materialen Bevestig bij een maximale dikte van 0 35 mm per plaat maxima...

Страница 37: ...en zonder dralen over te halen VOOR GEBRUIK 1 Controleer de luchtdruk VOORZICHTIG De luchtdruk moet constant gehandhaafd blijven op 4 9 8 3 bar Stel de luchtdruk bij in het bereik van 4 9 8 3 bar al naar gelang de doorsnee en de lengte van de spijkers en de hardheid van het te spijkeren materiaal Let speciaalopdeuitgangsdruk decapaciteitendepijpen enaansluitingenopdecompressor zodatdeluchtdruk nie...

Страница 38: ...luchtdruk die niet in de juiste verhouding staat tot de weerstand die door het te spijkeren materiaal geleverd wordt zal de levensduur van dit spijkerapparaat bekorten 3 Veranderen van de richting van de luchtuitlaat De richting van de luchtuitlaat kan veranderd worden over 360 door de hoofdring te verdraaien Afb 17 4 De verwijdering van het verbindende plastic Wanneer u met plastic aan elkaar ver...

Страница 39: ...van het magazijn Maak het magazijn schoon Verwijder stof en houtresten die zich mogelijk in het magazijn hebben opgehoopt 7 Opslag 䡬 Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet zult gebruiken kuntuhetbesteeendunnelaagmachineolie aanbrengenopdestalenonderdelenvanhetapparaat om roest tegen te gaan 䡬 Bewaarditspijkerapparaatnietineenkoudeomgeving Bewaar het op een warme plek 䡬 Wanneer u het spijker...

Страница 40: ...tenga la herramienta eléctrica en un lugar apropiado Cuando no la utilice deberá guardarla en un lugar seco fuera del alcance de los niños Vierta en el cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través de la junta de la manguera para protegerla contra la oxidación 13 El plano de montaje detallado de este manual de instrucciones debe ser utilizado solamente por el agente de servicio autorizado ...

Страница 41: ...a con la cubierta con tra el polvo extraída para evitar el peligro de rotura del alambre o del plástico que retiene los clavos o de disparo accidental de los clavos 8 No dirija nunca la salida de los clavos hacia ninguna persona Piense que la herramienta siempre está cargada con clavos Si dirige la salida de los clavos hacia alguna per sona podría causar accidentes muy serios si por error se desca...

Страница 42: ...ebenutilizarsesóloparaplanchas de cobre o sobre materiales blandos Trabaje con un máximo de dos planchas de chapa de cobre de un grosor de 0 35 mm No trabaje nunca con tres o más planchas a la vez PREPARACIÓN PARA ANTES DE LA OPERACIÓN 1 Prepare la manguera Asegúresedeemplearunamangueraconundiámetro interior mínimo de 6 mm NOTA Las mangueras de suministro de aire deben tener un margen de presión d...

Страница 43: ...senlasalidadelosclavos Acontinuación introduzca el segundo clavo entre el alimentador 1 y el alimentador 2 Verifique que la cabeza del clavo y la plancha de enlace de la parte superior entran en la ranura de guía vea la Fig 6 7 Cuando utilice clavos intercalados de alambre Introduzca el primer clavo en la salida de los calvos y el segundo clavo entre los dos trinquetes de alimentadores 1 y 2 de fo...

Страница 44: ...os acortará la vida de servicio del martillo con ristra de clavos 3 Cambio de la dirección de escape La dirección de la rejilla de escape puede cambiarse 360 girando el anillo de la cabeza Fig 17 4 Cómo cortar una plancha conectada Tire de la plancha conectada de salida en el sentido de laflechacuandoutilicelosclavosdeplanchaconectada Fig 18 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese de desco...

Страница 45: ...es y asegurar una larga vida de servicio se recomienda emplear una válvula de reducción del filtro del engrasador Durante su operación limite la longitud de la manguera entre la unidad y el equipo de aire a 10 m como máximo Fig 25 LUBRICANTES APLICABLES Tipo de lubricante Nombre del lubricante Aceite recomendado SELL TONNA Aceite de motor SAE 10W SAE 20W Aceite de turbina ISO VG32 68 90 180 Inform...

Страница 46: ...45 ...

Страница 47: ...9 880 881 1 M5 30 50 949 518 2 D3 18 51 949 539 1 D3 25 52 959 155 1 D3 97 53 982 454 1 54 880 086 1 55 878 881 1 56 878 885 1 S 18 57 878 925 2 I D 8 8 58 981 317 1 S 4 59 880 672 1 60 878 887 1 I D 11 A B C D 61 878 884 1 62 880 673 1 63 878 888 1 I D 1 8 64 880 671 1 65 949 429 1 M4 66 881 853 1 67 878 222 1 D1 6 12 68 881 848 1 69 881 845 1 70 872 645 1 P 9 71 880 168 1 72 873 570 1 P 18 73 88...

Страница 48: ...47 ...

Страница 49: ...2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 U V W H R X V H R G L 14 15 16 17 18 20 b d c e Z h G i Q j A g T Y X Z H T G W U V W H I 3 a 19 21 k F l 48 2 1 1 2 ...

Страница 50: ...en Nummer Auf dem Körper angegeben 2 Baujahr In der Serien Nummer enthalten Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux à la Directive 89 392 CEE du Conseil 1 No de série indiqué sur le corps 2 Année de construction indiquée par un code dans le numéro de série Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiariamo sotto ...

Отзывы: