background image

9

  Schutzklasse I  

1x Lampe 

 

braun 

grün/gelb 

blau

  Protection rating I 

1x Lamp 

 

brown 

green/yellow  blue

  Classe électrique I 

1x lampe  

 

brun 

vert/jaune 

bleu

  Clase de protección I 

1x Lámpara 

 

marrón 

amar./verde  azul

  Classe di Isolamento I 

1x Lampada 

 

marrone 

verde/giallo  blu

  Schutzklasse I   

1x Lampe 

Nachtabsenkung 

braun 

grün/gelb 

blau 

schwarz

  Protection rating I 

1x Lamp 

Night economy feature 

brown 

green/yellow  blue 

black

  Classe électrique I   

1x lampe  

Réduction de puissance la nuit 

brun 

vert/jaune 

bleu 

noir

  Clase de protección I   

1x Lámpara 

Reducción nocturna 

marrón 

amar./verde  azul 

negro

  Classe di Isolamento I   

1x Lampada 

Riduzione notturna 

marrone 

verde/giallo  blu 

nero

 

  Schutzklasse II  

1x Lampe 

 

braun 

 

blau

  Protection rating II 

1x Lamp 

 

brown 

  

blue 

  Classe électrique II 

1x lampe  

 

brun 

  

bleu 

 

  Clase de protección II 

1x Lámpara 

 

marrón 

  

azul 

 

  Classe di Isolamento II 

1x Lampada 

 

marrone 

 

blu 

 

 

  Schutzklasse II  

1x Lampe 

Nachtabsenkung 

braun 

schwarz 

blau 

  Protection rating II 

1x Lamp 

Night economy feature 

brown 

black  

blue 

  Classe électrique II   

1x lampe 

Réduction de puissance la nuit 

brun 

noir  

bleu 

  Clase de protección II   

1x Lámpara 

Reducción nocturna 

marrón 

negro  

azul 

  Classe di Isolamento II   

1x Lampada 

Riduzione notturna 

marrone 

nero 

blu 

 

L1   

                                   N    

H05SS-F 3G0,75²

H05SS-F 4G0,75²

H05SS-F 2X0,75²

H05SS-F 3X0,75²

L1                                                               N                         PST   

  Nachtabsenkung (bei Leuchten mit 

einer Lampe): Die Nachtabsenkung ist bei 
Anlieferung der Leuchten so geschaltet, 
dass bei Anliegen der Spannung an den 
Klemmen L, N und PST die Lampe mit 
der höheren Leistung leuchtet (Positiv 
Logik). Nach Abschaltung des Relais an 
der Klemme PST wird die Lampe auf die 
niedrigere Leistung abgesenkt. Wird die 
Nachtabsenkung in der umgekehrten 
Reihenfolge gewünscht (Negativ Logik), 
so sind die Leitungen am Relais an den 
Klemmen 1 und 2 umzuklemmen. 
Nachtabsenkung (bei Leuchten mit zwei 
Lampen): Während der Nachtabsenkung hat 
die Klemme L2 für die zweite Lampe keine 
Spannung. 

  Night reduction function (for lumi-

naires with one lamp): The night reduction 
is factory wired so that when voltage is 
applied to the L1, N and PST terminals the 
lamp will illuminate at full capacity (posi-
tive logic). When the night reduction relay 
switches off the voltage to the PST terminal, 
the light output from the lamp is reduced. If 
it is desired that the night reduction occur 
in the opposite sequence, the terminal con-
nections 1 and 2 must be reversed on the 
relay. 
Night reduction function (for luminaires 
with two lamps): While the luminaire is in 

the night reduction modus, there is no volt-
age on the L2 terminal of the second lamp. 

  Réduction électronique de puissance 

nocturne (pour les luminaires avec une 
source lumineuse): Lors de la livraison des 
luminaires, la réduction électronique de 
puissance nocturne est couplée comme 
suit : Si les bornes L, N et PST sont sous 
tension, la source lumineuse de puissance 
plus élevée éclaire (logique positive). Après 
la mise hors service du relais électronique 
sur la borne PST, la puissance de la source 
lumineuse est réduite à la puissance plus 
faible. Si une réduction électronique de 
puissance nocturne inverse est souhaitée 
(logique négative), il faut modifier le raccor-
dement des câbles du relais électronique 
des bornes 1 + 2.
Réduction électronique de puissance noc-
turne (pour les luminaires avec deux sour-
ces lumineuses): Pendant la réduction élec-
tronique de puissance nocturne, la borne L2 
n’a pas de tension pour

 

la deuxième source 

lumineuse.  

  Reducción de potencia por la noche 

(para luminarias con una lámpara): La red-
ucción de potencia por la noche en las lumi-
narias entregadas está cableada de manera 
que la lámpara brilla con mayor potencia 
cuando hay tensión aplicada en los bornes 

L, N y PST (lógica positiva). Tras la desco-
nexión del relé en el borne PST, la lámpara 
adopta la potencia reducida. Si se desea 
una reducción de potencia en la secuencia 
inversa (lógica negativa) se deben reconec-
tar los cables del relé en los bornes 1 y 2.
Reducción de potencia por la noche (para 
luminarias con dos lámparas): Durante 
la reducción de potencia por la noche el 
borne L2 no tiene tensión para la segunda 
lámpara.

  Commutatore per la riduzione nottur-

na (con apparecchi dotati di una lampada):  
Al momento della consegna degli apparec-
chi, il commutatore per la riduzione nottur-
na è cablato in modo che all’applicazione 
della tensione ai morsetti L, N e PST la lam-
pada assicuri un illuminamento maggiore 
(logica positiva). Una volta disattivato il relè 
sul morsetto PST la lampada viene ridot-
ta alla potenza più bassa. Se si desidera 
impostare il commutatore per la riduzione 
notturna nella sequenza inversa (logica 
negativa) i cavetti sul relè (morsetti 1 e 2) 
vanno invertiti.
Commutatore per la riduzione notturna (con 
apparecchi dotati di due lampade): Quando 
il commutatore per la riduzione notturna è 
attivo, il morsetto L2 per la seconda lampa-
da non è sottoposto a tensione. 

L1   

                                   N    

L1   

       PST                      N    

  2.

4

Содержание NOVARA ML

Страница 1: ...1 Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso 2017 03 A N O V A R A M L 10...

Страница 2: ...pi ces d origine Observez les consignes de s curit lectriques nationales et internationales lors de l installation et lors du fonctionnement En cas de modifications ult rieurement apport es aux lumina...

Страница 3: ...ni Programa de entrega Volume di consegna E 12 02624 3500 F 12 02643 0 C F D B A D C E C 12 02626 3500 F B A D N O V A R A M L A B C D E F mm mm mm mm mm mm 10 02624 3500 3500 600 280 120 82 5 485 10...

Страница 4: ...4 1 b 1 c 1 a 3 Empfohlene Montagefolge Recommended Installation Procedure D roulement de montage recommand Secuencia de montaje recomendada Sequenza di montaggio consigliata 2 4...

Страница 5: ...Q 300 15 200 Flanschplatte flange plate platines de fixation placas base piastre di fissaggio Gewichte Windangriffsfl chen Weight Wind Catching Surface Poids Surface de r sistance au vent Pesos Super...

Страница 6: ...6 2 2 1 A B C L ca 150mm N O V A R A M L L mm 12 02624 3500 400 12 02626 3500 400 Elektrische Verdrahtung Wiring C blage lectrique Cableado el ctrico Cablaggio elettrico...

Страница 7: ...7 2 2 B ca 150mm C ca 150mm ca 150mm A Kabel 7 0 10 5 Einsatz gr n Cable 7 0 10 5 Green plug C ble 7 0 10 5 passe c ble vert Cable 7 0 10 5 Inserto verde Cavo 7 0 10 5 inserto verde...

Страница 8: ...8 2 Elektrische Verdrahtung Wiring C blage lectrique Cableado el ctrico Cablaggio elettrico A ca 150mm B ca 150mm C 8 mm 20 mm 2 3...

Страница 9: ...e the terminal con nections 1 and 2 must be reversed on the relay Night reduction function for luminaires with two lamps While the luminaire is in the night reduction modus there is no volt age on the...

Страница 10: ...10 2 5 2 Elektrische Verdrahtung Wiring C blage lectrique Cableado el ctrico Cablaggio elettrico min 5 Nm 4x DIN 912 M6 SW 29 SW 5...

Страница 11: ...11 2 6 A B...

Страница 12: ...e dam age may occur ATTENTION Risque de destruction N utilisez que le type et la puissance de lampe indiqu s sur l tiquette de r f rence PRECAUCI N Peligro de destrucci n Utilizar nicamente tipos y po...

Страница 13: ...13 2 8...

Страница 14: ...4 2 9 2 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio A C D Kabel 7 0 10 5 Einsatz gr n Cable 7 0 10 5 Green plug C ble 7 0 10 5 passe c ble vert Cable 7 0 10 5 Inserto verde Cavo 7 0 10 5 inserto verde...

Страница 15: ...15 2 10 A B min 12 Nm A B 6 x DIN 916 M8 N O V A R A M L A B mm mm 12 02624 3500 82 5 60 3 12 02626 3500 82 5 60 3...

Страница 16: ...16 10 20 30 40 0 2 11 A B C D E DIN 915 M6 min 5 Nm 2 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio...

Страница 17: ...d Recommendation TYCO EKM 2040 Le bo tier de raccordement n est pas inclus dans la livraison Il doit tre homologu VDE ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et il doit correspondre...

Страница 18: ...18 4 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 4 1 A B 120 70 150 100 10 5 C...

Страница 19: ...19 4 2 B C A L 2 1 3 1 N O V A R A M L L mm 12 02643 0 300...

Страница 20: ...serve de modifications techniques A reserva de modificaciones t cnicas Ci riserviamo la facolt di apportare modifiche tecniche Hess GmbH Licht Form Lantwattenstra e 22 D 78050 Villingen Schwenningen...

Отзывы: