Hitachi FDS 10DVA Скачать руководство пользователя страница 20

18

Italiano

PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI

1.

Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine
e banchi ingombri, invitano gli incidenti.

2.

Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli uten-
sili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non
usare gli utensili elettrici e il caricabatterie
all’umidità e al bagnato. Tenere l’area di lavoro
ben illuminata.
Non usare mai gli utensili elettrici e il caricabatterie
vicino a sostanze infiammàbili o esplosive.
Non usare gli utensili e il caricabatterie in presen-
za di gas o liquidi infiammàbili.

3.

Tenere lontani i bambini. Tutti gli estranei devono
essere tenuti a distanza dall’area di lavoro.

4.

Riporre il caricabatterie e gli utensili non utilizzati.
Quando non utilizzati, il caricabatterie e gli utensili
devono essere riposti in un luogo secco ed elevato
o chiuso a chiave e comunque fuori dalla portata
dei bambini.
Sistemare gli utensili ed il caricabatterie in luoghi
con temperatura inferiore ai 40°C.

5.

Non forzare l’utensile. Farà il suo lavoro meglio
e con maggior sicurezza alla velocità per la quale
è stato concepito.

6.

Usare l’utensile giusto. Non forzare utensili o ac-
cessori minori a compiere il lavoro di utensili per
grandi prestazioni.

7.

Indossare indumenti adatti: nessun indumento trop-
po largo né bigiotteria che possano restare im-
pigliati nelle parti in movimento. Quando si lavora
all’aperto si consiglia di indossare guanti e cal-
zature di gomma.

8.

Con la maggior parte degli utensili occorre indos-
sare occhiali protettivi. Se l’operazione di taglio
comporta la formazione di polvere occorre usare
anche maschere facciali o anti-polvere.

9.

Non maltrattare il cavo. Non portare mai utensili
per il cavo né tirare per togliere la spina dalla
presa.
Tenere il cavo lontano dal calore, dalle lame ta-
glienti e da olio.

10.

Fissare l’oggetto da lavorare. Usare staffe o morse
per fissare il lavoro. Entrambe le mani devono
essere libere di maneggiare l’utensile.

11.

Non sporgersi durante il lavoro. Stare su due piedi
ed in equilibrio stabile in ogni momento.

12.

Tenere sempre in buone condizioni gli utensili.
Tenerli sempre affilati e puliti per ottenerne la
migliore e pió sicura prestazione. Seguire le istru-
zioni per la lubrificazione e per il cambio degli
accessori.

13.

Quando il caricatore non viene usato, o quando
si stanno svolgendo le operazioni di manutenzio-
ne ed ispezione, staccare il cavo della corrente del
caricatore dalla presa AC.

14.

Togliere le chiavi e la chiave del mandrino. Pren-
dere l’abitudine di controllare che non ci siano
chiavi in vicinanza prima di accendere l’attrezzo.

15.

Evitare la messa in marcia accidentale. Non portare
l’attrezzo con il dito sull’interruttore.

16.

Usare sempre il caricabatterie specificato, in modo
da impedire incidenti, non usare mai caricabatterie
d’altro tipo.

17.

Usare solo parti di ricambio originali HITACHI.

18.

Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie
per impieghi diversi da quelli specificati nelle istru-
zioni per l’uso.

19.

L’uso di ogni altro accessorio o dispositivo di
attacco raccomandato in queste istruzioni di
impiego o nel catalogo HITACHI potrebbe causare
danni personali.

20.

La riparazione deve essere fatta solamente dal
personale autorizzato. II produttore non è

responsabile per danni o incidenti causati da
persone non autorizzate, nè dell’eventuale
malutilizzo del’utensile.

21.

Per ottenere l’integrità di funzionamento per la
quale gli utensili e il caricabatterie sono stati
concepiti, non togliere le protezioni e le viti in-
stallate.

22.

Usare il caricabatterie sempre e solo al voltaggio
specificato sulla targhetta.

23.

Non toccare parti muoventi o gli accessori prima
che la corrente non sia stata staccata.

24.

Caricare sempre la batteria prima dell’uso.

25.

Non usare mai batterie diverse da quelle speci-
ficate.
Non collegare un elemento secco uguale, una
batteria ricaricabile diversa da quella specificata
o una batteria da automobile all’utensile elettrico.

26.

Non usare trasformatori con alimentatori stabiliz-
zati.

27.

Non caricare la batteria da un motogeneratore o
da una fonte di corrente DC.

28.

Effettuare le operazioni di ricarico sempre all’in-
terno. Sia il caricabatterie che la batteria si sur-
riscaldano durante il ricaricamento. Portare la
batteria in un posto non esposto direttamente al
raggio del sole e che sia ben ventilato.

29.

Quando si lavora in alto, fare attenzione a quanto
si svolge al di sotto. Assicurarsi che non ci siano
persone prima di iniziare le operazioni.

30.

II disegno completo dello spaccato inserito su
queste istruzioni di impiego dovrebbe essere
utilizzato solo dal personale autorizzato.

PRECAUZION PER L’USO DEL TRAPANO-
AVVITATORE A BATTERIA

1.

Caricare la batterie ad una temperatura di 10-40°C.
Una temperatura minore può provocare sovracca-
rico, il che è pericoloso. La batteria non può
essere ricaricata ad una temperatura superiore ai
40°C. La temperatura ideale è compresa 20-25°C
gradi.

2.

Quando un’operazione di caricatura è terminata,
prima di iniziarne una seconda, lasciare che il
caricatore riposi per 15 minuti.
Non caricare più di due batterie consecutivamente.

3.

Non permettere che sostanze estranee entrino nel
foro di collegamento della batteria ricaricabile.

4.

Non smontare mai la batteria ricaricabile e il
caricatore.

5.

Non provocare assolutamente mai dei corto-circui-
ti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca
surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può
quindi causare bruciature o danni alla batteria.

6.

Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

7.

Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o
soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici
nascosti.

8.

Non appena la vita della batteria dopo le opera-
zioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini
pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata
acquistata. Non la si getti mai via.

  9.

Usando una batteria scarica, il caricatore può venir
danneggiato.

10.

Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ven-
tilazione del caricatore.
Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle
fessure di ventilazione, si possono causare facil-
mente delle scosse electtriche, o si può danneg-
giare il caricatore.

Содержание FDS 10DVA

Страница 1: ...hen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso CORDLESS DRIVER DRILL AKKU BOHRSCHRAUBER PERCEUSE VISSEUSE À BATTERIE TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOOR SCHROEFMACHINE ...

Страница 2: ... Set 14 Steel Ball 15 Shift Arm 16 Tapping Screw D3 8 17 Shift Knob 18 Shift Spring 19 Bit Holder A 20 Driver Bit No 2 50L 21 Motor 22 Switch 23 Decoration Name Plate 24 Mark Plate 25 FT Screw M3 10 26 FT Screw M3 5 8 27 Fin Ass y 28 Terminal 29 Battery FEB9 501 Case 502 Charger Model UC9SC Parts are subject to possible modification without notice due to improvements The exploded assembly drawing ...

Страница 3: ...1 1 6 7 2 3 4 5 8 9 10 9 1 2 8 7 1 3 4 6 1 5 2 0 _ 0 ...

Страница 4: ...er Mèche Visseuse and marks und zeichen Indices et 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 _ Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare accu Batería recargable Fermo Vergrendeling Cierre Estrarre Uittrekken Sacar Inserire Insteken Insertar Impugnatura Handgreep Asidero Spingere Drukken Presionar Inserire Insteken Insertar Spia Kontrolelampje Lámpara piloto Foro di collegamento della bat Aansluiting ...

Страница 5: ...r by the unauthorized persons or by mishandling of the tool 21 To ensure the designed operational integrity of power tools and charger do not remove installed covers or screws 22 Always use the charger at the voltage specified on the nameplate 23 Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected 24 Always charge the battery before use 25 Never use a battery ot...

Страница 6: ...Ni Cd battery 9 6 V Weight 1 5 kg Capacity STANDARD ACCESSORIES FDS10DVA 1 Plus driver bit No 2 50L 1 2 Minus driver bit 4mm 50L 1 3 Charger UC9SC 1 4 Plastic case 1 Standard accessories are subject to change without notice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 1 Battery FEB9 2 Plus driver bit Bit No Screw size No 2 3 5 mm 3 Minus driver bit a Screw size 0 8 mm 4 mm CHARGER Model UC9SC Charging tim...

Страница 7: ...ed Operate the shift knob to change the rotational speed Move the shift knob in the direction of the arrow see Figs 6 and 7 When the shift knob is set to L the drill rotates at a high speed CAUTION 䡬 When changing the rotational speed with the shift knob confirm that the switch is off Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears Optional accessories are subject to change wi...

Страница 8: ...rting a driver bit etc into the keyless drill chuck firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right in the clockwise direction as viewed from the front See Fig 8 䡬 If the sleeve becomes loose during operation tighten it further The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened 2 Dismounting the bit Firmly grasp t he ring and loosen the sleeve by turning...

Страница 9: ...research and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this tool may not correspond with the coloured markings identify ing the terminals in your plug proceed as follow...

Страница 10: ...d Ladegerät nicht anders als in der Gebrauchsanweisung vorgeschrieben verwen den 19 Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör die nicht im HITACHI Katalog oder in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind erhöhen das Risiko von Verletzungen 20 Reparaturen sollten nur in autorisierten HITACHI Service Werkstätten durchgeführt werden Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Un fälle die auf unauto...

Страница 11: ... verrutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen TECHNISCHE DATEN ELEKTRO WERKZEUG Modell FDS10DVA Leerlaufdrehzahl Niedrig Schnell 0 280 0 850 min Bohren Holz 18 mm Metall Stahl 10 mm Aluminum 10 mm Einschrau Maschineschraube 6 mm ben Holzschraube 5 5 mm Durchschnitt 45 mm Långe Bei vorgebohrtem Loch Wiederaufladbare Batterie FEB9 Ni Cd Batterie 9 6 V Weight 1 5 kg Kapazität LADEGERÄT ...

Страница 12: ...tung der Batterie prüfen Ungefähr eine Stunde ist erforderlich um die Batterie bei einer Temperatur von 20 C vollzuladen Die Kontrollampe erlischt wenn die Batterie vollgeladen ist Die Batterieladezeit wird länger wenn die Temperatur zu niedrig oder die Spannung der Stromquelle zu gering ist Wenn das Anzeigelämpchen auch nach vierstündigem Aufladen nicht erlischt den Ladevorgang unterbrechen und d...

Страница 13: ...ndigkeit und wenn die Position der Kappe 4 oder 5 ist kann es vorkommen daß die kupplung nic ht einrastet oder daß der Motor blokkiert In diesem Fall den Schaltknopf auf L niedrige Geschwindigkeit stellen 䡬 Falls der Motor gesperrt ists sofort abstellen Falls der Motor auf längerer Zeit in gesperrtem Zustand bleibt mag es vorkommen daß er oder der Akkumulator überhitzt werden 4 Gebrauchs Weite und...

Страница 14: ...eit des Bohrers kann durch Verändern des Betrags des Ziehens am Auslöser geregelt werden Die Geschwindigkeit ist niedrig wenn der Auslöser nur gering gezogen wird und nimmt zu wenn er stärker gezogen HINWEIS Wenn der Motor beginnt zu rotieren ist ein Summen zu bören Dabei handelt es sich nicht um eine störung WARTUNG UND INSPEKTION 1 Nachprüfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung ...

Страница 15: ...cessoires ou fixations autres que ceux préconisés dans le manuel d instructions ou le catalogue HITACHI peut présenter un danger pour l utilisateur 20 Toute réparation doit être effectuée par un réparateur agréé Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dûs à une réparation effectuée par une personne non autorisée ou par une mauvaise utilisation de l outil 21 Pour assure...

Страница 16: ...0 850 min Perçage Bois mou 18 mm Métal Acier 10 mm Aluminum 10 mm Enfonce Vis mécanique 6 mm ment Vis de bois 5 5 mm diamètre 45 mm Longueur Orifice préformé Batterie rechargeable FEB9 Ni Cd batterie 9 6 V Poids 1 5 kg CHARGEUR Modèle UC9SC Temps de charge env 1 heure à 20 C Tension de charge 9 6 V Poids 1 2 kg STANDARD ACCESSORIES FDS10DVA 1 Mèche visseuse cruciforme No 2 50L 1 2 Mèche Visseuse o...

Страница 17: ... heures de charge arrêter la recharge et contacter le service après vente HITACHI ATTENTION Si la batterie est échauffée à cause de l exposition directe au soleil etc juste apres le fonctionnement il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s allume pas Dans ce cas laissez d abord refroidir la batterie avant de commencer la charge 3 Déconnectez le cordon du chargeur de la prise secteur 4 Tenez l...

Страница 18: ...ie en seront brûlés 4 Portée et recommandations pour l utillsation La portée de l utilisation pour les différents types de travaux basée sur la structure mécanique de cet outil est indiquée ci dessous ATTENTION 䡬 Régler la filet blanc du capuchon soit sur l un des repères numériques soit sur l un des repères perceuse 2 Réglage de la force de sorrage 1 Force de serrage La force de serrage devra cor...

Страница 19: ... a été enclenché 9 Fonctionnement de l interrupteur Quand le trigger de l interrupteur est tiré l outil tourne Quand le trigger est relâché l outil s arrête 䡬 La vittesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l interrupteur En appuyant légèrement sut l interrupteur la vitesse est basse et elle augmente lorsqu on appuie plus fort REMARQ...

Страница 20: ...ru zioni per l uso 19 L uso di ogni altro accessorio o dispositivo di attacco raccomandato in queste istruzioni di impiego o nel catalogo HITACHI potrebbe causare danni personali 20 La riparazione deve essere fatta solamente dal personale autorizzato II produttore non è responsabile per danni o incidenti causati da persone non autorizzate nè dell eventuale malutilizzo del utensile 21 Per ottenere ...

Страница 21: ... Acciaino 10 mm Alluminio 10 mm Avvita Vite di macchina 6 mm mento Vite per legno 5 5mm diametro 45 mm lunghezza Questo é un foro preliminare Batteria ricaricabile FEB9 Ni Cd batteria 9 6 V Peso 1 5 kg CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Capacità CARICATORE Modello UC9SC Tempo di ricarica Approssimativamente un ora a 20 C Voltaggio di carica 9 6 V Peso 1 2 kg ACCESSORI STANDARD FDS10DVA 1 Cacciavit...

Страница 22: ...a del caricatore a volte non si illumina Prima di iniziare le operazioni di carico raffreddare la batteria 3 Staccare il caricatore dalla presa AC 4 Tenere il caricatore stretto e tirare fuori la batteria A ricarica avvenuta chiudere la copertina del caricatore PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1 Stabilire e controllare l ambiente di lavoro Controllare che l ambiente di lavoro sia adatto se guendo l...

Страница 23: ...sere bloccata quando si usa l utensile come trapano Usando il trapano avvitatore fare attenzione a non bloccare il motore 䡬 Facendo lavorare a percussione l utensile durante un tempo troppo prolungato è possibile che la vite si rompa 3 Cambio della velocità di rotazione Usare la manopola d intercambio per cambiare la velocità di rotazione Premere il pulsante di blocco per liberare e spostare la ma...

Страница 24: ...te il trapano potrebbe non ruotare anche se l inversore è attivato 9 Funzionamento dell interruttore Premendo il grilletto interruttore l utensile si mette in movimento Lasciando andare il grilletto il motore si ferma 䡬 La velocitá di rotazione del trapano può essere dell interruttore viene premuto La velocità é bassa quando il grilletto dell interruttore viene premuto leggermente e aumenta a mano...

Страница 25: ...is voordat met het boren begonnen wordt ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1 De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verho gen het gevaar van ongelukken 2 Voorkom gevaarlijke situaties Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid Gebruik het apparaat niet op plaatsen die over matig dampig zijn Zorg voor goede verlichting tijdens de werkza...

Страница 26: ...hadigen 10 Steek nooit een voorwerp in de ventilatie openin gen van de acculader Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie openingen van de acculader wordt gestoken kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model FDS10DVA Onbelaste snelheid Laage Hoge 0 280 0 850 min Boren Hout 18 mm Metaal Staal 10 mm Aluminum 10 ...

Страница 27: ...reedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauw keurig de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen BEDIENING VOORZICHTIG Aluorens de batteri jen te installeren dient u eerst te zorgen dat de omkeerschakelaar in de neutrale stand staat Zie Afb 4 1 Kontroleer de stand van de boorkap Zie Afb 5 Het draaikoppel wordt aan de hand van de boorkap ingesteld 1 ...

Страница 28: ...et draaien van de motor 䡬 Als u de toerenschakelaar op H hoog toerental zet terwijl de kap op 4 of 5 staat kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat de motor vast komt te staan Zet in dat geval de toerenschakelaar op L laag toerental 䡬 Schakel de netspanning onmiddelijk uit wanneer de motor vast loopt Dit om te voorkomen dat de motor of accu beschadigd wordt 4 Manieren en suggesties voor ...

Страница 29: ...aan de trekker getrokken wordt Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor 䡬 De draaisnelheid van de boor kunt u regelen door in meer of mindere mate aan de trekschakelaar trekt is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd OPMERKI NG Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te draaien dit is alleen geluid en duidt geen defekt aan ONDERHOUD EN INSPECTIE 1 Inspectie...

Страница 30: ...a con el cable conectado al enchufe y a la vez poniendo el dedo en el pulsador 16 Usar siempre el cargador especificado Nunca usar otro cargador que lo especificado es para evitar riesgos 17 Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI 18 No utilizar herramientas ni el cargador para otras aplicaciones que difieran de las especificadas en el manual de instrucciones 19 El uso de cualquier recambi...

Страница 31: ...ca o barrena en el portabroca de apriete sin llave apriete el mangui to adecuadamente Si el manguito no queda bien apretado la broca o la barrena pueden deslizar y caerse causando heridas ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Model FDS10DVA Velocidad sin carga Baja Alta 0 280 0 850 min Taladrado Madera 18 mm Metal Acero 10 mm Aluminio 10 mm Apriete de Tornillo para metales 6 mm tornillos Tornill...

Страница 32: ...tinua ción empezar a cargar 3 Desconectar el cable del cargador de la toma de CA 4 Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la batería Luego de completar la carga cerrar bien la cubierta del cargador ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA 1 Instalación y comprobación del ambiente de trabajo Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado tomando las precauciones siguientes COMO SE USA PRECAUCION Antes d...

Страница 33: ...tencia de apriete sea excesiva pasar al número inmediatamente inferior y cuando sea demasiado débil pasar al número inmediatamente superior PRECAUCIONES 䡬 El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el atorniilador taladro 䡬 Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo 3 Cambio de velocida...

Страница 34: ...rolarse variando la presión con la que se tire del interruptor de gatillo La velocidad serà baja cuando se tire ligeramente del gatillo y aumentará a medida que se tire más de él NOTA Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empiece a girar lo cual no indica problema alguno de la máguina MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1 Inspección de la herramienta Debido a que cuando se usa una broca en m...

Страница 35: ...33 ...

Страница 36: ...34 ...

Страница 37: ...35 ...

Страница 38: ...e aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standard ized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERK...

Отзывы: