background image

48  

 

DETECCION DE AVERÍAS PARA EL OPERARIO 

La mayoría de los problemas menores se pueden solucionar rápida y fácilmente usando la tabla siguiente.

  

Si el problema continúa, solicite asistencia a un centro de servicio autorizado por Hitachi.

 

 

 

La estructura de la válvula del 
gatillo tiene un escape de aire.  

El aro tórico está roto o agrietado.  

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

El vástago de la válvula del 
gatillo tiene un escape de aire.  

El aro tórico/los sellos están rotos o agrietados.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

La estructura/la boca tiene un 
escape de aire.

 

 

El aro tórico o el empaque está roto o agrietado.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

El paragolpes está agrietado/desgastado.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

La estructura/el casquillo 
tiene un escape de aire.

 

 

El empaque o el sello está dañado.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

La válvula de cabeza está agrietada/desgastada.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Los tornillos del casquillo están sueltos.

 

 

Apriételos y revise de nuevo.

 

 

El ciclo está incompleto.

 

 

Restricción del flujo de aire

 

 

Revise el equipo de suministro de aire.

 

 

Válvula de cabeza desgastada

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

El resorte del casquillo del cilindro está roto.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

La válvula de cabeza está atascada en el casquillo.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Falta de potencia; ciclos lentos

 

 

El resorte del casquillo del cilindro está roto.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Aros/sellos rotos o agrietados

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Escape bloqueado

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Conjunto del gatillo desgastado/con escapes

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Suciedad/polvo acumulado en el propulsor 

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

La manga del cilindro no está asentada correctamente en el 
paragolpes inferior.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Presión de aire demasiada baja

 

 

Revise el equipo de suministro de aire.

 

 

Se salta grapas; alimentación 
intermitente

 

 

Paragolpes desgastado

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Suciedad/polvo en el canal del propulsor

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Restricción de aire/flujo de aire inadecuado en el enchufe de  
desconexión rápida

 

 

Reemplace los acopladores de desconexión 
rápida.

 

 

Aro del pistón desgastado

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Resorte de propulsor dañado

  

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Presión de aire baja

 

 

Revise el equipo de suministro de aire.

 

 

Los tornillos de la boca del cargador están sueltos.

 

 

Apriete todos los tornillos.

 

 

Las grapas son demasiadas cortas para la grapadora.

 

 

Use sólo las grapas recomendadas.

 

 

Las grapas están dobladas.

 

 

Deje de usar esas grapas.

 

 

Tamaño incorrecto de grapas

 

 

Use sólo las grapas recomendadas.

 

 

Escape en el empaque del casquillo de la cabeza

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Aro tórico de la válvula del gatillo roto/desgastado.

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Propulsor roto/quebrado

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Cargador seco/sucio

 

 

Límpielo/lubríquelo; use lubricante para  
herramientas neumáticas.

 

 

Cargador desgastado 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Atasco de grapas en la  
grapadora

 

 

Canal del propulsor desgastado

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

Tamaño incorrecto de grapas

 

 

Use sólo las grapas recomendadas.

 

 

Las grapas están dobladas.

 

 

Deje de usar esas grapas.

 

 

Los tornillos de la boca del cargador están sueltos.

 

 

Apriete todos los tornillos.

 

 

Propulsor roto/quebrado

 

 

Comuníquese con Hitachi para el reemplazo. 

PROBLEMA O PREGUNTA

 

 

CAUSA

 

 

SOLUCION

 

 

Español 

Содержание N2503AF

Страница 1: ...o has not reviewed this manual L utilisation inadéquate de cette brocheuse peut causer une blessure grave et même mortelle Ce manuel contient d importantes consignes de sécurité Lire le manuel attentivement avant d utiliser la brocheuse Ne jamais laisser une personne qui n a pas lu le manuel utiliser la brocheuse El uso incorrecto de esta grapadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte Este ...

Страница 2: ...ION 26 SOINS PAR TEMPS FROID 26 ESSAI DE LA BROCHEUSE 27 RÉGLAGE DE LA PRESSION D AIR 27 CHARGEMENT DES BROCHES 27 FONCTIONNEMENT DE LA BROCHEUSE 28 MODES D UTILISATION 28 FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE DOUBLE 28 RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE POSITIONNEMENT DES ATTACHES 28 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE BROCHAGE 28 ENTRETIEN ENTRETIEN ET INSPECTION 30 SERVICE ET RÉPARATION 30 VUE ÉCLATÉE 33 LISTE DES PIÈCE...

Страница 3: ...tlined in the SAFETY section of this Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by DANGERS and WARNINGS on the Stapler and in this Manual Never use this Stapler for applications other than those specified in this Manual DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS DANGER indicates an immi...

Страница 4: ...toward yourself or others whether it contains fasteners or not If fasteners are mistakenly driven it can lead to severe injuries Never engage in horseplay with the Stapler Respect the Stapler as a working implement 4 KEEP FINGERS AWAY FROM TRIGGER WHEN NOT DRIVING STAPLES TO AVOID ACCIDENTAL FIRING Never carry the Stapler with finger on trigger since you could drive a fastener unintentionally and ...

Страница 5: ...heck their condition periodically Never use the Stapler if parts are missing or damaged 16 DO NOT LOAD FASTENERS WITH TRIGGER PULLED OR PUSH LEVER DEPRESSED When loading fasteners into the Stapler or when connecting the air hose 1 do not pull the trigger 2 do not depress the push lever and 3 keep the Stapler pointed downward 17 KEEP FACE HANDS AND FEET AWAY FROM DISCHARGE AREA DURING USE Never pla...

Страница 6: ...are doing Use common sense Do not operate the Stapler when you are tired The Stapler should never be used by you if you are under the influence of alcohol drugs or medication that makes you drowsy 29 HANDLE STAPLER CORRECTLY Operate the Stapler according to the Manual Never allow the Stapler to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 30 NEVER USE...

Страница 7: ...re used only when operators and others in work area are wearing EYE PROTECTION 3 Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and others in work area 4 Keep Staplers in safe working order 5 Maintain Staplers properly 6 Ensure that Staplers which require repair are not further used before repair SAVE THIS MANUAL AND KEEP IT AVAILABLE FOR OTHERS WARNING English ...

Страница 8: ...ration of the Stapler Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler NAME OF PARTS BODY TRIGGER FOOT NOSE FRONT GUIDE KNOBS MAGAZINE L A T C H C O V E R AIR PLUG SECONDARY TRIGGER HANDLE CAP PUSHER BUMPER DRIVER BLADE O RING PISTON English ...

Страница 9: ... to change without any obligation on the part of HITACHI 1 Carry Case APPLICATIONS TONGUE AND GROOVE FLOORING MOISTURE BARRIER SUBFLOOR The N2503AF Pneumatic Flooring Stapler with the standard shoe drives 1 Staples into the tongue and groove flooring at a 45 degree angle The orientation of the Staple is as depicted above BEFORE OPERATION Read over section titled SAFETY pages 4 7 Make sure of the f...

Страница 10: ...r equivalent or permanent anti freeze ethylene glycol as a cold weather lubricant CAUTION Do not store Staplers in a cold weather environment to prevent frost or ice formation on the Staplers operating valves and mechanisms that could cause Stapler failure NOTE Some commercial air line drying liquids are harmful to O rings and seals do not use these low temperature air dryers without checking comp...

Страница 11: ...gf cm2 Connect the air hose Do not load any staples in the Stapler The Stapler must not leak air 2 Pull the safety trigger The Tool must not operate 3 Remove the finger from the trigger and contact the push lever The Tool must not operate 4 First pull the safety trigger Next contact the push lever The Stapler must not operate 5 First contact the push lever Next pull the trigger The Stapler must op...

Страница 12: ...ustable to 125 psi max are required NEVER use a defective Stapler Replace worn or damaged parts immediately Be sure that the Safety Trigger and operating mechanisms operate correctly and that all screws and seals are securely tightened at all times NEVER point Stapler at yourself or others in work area METHODS OF OPERATION The Stapler is equipped with the push lever and does not operate unless the...

Страница 13: ... Knobs to ensure that they are tight during use Important Test the tool on a scrap piece of flooring to ensure proper staple placement and compatibility ADJUSTING THE STAPLING DEPTH Air volume is as important as air pressure The air volume supplied to the tool may be inadequate because of undersized fittings and hoses or from the effects of dirt and water in the system Restricted air flow will pre...

Страница 14: ... see page 16 6 Service Parts List A Item No B Code No C Description CAUTION Repair modification and inspection of Hitachi Power Staplers must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center This Parts List will be helpful if presented with the Stapler to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance In the operation and maintenance of power Staplers the s...

Страница 15: ...magazine and feeder mechanism Prevent a jam Blow clean daily Keep safety trigger working properly Promote operator safety and efficient Tool operation Blow clean daily Lubricate the Tool after use Extend the life of the Tool Supply 5 10 drops of lubricant into the Tool Drain air compressor Keep the Tool operating properly Open petcock on air compressor tank Drain air line filter daily Prevent accu...

Страница 16: ...up on driver Contact Hitachi for replacement Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Contact Hitachi for replacement Air pressure too low Check air supply equipment Skipping Staples intermittent feed Worn bumper Contact Hitachi for replacement Tar dirt in driver channel Contact Hitachi for replacement Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replac...

Страница 17: ...17 EXPLODED VIEW 86 87 85 English ...

Страница 18: ...gger Valve Plunger 43 330512 Spring Trigger Valve 44 330513 Trigger Valve Stem 45 330514 O Ring x2 46 330515 O Ring ITEM NO PART NO DESCRIPTION 47 330516 Trigger Valve Housing 47U 330517 Trigger Valve Unit 48 330518 Hold Plate 49 330519 Screw 50 330520 Spring 51 330521 Arm Guide 52 330522 Spring 53 330523 Safety Arm B 54 330524 Screw HHCS x2 55 330525 Front Guide 56 330526 Arm Cover 57 330527 Safe...

Страница 19: ...el et dans les sections qui contiennent les directives d utilisation et d entretien Les situations à éviter pour prévenir les blessures et les bris d équipement portent la mention DANGER ou AVERTISSEMENT sur la brocheuse et dans le présent manuel Ne jamais utiliser la brocheuse à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel DÉFINITION DES TERMES DE SIGNALISATION DANGER attire l attention su...

Страница 20: ... la brocheuse vers vous même ou vers une autre personne qu elle contienne ou non des broches L actionnement accidentel de l outil peut causer des blessures graves Ne jamais jouer avec la brocheuse Manipuler la brocheuse uniquement en tant qu outil de travail 4 QUAND AUCUNE BROCHE NE DOIT ÊTRE POSÉE GARDER LES DOIGTS LOIN DE LA GÂCHETTE AFIN DE NE PAS ACTIONNER ACCIDENTELLEMENT LA BROCHEUSE Ne jama...

Страница 21: ...n serrés Vérifier leur état régulièrement Ne jamais utiliser la brocheuse si des pièces sont manquantes ou endommagées 16 NE PAS CHARGER DES BROCHES SI LA GÂCHETTE EST ENFON CÉE OU SI LE LEVIER DE SÉCURITÉ EST ACTIONNÉ Pendant le chargement des broches dans la brocheuse et le branchement de la conduite d air prendre les mesures de sécurité suivantes 1 ne pas appuyer sur la gâchette 2 ne pas action...

Страница 22: ...UR SES GARDES Toujours rester concentré sur ce que l on fait Faire preuve de bon sens Ne pas utiliser la brocheuse si l on se sent fatigué Ne jamais utiliser la brocheuse sous l influence de l alcool de la drogue ou d un médicament qui provoque la somnolence 29 MANIPULER LA BROCHEUSE DE LA FAÇON APPROPRIÉE Procéder de la façon indiquée dans le manuel Ne jamais laisser un enfant ou une personne non...

Страница 23: ...ours des LUNETTES DE SÉCURITÉ quand des brocheuses sont utilisées 3 Faire appliquer le port obligatoire de LUNETTES DE SÉCURITÉ 4 Garder les brocheuses en bon état de fonctionnement 5 Entretenir les brocheuses de façon appropriée 6 Veiller à ce que les brocheuses à réparer ne soient plus utilisées jusqu à ce qu elles aient été réparées CONSERVER CE MANUEL ET LE GARDER À LA DISPOSITION DES TRAVAILL...

Страница 24: ...ns de ce manuel peuvent contenir des détails ou des pièces qui diffèrent de ceux qui apparaissent sur votre brocheuse NOM DES PIÈCES Corps Gâchette Pied Nez Guide avant Boutons Chargeur C o u v e r c l e d e v e r r o u i l l a g e Obturateur Gâchette secondaire Coiffe de poignée Poussoir Butoir Lame d entraînement Joint torique PISTON Français ...

Страница 25: ...ent être changés sans obligation pour HITACHI 1 Étui de transport UTILISATIONS BOIS EMBOUVETÉ COUPE VAPEUR SOUS PLANCHER La brocheuse pneumatique à plancher N2503AF avec sabot standard insère les broches de 1 po dans le bois embouveté à un angle de 45 degrés L orientation de la broche est telle qu illustrée ci dessus AVANT DE COMMENCER Lire la section intitulée SÉCURITÉ pages 19 22 Faire les vérif...

Страница 26: ...in 3 1 pi min d air libre pour fonctionner au rythme de 100 attaches par minute à 80 lb po Pour établir la quantité d air requise déterminer le rythme auquel l outil sera utilisé Par exemple si 50 attaches sont enfoncées à la minute en moyenne il faut alors prévoir 50 du cubage d air libre nécessaire pour enfoncer 100 attaches à la minute 6 Pression de fonctionnement 70 à 100 lb po Sélectionner la...

Страница 27: ...r sur la gâchette de sécurité L outil ne doit pas fonctionner 3 Retirer le doigt de la gâchette puis contacter le levier de sécurité L outil ne doit pas fonctionner 4 Appuyer premièrement sur la gâchette de sécurité Ensuite contacter le levier de sécurité La brocheuse ne doit pas fonctionner 5 Premièrement contacter le levier de sécurité Ensuite appuyez sur la gâchette La brocheuse doit fonctionne...

Страница 28: ...ou de particules qui pourraient modifier le rendement de la brocheuse Un filtre d air et un régulateur en ligne réglable à 125 lb po2 max sont requis Ne JAMAIS employer une brocheuse défectueuse Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées S assurer que la gâchette de sécurité et les mécanismes de l outil fonctionnent correctement et que toutes les vis et tous les joints sont bien serré...

Страница 29: ...serrés Important Essayer l outil sur une pièce de bois inutilisée pour vérifier la compatibilité et le bon emplacement de la broche RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE BROCHAGE Le volume d air est un facteur aussi important que la pression d air Le volume d air fourni pourrait être insuffisant si les raccords et conduites sont de dimensions inadéquates ou si des saletés ou de l eau sont présentes dans le ...

Страница 30: ...Liste des pièces de rechange A No d article B No de code C Description ATTENTION Toute réparation modification ou inspection d une brocheuse pneumatique Hitachi doit être confiée à un centre de service agréé par Hitachi Présenter cette liste de pièces lors de la remise de la brocheuse au centre de service pour une réparation ou une mesure d entretien Lors de l utilisation et de l entretien d une b...

Страница 31: ...t avec un jet d air Préserve le bon fonctionnement de la gâchette de sécurité Améliore la sécurité de l utilisateur et favorise l utilisation efficace de l outil Nettoyer quotidiennement avec un jet d air Lubrifier l outil après utilisation Prolonger la durée utile de l outil Verser entre 5 à 10 gouttes de lubrifiant dans l outil Vidanger le compresseur Préserve le bon fonctionnement de l outil Ou...

Страница 32: ... Le butoir est usé Communiquer avec Hitachi pour faire réparer l outil Du goudron ou des saletés sont présents dans le canal d entraînement Communiquer avec Hitachi pour faire réparer l outil Le passage de l air dans les raccords rapides est restre int ou inadéquat Remplacer les raccords rapides La bague de piston est usée Communiquer avec Hitachi pour faire réparer l outil Le ressort du poussoir ...

Страница 33: ...33 VUE ÉCLATÉE 86 87 85 Français ...

Страница 34: ...e de gâchette 43 330512 Ressort soupape de gâchette 44 330513 Tige de soupape de gâchette 45 330514 Joint torique x2 46 330515 Joint torique No d article No de pièce Description 47 330516 Logement de soupape de gâchette 47U 330517 Unité de soupape de gâchette 48 330518 Plaque de maintien 49 330519 Vis 50 330520 Ressort 51 330521 Guide bras 52 330522 Ressort 53 330523 Bras de sécurité B 54 330524 V...

Страница 35: ...básicas aparecen en la sección SEGURIDAD de este manual y en las secciones que contienen las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Los peligros que se deben prevenir para evitar lesiones físicas o daños a la herramienta aparecen identificados por los avisos de PELIGRO y ADVERTENCIA en la grapadora y en este manual No use nunca esta grapadora para aplicaciones que no sean las especificada...

Страница 36: ...rgada con sujetadores No apunte nunca la grapadora hacia usted ni ninguna persona independientemente de que esté cargada o no Si se dispara un sujetador accidentalmente pudieran producirse lesiones graves No juegue jamás con la grapadora Respete la grapadora como una herramienta de trabajo 4 ALEJE LOS DEDOS DEL GATILLO CUANDO NO ESTE DISPARANDO GRAPAS PARA EVITAR DISPAROS ACCIDENTALES No transport...

Страница 37: ...a todos los tornillos y cubiertas acoplados firmemente Revise periódicamente su estado No use nunca la grapadora si tiene piezas faltantes o dañadas 16 NO CARGUE LOS SUJETADORES CUANDO EL GATILLO ESTE ACCIONADO O LA PALANCA DE EMPUJE ESTE OPRIMIDA Al colocar los sujetadores en la grapadora o al conectar la manguera de aire 1 No dispare el gatillo 2 No oprima la palanca de empuje 3 Mantenga la grap...

Страница 38: ...se el sentido común No opere la grapadora si está cansado La grapadora no se debe usar nunca por personas que estén bajo la influencia del alcohol drogas o medicamentos que provoquen sueño 29 MANIPULE CORRECTAMENTE LA GRAPADORA Use la grapadora según el manual No permita jamás el uso de la grapadora por parte de niños personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento ni el personal no aut...

Страница 39: ...a de trabajo usen GAFAS DE SEGURIDAD 3 Velar por el uso de GAFAS DE SEGURIDAD por parte de los operarios y otras personas en el área de trabajo 4 Mantener las grapadoras en un estado de funcionamiento seguro 5 Dar un mantenimiento correcto a las grapadoras 6 Garantizar que las grapadoras que requieran reparaciones no se usen antes de ser reparadas CONSERVE ESTE MANUAL Y MANTENGALO DISPONIBLE PARA ...

Страница 40: ...as ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o aditamentos que difieren de los de su propia grapadora NOMBRE DE LAS PIEZAS CUERPO GATILLO PIE BOCA GUÍA FRONTAL BOTONES CARGADOR C U B I E R T A D E L C I E R R E TAPÓN DE AIRE GATILLO SECUNDARIO CASQUILLO DEL MANGO PROPULSOR PARAGOLPES CUCHILLA PROPULSORA ARO TÓRICO PISTÓN Español ...

Страница 41: ...in obligación alguna por parte de HITACHI 1 Estuche APLICACIONES PISO DE RANURA Y LENGÜETA BARRERA CONTRA HUMEDAD CONTRAPISO La grapadora neumática para pisos N2503AF con suela estándar introduce las grapas de 1 pulgada en los pisos de ranura y lengüeta en un ángulo de 45º Vea la orientación de la grapa en la ilustración de arriba ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Lea completamente la sección titulada SEGU...

Страница 42: ...cionamiento de esta herra mien ta de manera segura se requiere un regulador de pre sión con una presión de funcionamiento de 0 125 PSI 0 8 6 baras 0 8 8 kgf cm No conecte nunca la grapadora a una presión que exceda potencialmente las 200 PSI porque la herramienta pudiera explotar y posiblemente causar lesiones Las unidades de filtro regulador lubricador brindan una condición óptima para la grapado...

Страница 43: ... re comendada a 70 100 PSI 4 9 6 9 baras 5 7 0 kgf cm según la dureza de la pieza de trabajo La presión de aire correcta es la presión más baja que es capaz de realizar el trabajo El uso de la grapadora con una presión de aire mayor que la necesaria ocasiona el desgaste de la misma COLOCACION DE GRAPAS Al cargar los sujetadores en la grapadora 1 No oprima el gatillo 2 No presione la palanca de emp...

Страница 44: ...apadora defectuosa Reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas Asegúrese de que el gatillo de seguridad y los mecanismos de funcionamiento funcionen correctamente y que todos los tornillos y sellos estén bien ajustados todo el tiempo No apunte NUNCA la grapadora hacia usted ni otras personas en el área de trabajo METODOS DE FUNCIONAMIENTO Esta grapadora esta equipada con una palanca ...

Страница 45: ...ón adecuada de la grapas y la compatibilidad AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA GRAPAS El volumen de aire es tan importante como la presión de aire El volumen de aire suministrado a la herramienta puede no ser apropiado si las mangueras y acopladores tienen un tamaño menor o debido a los efectos del polvo y el agua en el sistema El flujo de aire incorrecto o restringido evitará que la pistola reciba e...

Страница 46: ...ta de piezas para el servicio A No de artículo B No de código C Descripción PRECAUCION La reparación modificación e inspección de las grapadoras de potencia Hitachi deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado por Hitachi Esta lista de piezas será de gran ayuda si se entrega junto con la grapadora al centro de servicio autorizado por Hitachi cuando solicite una reparación u otra labor...

Страница 47: ...óplelo para limpiarlo diariamente Mantenga el funcionamiento adecuado del gatillo de seguridad Velar por la seguridad del operario y el funcionamiento eficiente de la herramienta Sóplelo para limpiarlo diariamente Lubrique después de usar Extender la vida útil de la herramienta Aplique 5 10 gotas de lubricante a la herramienta Drene el compresor de aire Mantener el funcionamiento correcto de la he...

Страница 48: ...n Hitachi para el reemplazo Suciedad polvo acumulado en el propulsor Comuníquese con Hitachi para el reemplazo La manga del cilindro no está asentada correctamente en el paragolpes inferior Comuníquese con Hitachi para el reemplazo Presión de aire demasiada baja Revise el equipo de suministro de aire Se salta grapas alimentación intermitente Paragolpes desgastado Comuníquese con Hitachi para el re...

Страница 49: ...49 VISTA MAGNIFICADA 86 87 85 Español ...

Страница 50: ... válvula del gatillo 43 330512 Resorte válvula del gatillo 44 330513 Vástago de la válvula del gatillo 45 330514 Aro tórico x2 46 330515 Aro tórico No de artículo No de pieza Descripción 47 330516 Estructura de la válvula del gatillo 47U 330517 Unidad de la válvula del gatillo 48 330518 Placa de retención 49 330519 Tornillo 50 330520 Resorte 51 330521 Guía de brazo 52 330522 Resorte 53 330523 Braz...

Страница 51: ...Koki Co Ltd Hitachi Koki U S A Ltd Shinagawa Intercity Tower A 15 1 Konan 2 chome Minato ku Tokyo 108 6020 Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd Norcross GA 30093 450 Export Blvd Unit B Mississauga ON L5T 2A4 812 Code No Printed in China ...

Отзывы: