
Helvest
HELVEST FleX GAW400 - quickstart
HELVEST
®
FleX system
GAW400 Quickstart
1 - Connect the module to the HP100 motherboard.
Be careful to proper align the connectors and not
to force them.
1 - Schließen Sie das Modul an die Hauptplatine HP100 an.
Achten Sie darauf, die Stecker richtig
auszurichten und nicht zu verbiegen.
1 - Connectez le module à la carte mère HP100
. Veillez à aligner correctement les connecteurs et à ne
pas les forcer
1 -
Connettere il modulo alla scheda madre HP100.
Fare
attenzione che i connettori siano allineati e non forzarli
2 -Connect the devices to be powered to the connectors shown in the
figure.
The common wire (3, positive) must be connected to connector
no. 1, the wire that selects the device to be powered (4, negative) must be
connected to connector no. 2.
2 - Schließen Sie die zu versorgenden Geräte an die in der Abbildung
gezeigten Anschlüsse an
. Der gemeinsame Draht (3, positiv) muss mit
dem Anschluss Nummer 1 verbunden sein, der Draht, der das
zu versorgende Gerät auswählt (4, negativ), muss mit dem
Anschluss Nummer 2 verbunden sein.
2- Connectez les appareils à alimenter aux connecteurs
indiqués dans la figure.
Le fil commun (3, positif) doit être
connecté au connecteur numéro 1, le fil qui sélectionne
l'appareil à alimenter (4, négatif) doit être connecté au
connecteur numéro 2.
2-
Collegare i dispositivi da alimentare ai connettori
indicati in figura.
Il filo di alimentazione comune (3,
positivo) è da collegare al connettore n. 1, il filo che
seleziona il dispositivo da alimentare (4, negativo) è da
collegare al connettore n. 2.
4 - The outputs A and B of each device (1A and 1B, 2A and 2B etc.) are powered only when the
device is selected by the control unit and for a time that can be modified by the user.
For these
adjustments, please refer to the manual of the "net" module.
4 -
Die Ausgänge A und B jeder Vorrichtung (1A und 1B, 2A und 2B usw.) werden nur dann (für
eine konfigurierbare Zeit) mit Strom versorgt, wenn das entsprechende Modul von der
Steuereinheit ausgewählt wir.
Diese Einstellungen sind im Handbuch des Moduls "net" beschrieben.
4 - Les sorties A et B de chaque appareil (1A et 1B, 2A et 2B etc.) ne sont alimentées que lorsque
l'appareil est sélectionné par la centrale et pour une durée modifiable par l'utilisateur
. Pour ces
réglages, veuillez vous référer au manuel du module "net".
4
-
Le uscite A e B di ogni dispositivo (1A e 1B, 2A e 2B eccetera) sono alimentate solo quando il
dispositivo viene selezionato dalla centrale di comando e per un tempo modificabile dall’utente.
Per queste regolazioni consultare il manuale del modulo “net”.
5 - The module stores the commands and executes them one at a time.
If several devices are
controlled in a row, the movements end with a few seconds delay. If you want to have a visual check of
the correct movement of the devices, wait for one movement to end before activating a new one.
5- Das Modul speichert die Befehle und führt sie nacheinander aus.
Werden mehrere Geräte
hintereinander angesteuert, dauert die Ausführung einige Sekunden. Wenn Sie eine visuelle Kontrolle
der korrekten Bewegung der Geräte wünschen, warten Sie, bis ein Befehl ausgeführt ist, bevor Sie einen
anderen geben.
5 - Le module mémorise les commandes et les exécute une par une.
Si plusieurs appareils sont
commandés de suite, les mouvements se terminent avec quelques secondes de retard. Si vous voulez
avoir un contrôle visuel du mouvement correct des appareils, attendez qu'un mouvement se termine
avant d'en activer un autre.
5 -
Il modulo memorizza i comandi e li esegue uno ad uno in successione.
Se si comandano più
dispositivi in rapida successione, la conclusione dei movimenti può avvenire con alcuni secondi di
ritardo. Se si vuole avere controllo visivo del corretto movimento dei dispositivi, aspettare la
conclusione di un movimento prima di comandarne un altro.
Output: 12V DC max. 500 mA
Input: from motherboard/von der Hauptplatine/de la carte mère/dalla scheda madre HP100
2
1
Power
Acc.
Power
+(COM)
-
(-)
P1
P2
P1
4
4
3
P2