background image

46

Español

El MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE 

puede disminuir la ocurrencia de lesiones en el área 

de trabajo en comparación con el MECANISMO DE 

ACTUACIÓN DE CONTACTO. 

Esto se debe a que hay 

menos posibilidades de lanzar un clavo de forma no 

intencional a alguna persona si continúa presionando 

el gatillo y presiona la palanca de manera accidental.

El MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE 

puede también reducir la velocidad de funcionamiento 

en comparación con el MECANISMO DE ACTUACIÓN 

DE CONTACTO. Se recomienda que los usuarios con 

poca experiencia usen el MECANISMO DE ACTUACIÓN 

SECUENCIAL SIMPLE.

PRECAUCIÓN

  Proceda con cuidado cuando clava en las esquinas 

de la madera. Cuando efectúa el clavado continuo en 

las esquinas de la madera, el clavo podría no entrar 

correctamente o romperse en la esquina.

  No introduzca un clavo sobre otro clavo.

  No introduzca un clavo sobre las partes de metal.

NOTA

  Precauciones sobre la operación sin carga

  Algunas veces, puede suceder que la operación de 

clavado continúe aun después de haber introducido 

todos los clavos contenidos en el cargador. Esto se 

denomina “operación sin carga”. Esta operación puede 

dañar al amortiguador, al cargador y al alimentador de 

clavos.

 

Para evitar la operación sin carga, con

fi

 rme de vez en 

cuando la cantidad de clavos restantes. Por otra parte, 

saque todos los clavos después de usar la clavadora.

  Maneje con cuidado el paquete de clavos. Si los clavos 

se cayesen, la juntura de la ristra podría romperse.

  Después de haber clavado el clavo:

(1) desconecte la manguera de aire del martillo 

neumático,

(2)  extraiga todos los clavos del martillo neumático,

(3)  aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas 

neumáticas HiKOKI a la entrada de aire del martillo 

neumático, y 

(4)  abra la llave de escape del depósito del compresor 

de aire para drenar la humedad que pueda existir.

2.  Ajuste de la profundidad de clavado (Véase Fig. 8)

  Para tener la seguridad de que cada clavo penetra 

hasta la misma profundidad, compruebe que:

(1)  la presión de aire de la clavadora permanece 

constante (con el regulador instalado y funcionando 

correctamente), y

(2)  la clavadora está 

fi

 rmemente sujetada contra la 

pieza de trabajo. 

 

Si los clavos penetran de forma excesiva o insu

fi

 ciente 

en la pieza de trabajo, ajuste el clavado en el orden 

siguiente.

  DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA 

CLAVADORA.

 Si los clavos están metidos en exceso, gire el 

ajustador hacia el lado super

fi

 cial.

 

Si los clavos están metidos sólo super

fi

 cialmente, 

gire el ajustador hacia el lado profundo.

  Deje de girar el ajustador al llegar a una posición 

adecuada para la prueba de clavado.

  Conecte la manguera de aire.

 

UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS.

 

Realice la prueba de clavado.

  DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA 

CLAVADORA.

  Escoja una posición adecuada para el ajustador.

3.   Empleo de la boquilla de soplo

PRECAUCIÓN

  Re Asegúrese de sacar el dedo del disparador antes de 

emplear la boquilla de soplo.

  No oriente la salida de aire a ninguna persona.

  No emplee la boquilla de soplo con la palanca de 

empuje accionada.

Este clavador tiene una boquilla de soplo que sopla los 

residuos de madera que se producen durante el trabajo.

Presione la perilla con el dedo pulgar para emplear la 

boquilla de soplo (Véase 

Fig. 9

).

NOTA

  Cuando se emplea la boquilla de soplo durante mucho 

tiempo, es posible que se degrade temporalmente la 

fuerza de clavado. En este caso, deje que se estabilice 

la presión de sministro antes de comenzar el trabajo.

  Algunas veces, puede suceder que el aceite contenido 

en el cuerpo o el agua drenada del compresor goteen 

por la salida de aire. Se recomienda realizar una prueba 

antes del uso y con

fi

 rmar si tal fenómeno se produce en 

un entorno donde el aceite 

fi

 ltrado puede constituir un 

problema.

4.  Cambiar la dirección de escape

 

La dirección del conducto de escape puede cambiarse 

girando la tapa superior (Véase 

Fig. 10

).

5.  Utilización de la tapa para el morro (Véase Fig. 11)

 

Si desea proteger la super

fi

 cie de la pieza de trabajo 

contra rascaduras o marcas de la palanca de empuje, 

instale la tapa para el morro accesoria en dicha 

palanca.

(1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL 

CLAVADOR.

(2) Coloque la tapa para el morro en la dirección de la 

fl

 echa indicada en el diagrama.

(3) La tapa para el morro está marcada para indicar el 

punto de salida de la clavo, facilitando así la alineación.

  Saque la punta de la palanca de empuje en el orden 

inverso al de la 

fi

 jación.

Cuando  no  utilice  la  tapa  para  el  morro,  colóquela  en  el 

área de almacenamiento en la parte trasera del depósito   

(Véase 

Fig. 12

).

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN

  Asegúrese de desconectar la manguera durante la 

limpieza de atascos, inspección, mantenimiento y 

limpieza.

1.  Contramedidas para el atasco de clavos

(1)  DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE

(2)  Extraiga todas las puntas.

(3) Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa guía  (A) 

(Véase 

Fig. 13

).

(4) Extraiga la punta atascada con un destornillador de 

punta plana (Véase 

Fig. 14

).

(5)  Cierre la placa guía (A) y enganche.

(6) En caso de atascos frecuentes, consulte al agente de 

servicio autorizado donde compró la herramienta.

2.  Inspección del cargador

  Limpie el cargador. Quite el polvo o las astillas 

de madera que puedan haberse acumulado en el 

cargador. Aplique aceite ocasionalmente en el riel de 

clavos (Véase 

Fig. 15

).

3.  Compruebe los tornillos de montaje de cada parte.

 

A intervalos regulares, compruebe cada parte para ver 

si hay tornillos de montaje 

fl

 ojos y si hay fugas de aire. 

Vuelva a apretar los tornillos 

fl

 ojos que encuentre. La 

operación con tornillos 

fl

 ojos sin apretar es peligrosa.

000Book̲NT65MA4(S).indb   46

000Book̲NT65MA4(S).indb   46

2019/08/13   10:38:46

2019/08/13   10:38:46

Содержание NT 65MA4

Страница 1: ...ulter avant d utiliser le cloueur Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instuzioni Rendere disponibile il presente manuale alle altre persone prima che utilizzino la chiodatrice Dez...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 000Book NT65MA4 S indb 2 000Book NT65MA4 S indb 2 2019 08 13 10 38 28 2019 08 13 10 38 28...

Страница 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 13 000Book NT65MA4 S indb 3 000Book NT65MA4 S indb 3 2019 08 13 10 38 30 2019 08 13 10 38 30...

Страница 4: ...4 14 15 16 000Book NT65MA4 S indb 4 000Book NT65MA4 S indb 4 2019 08 13 10 38 31 2019 08 13 10 38 31...

Страница 5: ...upporto chiodi Switching device Wechselvorrichtung Dispositit de commutation Dispositivo di commutazione Trigger Ausl ser D tente Grilletto Adjuster Regler Ajusteur Regolatore Nail strip Nagelstreifen...

Страница 6: ...e clavos Schakelinrichting Dispositivo de conmutaci n Trekker Gatillo Afsteller Ajustador Spijkerstrip Ristra de puntas Bovenstand Posici n hacia arriba Onderstand Posici n hacia abajo De trekker indr...

Страница 7: ...Keep the power tool in a proper place When not in use the power tool should be kept in a dry place out of the reach of children Put into the body 5 10 drops oil through the hose joint to protect the t...

Страница 8: ...ote that it must never be modified or removed 10 Use specified nails only Never use nails other than those specified and described in these instructions 11 Do not modify the fastener driving tool Modi...

Страница 9: ...the airline hose 30 Proceed with additional care in unfamiliar surroundings Hidden hazards may exist such as electricity or other utility lines 31 Make sure there are no electrical cables gas pipes e...

Страница 10: ...sure between 4 9 to 8 3 bar 70 120 psi according to the diameters and length of nails and hardness of the wood being nailed Pay special attention to the output pressure capacity and piping on the air...

Страница 11: ...MECHANISM may also reduce the speed of operation compared to the CONTACT ACTUATION MECHANISM The SINGLE SEQUENTIALACTUATIONMECHANISMisrecommended to inexperienced users CAUTION Exercise care when nail...

Страница 12: ...standards prescribed in each country must be observed COMPRESSOR CAUTION When the maximum operating pressure of the air compressor exceeds 8 3 bar 120 psi be sure to provide a reducing valve between t...

Страница 13: ...eug nur von einem autorisierten Agenten gewartet wird und da nur Originalersatzteile verwendet werden 12 Lagern Sie das Elektrowerkzeug an einem angemessenen Ort Wenn es nicht verwendet wird sollte da...

Страница 14: ...aden w hrend die M ndung gegen eine Person gerichtet ist Tun Sie dies also niemals 9 Pr fen Sie die Ausl sesicherung bevor Sie das Ger t benutzen Sie k nnen das Werkzeug auf einer ebenen Fl che ablege...

Страница 15: ...sche Haltung einnehmen Sorgen Sie f r sicheren Stand und vermeiden Sie unangenehme K rperhaltungen und solche bei denen Sie nicht das Gleichgewicht halten k nnen 27 Wenn der Bediener Symptome wie anha...

Страница 16: ...den k nnen ma geblich ist der jeweils h here Wert 2 Pr fen Sie die Sicherheit ACHTUNG Unbefugte Personen insbes Kinder m ssen von dem Ger t ferngehalten werden Tragen Sie Schutzbrillen Pr fen Sie die...

Страница 17: ...den wenn der Ausl ser zwischenzeitlich losgelassen wurde WARNUNG Solange der Hebel gedr ckt bleibt wird bei jeder Bet tigung des Ausl sers ein Nagel eingeschossen ACHTUNG Wenn Sie den Ausl ser nicht s...

Страница 18: ...bildet ein 3 Die Nasenkappe ist markiert um den Austrittspunkt des Nagels festzulegen und die Ausrichtung zu vereinfachen Ziehen Sie die Spitze des Schubhebels in umgekehrter Reihenfolge heraus Wenn d...

Страница 19: ...t ckunterst tzung der Anzahl der Nageleintreibungen usw ab Abh ngig von den Bedingungen am Arbeitsplatz und der Form des Werkst cks m ssen m glicherweise individuelle L rmverh tungsma nahmen durchgef...

Страница 20: ...ez que des pi ces d origine HiKOKI 12 Gardez le cloueur dans un lieu ad quat S il est hors usage l appareil doit tre tenu dans un lieu sec hors port e des enfants Pour prot ger l appareil contre la ro...

Страница 21: ...ement le cloueur fonctionne mal Si le simple appui de la d tente contre le mat riel clouer entra ne un bruit de mouvement de la lame d entra nement le cloueur fonctionne mal De plus pour ce qui est du...

Страница 22: ...par le tuyau d air 30 Prenez des pr cautions suppl mentaires dans les environnements non familiers Des dangers cach s peuvent exister tels que l lectricit ou d autres conduites fonctionnelles 31 Assu...

Страница 23: ...et la d ret du bois utilis Veillez sp cialement la pression nominale la capacit et au tuyautage du compresseur de fa on ce que la pression ne d passe pas la limite indiqu e Notez qu une pression trop...

Страница 24: ...est utilis lorsqu un placement pr cis des attaches est n cessaire Le M CANISME DE D CLENCHEMENT S QUENTIEL UNIQUE peut r duire les risques de blessures physiques pour l op rateur et les autres person...

Страница 25: ...r la plaque de guidage A Voir Fig 13 4 Retirer le clou coinc avec un tournervis pour crou fente Voir Fig 14 5 Rabattre la plaque de guidage A et le cliquet d arr t 6 En cas d enrayements fr quents con...

Страница 26: ...ion du bruit par exemple en pla ant les pi ces sur des supports d insonorisation en supprimant la vibration des pi ces au moyen de serrage ou de couvertures en r glant l outil la pression d air la plu...

Страница 27: ...ivenditore autorizzato e che questo utilizzi soltanto parti di ricambio originali 12 Tenete l utensile in un luogo appropriato Quando non lo usate l utensile dovrebbe essere tenuto in un luogo sciutto...

Страница 28: ...e la chiodatrice controllate la leva di espulsione Si pu appoggiare l utensile su una superficie piana come mostrato nella Fig 4 Assicurarsi di non applicare la forza verso il basso sull utensile fino...

Страница 29: ...rsistente o ricorrente dolore palpitazioni pesantezza formicolio intorpidimento sensazione di bruciore o rigidit non deve ignorare questi segnali di avvertenza L operatore deve consultare un operatore...

Страница 30: ...za CAUTELA Le persone non autorizzate inclusi i bambini devono essere tenute lontane dall equipaggiamento Indossate la protezione per gli occhi Controllate che le viti che fissano il coperchio dello s...

Страница 31: ...iodatrice nel punto desiderato poi tirate il grilletto per guidare il chiodo con un singolo sparo Vedere Fig 5 Dopo aver eseguito la chiodatura una volta non sar pi possibile eseguirla nuovamente finc...

Страница 32: ...LLEGARE IL TUBO DELL ARIA DALLA CHIODATRICE 2 Inserire il tappo del naso in direzione della freccia come indicato nel diagramma 3 Il tappo del naso contrassegnato per indicare il punto di uscita del c...

Страница 33: ...alle condizioni dell ambiente di lavoro e dai pezzi da lavorare le misure individuali di attenuazione del rumore che potrebbe essere necessario eseguire come disporre i pezzi da lavorare su dei suppor...

Страница 34: ...aveer of kras ook geen tekens op het pneumatisch gereedschap Vanwege de hoge luchtdruk in het binnenste van het apparaat kunnen barstjes in de buitenkant zeer gevaarlijk zijn Gebruik het pneumatisch g...

Страница 35: ...men dat werkstukken rinkelen Bedien en onderhoud het gereedschap zoals aanbevolen in deze instructies om onnodige toename van lawaai te voorkomen 7 Let op de mensen die dicht bij u werken Het zou bijz...

Страница 36: ...f met uw vinger aan de trekker Als u de slang afkoppelt met uw vinger aan de trekker bestaat het gevaar dat het apparaat spontaan een spijker afschiet wanneer u de volgende keer de slang aankoppelt of...

Страница 37: ...stof zo min mogelijk wordt verstoord 34 Wanneer er gevaren met stof of de afvoer ontstaan is het belangrijk deze bij de bron aan te pakken 35 Informatie om een risicobeoordeling van deze gevaren uit t...

Страница 38: ...gebruik en het dragen te voorkomen 1 Steek de spijkerstrip in de achterkant van het magazijn Zie Afb 2 2 Schuif de spijkerstrip naar voren in het magazijn De spijkerstrip moet voorbij de spijkerstopp...

Страница 39: ...an de luchtcompressortank om eventueel vocht te verwijderen 2 Afstellen van de spijkerdiepte Zie Afb 8 Neem de volgende punten in acht zodat alle spijkers even diep naar binnen worden gedreven 1 de lu...

Страница 40: ...an 4 9 8 3 bar valt Als ook de Luchttoevoer Set gemonteerd is is het ook mogelijk de smering van het apparaat op zeer gemakkelijke wijze uit te voeren ZELFSMEERNIPPEL FILTER REDUCTIEKLEP Luchttoevoer...

Страница 41: ...Inspeccione la herramienta el ctrica a intervalos regulares para poder operarla con seguridad y eficientemente en todo momento 11 Lleve la herramienta a un agente de servicio autorizado si es necesari...

Страница 42: ...jo sobre la herramienta en la medida en que la palanca de empuje est enganchada Piense que la herramienta siempre est cargada con clavos Si dirige la salida de los clavos hacia alguna persona podr a c...

Страница 43: ...ro de la misma El disparo accidental de un clavo puede resultar muy peligroso 25 En el cuerpo de la herramienta no debe emplearse una clavija hembra enchufe de aire Si instala una clavija hembra en el...

Страница 44: ...empuje Puede resultar sumamente peligroso que el clavo se dispare accidentalmente ESPECIFICACIONES Tipo motorizado Pist n alternativo Presi n de aire medidor 4 9 8 3 bar Clavos aplicables Consultar l...

Страница 45: ...n involuntaria no toque nunca el gatillo ni ponga el extremo superior de la palanca de empuje sobre un banco de trabajo o el piso Asimismo nunca dirija la boca de salida de los clavos hacia las perso...

Страница 46: ...TE LA MANGUERA DE AIRE DE LA CLAVADORA Escoja una posici n adecuada para el ajustador 3 Empleo de la boquilla de soplo PRECAUCI N Re Aseg rese de sacar el dedo del disparador antes de emplear la boqui...

Страница 47: ...ante Aceite recomendado SELL TONNA Aceite de motor SAE10W SAE20W Aceite de turbina ISO VG32 68 N 90 N 180 Informaci n sobre el ruido Valores de la caracter stica de ruido de acuerdo con la norma EN IS...

Страница 48: ...48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 10 13 14 15 16 17 18 19 000Book NT65MA4 S indb 48 000Book NT65MA4 S indb 48 2019 08 13 10 38 47 2019 08 13 10 38 47...

Страница 49: ...49 1 2 10 NT65MA4 S 110 9 1 130 psi 4 5 6 7 8 9 4 10 11 000Book NT65MA4 S indb 49 000Book NT65MA4 S indb 49 2019 08 13 10 38 47 2019 08 13 10 38 47...

Страница 50: ...50 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 000Book NT65MA4 S indb 50 000Book NT65MA4 S indb 50 2019 08 13 10 38 48 2019 08 13 10 38 48...

Страница 51: ...51 38 39 40 41 31 32 33 34 35 36 37 4 9 8 3 100 1 344 304 82 1 9 6 15 2 4 32 1 1 1 8 3 0 65 1 1 2 1 3 1 000Book NT65MA4 S indb 51 000Book NT65MA4 S indb 51 2019 08 13 10 38 48 2019 08 13 10 38 48...

Страница 52: ...52 1 6 10 4 150 2 1 4 9 8 3 4 9 8 3 2 1 5 10 2 SHELL TONNA 3 1 2 3 1 2 2 3 5 1 HiKOKI 1 3 5 000Book NT65MA4 S indb 52 000Book NT65MA4 S indb 52 2019 08 13 10 38 48 2019 08 13 10 38 48...

Страница 53: ...53 2 5 3 6 7 1 2 3 5 10 HiKOKI 4 2 8 1 2 3 9 4 10 5 11 1 2 3 000Book NT65MA4 S indb 53 000Book NT65MA4 S indb 53 2019 08 13 10 38 49 2019 08 13 10 38 49...

Страница 54: ...8 3 10 16 SHELL TONNA SAE10W SAE20W ISO VG32 68 90 180 EN ISO 11148 13 2018 LWA 1s d 100 A LpA 1s d 90 A K 2 5 A EN ISO 11148 13 2018 2000 4 0 2 K 1 5 2 000Book NT65MA4 S indb 54 000Book NT65MA4 S ind...

Страница 55: ...55 000Book NT65MA4 S indb 55 000Book NT65MA4 S indb 55 2019 08 13 10 38 49 2019 08 13 10 38 49...

Страница 56: ...dentificado por tipo y por c digo de identificaci n espec fico 1 est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2 y de las normas 3 Documentaci n t cnica en 4 Ver a...

Отзывы: