background image

HEISSNER

®

Produktblatt -

Garantie urkunde

Instructions for use - 

Guarantee certificate

Mode d‘emploi - Certificat de garantie

Bedrijfshandleiding - Garantiecertificaat

Manual de funcionamiento - 

Certificado de garantía

Istruzioni per l’uso - 

Certificato di garanzia

Betjeningsvejledning - Garantibevis

Användarhandledning - Garantibevis

Bruksanvisning - garantierklæring

Instrucţiuni de utilizare - 

Certificat de garanţie

Керівництво з експлуатації - 

гарантійний сертифікат 

Käyttöohje - takuutodistus

Navodila za uporabo - Garancijski list

Návod na prevádzku - záručný list

Návod k použití - záruční list

Használati útmutató - Garancialevél

Instrukcja obsługi - 

świadectwo gwarancyjne

Upute za rad - Jamstveni list

Инструкция по эксплуатации - 

Гарантийная квитанция

İşletim talimatı – Garanti belgesi

Kasutusjuhend - Garantiitalong

产品说明书 - 质量保证书

Multifunktionspumpe

P

700

E

-

i

 

, P

700

E

-00, 

P

1400

E

-00, 

P

2200

E

-00

G

AR
ANTIEURKUNDE

 · D

OCUMENT

 

DE

 

GAR

ANTIE

 · G

AR
ANTIECERTIFIC

AA
T

 · G

AR
ANTIBE

VIS

 · 

W

ARR

ANTY

 

CERTIFIC

A

TE

C

ERTIFIC

A

TO

 

DI

 

GAR

ANZIA

 · C

ERTIFIC

ADO

 

DE

 

GAR

ANTÍA

 · D

ECL

AR
A

Ç

Ã

O

 

DE

 

GAR

ANTIA

 · G

AR
ANTIDOKUMENT

 · G

AR
ANCIJSKI

 

LIST

Z

ÁR
UČNÍ

 

LIST

 · Z

ÁR
UČN

Ý

 

LIST

 · G

AR
ANCIA

JEGY

 · Ś

WIADEC

T

W

O

 

GW
AR
ANC

Y

JNE

 · 

С

ВИДЕТЕ

ЛЬ
С

ТВО

 

О

 

ГАР
АНТИИ

 · 

T

AKUUT

ODISTUS

 · G

AR
ANTIBE

VIS

G

AR
ANCIJSKI

 

DOKUMENT

 · G

AR
ANTIJAS

 

APLIECĪB

A

 · G

AR
ANTIITUNNISTUS

 · G

AR
ANTIJOS

 

LIUDIJIMAS

 · G

AR
ANTI

 B

EL

GESI

 · 

Г

АР
АНЦИЯ

 

АК
Т

 · 

保修证书

D

 W

ir über

nehmen für den umst

ehend genannt

en Ar

tik

el eine G

arantie gemäß der beiliegenden Betr

iebsanleitung-

G

arantieur

kunde für den Z

eitraum ab dem eingetragenen K

auf

datum ( alt

er

nativ

: K

aufbeleg oder Quittung).

F

 Nous assumons la garantie de l‘

ar

ticle cit

é ici, conf

or

mément aux conditions nommées

, pour une dur

ée valable à par

tir de la dat

e d‘
achat (alt

er

nativ

e : bon d‘

achat ou r

eçu).

 W

e ge

ven garantie op het genoemde ar

tik

el v
olgens de beschr

ev

en v
oor
waar

den v

oor de vast

gelegde tijd na de datum van aank

oop (alt

er

natief

: aank

oopbe

wijs of aank

oopbon).

 V

i påtager os en garanti f

or næ

vnt
e ar
tik

el i henhold til de hosstående betingelser fra den r

eg

istr
er

ede k

øbsdat

o (alt

er

nativ

:  k

assebon eller k

vitt
er

ing).

 W

e assume a war

rant
y f

or the ar

ticles named o

ver

leaf accor

ding t

o the t

er

ms o

ver

leaf f

or the time per

iod beg

inning on the r

eg

ist

er

ed dat

e of pur

chase (fr

om r

eceipt or other pr

oof of pur

chase).

I

 P

er il suddett

o ar
ticolo pr

estaimo garanzia in conf

or

mità alle condizioni r

ipor
tat

e sul r

etr

o per il per

iodo di t

empo dalla data di acquist

o r

ipor
tata (in alt

er

nativa scontr

ino o r

ice
vuta).

E

 P

or los ar

tículos citados asumimos una garantía conf

or

me a las condiciones que se nombran para el espacio de tiempo a par

tir de la f

echa de compra (alt

er

nativa: r

ecibo de compra o fac

tura).

P

 O ar

tigo acima mencionado t

em uma garantia de acor

do com as condições mencionadas para o per

íodo após a data de aquisição (alt

er

nativa: talão de compra ou r

ecibo).

N

 V

i g

ir en garanti i henhold til vilk

år

ene på motsatt side f

or den ar

tik

kel som der er spesifiser

t. G
arantien gjelder f

or tidsr

ommet fra den kjøpsdat

o som er innf

ør

t (alt
er

nativt: faktura f

or kjøpet eller k

vitt
er

ing).

 Za spredaj navedeni artikel prevzemamo garancijo v skladu z omenjenimi pogoji za čas od

 zavedenega datuma nakupa (alternativno: račun o nakupu ali potrdilo o plačilu).

 Za výrobek uvedený na druhé straně poskytujeme záruku podle podmínek uvedených na

 následující straně na období po zapsaném datu zakoupení (alternativně: kupní doklad nebo stvrzenka).

H

 A megnevezett árucikkért az alábbiakban meghatározott feltételek szerint garanciát vállalu

nk a bejegyzett vásárlási dátumtól (alternatív: vásárlói blokk vagy számla) számított időtartamra.

 Za výrobok uvedený na druhej strane poskytujeme záruku podľa podmienok uvedených na nasledujúcej strane na obdobie po zapísanom

 dátumu kúpe (alternatívne: kúpny doklad lebo potvrdenka).

 Przejmujemy gwarancję dla artykułu opisanego w powyższym tekście, według wymieniony

ch warunków na czas liczony od daty zakupu (alternatywnie rachunek albo zaświadczenie o zakupie).

 Мы берем на с

еб

я г

арант

ийные об

язат
ельс
тва д
ля приве

денног

о ниж

е изд

ели

я с

ог

ласно приве

денным ниж

е у

слови

ям на срок с ук

азанног

о срок

а прод

ажи (к

ак вариант: чек и

ли квит

анци

я).

 K

äänt

öpuolella mainitut osat k

uuluvat tak

uumme piir

iin k
äänt

öpuolella mainittujen eht

ojen puitt

eissa mer

kit

ystä ost

opäivästä alk

aen (vaiht

oeht

oisesti: ost

ot

osit
e tai k

uitti).

S

 V

i garant

erar f

ör o
vnannämnda ar

tik

el enligt ang

ivna villk

or

. G

aratin börjar gälla vid det ang

ivna ink

öpsdatumet. (

Antingen:  k

öpbe

vis eller k

vitt
o gäller).

 Za navedeni proizvod preuzimamo garanciju prema obližnjim uvjetima za vremenski peri

od od datuma kupnje (alternativno: račun ili priznanica).

 Garantija Saskaņā ar tālāk norādītajiem noteikumiem mēs uzņemamies no pirkšanas datum

a (alternatīvi: pirkšanas dokuments vai kvīts) tālāk minēto artikulu garantiju.

 Anname tootele garantii vastavalt toodud tingimustele. Garantii algab sissekantud ostukuu

päevaga (alternatiivina ostutšekk või ostutõend).

 Už žemiau nurodytą prekę mes suteikiame garantiją pagal nurodytas sąlygas nuo prekės p

irkimo datos (įrašytos pirkimo dokumentuose ar kvite).

   Sayfanın 

diğer 

tarafında 

adı 
geçen 

ürün 

için, 
yine 

aynı 
sayfada 

yer 
alan 

koşullar 

doğrultusunda, 

işlenmiş 

olan 

satın 

alma 

tarihinden 

itibaren 

belirli 

bir 

süre 

boyunca 

garanti 

sağlıyoruz 

(alternatif: 

fatura 

veya 

makbuz).

 

 Noi ne ocupam de element

ele menţionat

e pe v

erso sunt justificat

e în conf

or

mitat

e cu manualul de utilizar

e de garanţie faptă pentru per

ioada de la data înr

eg

istrată de cumpărar

e (sau: do

vada de cumpărar

e sau de pr

imir
e)

.

 Не 

поемаме 

гаранци

я за 

пос

очени
я на 

обрат

нат

а с

трана 
арт

ик

ул 

съг

ласно 

при
ло

женот
о г

арант

ийно 

свид
ет

елс

тво 

от 

инс
трукци
ят

а за работ

а за 

период

а от 

време 

от 

нанес

енат
а д

ат

а на 

прод
ажба 

(алт

ернат

ивно: 

док

умент 
за 

пок

упк

а и

ли квит

анци
я).

1CN

   

我们承担保修从收到购买凭证起,保证背面条款在购买注册之日起生效。

5

 

Jahr
e  · A

ns · J

aar · Å

r · 

Years · A

nno · A

ños · A

nos · L

eta · r

ok
y · É

v · 
Го

д

a · 

V

uotta · G

o

dine · G

ads · Aasta · metai · 

Y

il · 

年份

Ar

tik

el-

Typ

Type d‘

ar

ticle

Ar

tik

elt

ype 

Ar

tik

elt

ype

Ar

ticle t

ype

Tipo di ar

ticolo

Tipo de ar

tículo

Tipo de ar

tigo

Ar

tik

kel-t
ype

Tip ar
tik

la

typ v
ýr

obk
u

Árucik

ktípus

Tip de element

Typ v
ýr

obk
u

Typ ar

tyk

ułu

Тип изд

ели

я

Osat

yyppi

Ar

tik

let

yp

Tip ar
tik

la

Ar

tik

ula tips

Ar

tik

li tüüp

Prek

ės tipas

Ürün-No

Арт
ик

ул т
ип

项目

Ver

kauf
sdatum

Dat
e de v

ent
e

Ver

koopsdatum

Købsdat

o

Sell dat

e

Data di v

endita

Fecha de v

enta

Data de v

enda

Salgsdat

o

Datum pr

odaje

datum pr

odeje

A vásár

lás dátuma

Data de cumpărar

e

Dátum pr

edaja

Data spr

zedaż

y

Дат
а прод

ажи

Ost
opäivämäärä

Säljdatum

Datum pr

odaje

Pār

došanas datums

M

üüg
ik

uupäe

v

Par

da

vimo data

Satiş T

ar

ihi

Дат
а на пок

упк
ат

а

销售日期

Ser

iennummer

Numér

o de sér

ie

Ser

ienummer

Ser

ienummer

Ser

ial number

Numer

o di ser

ie

Númer

o de ser

ie

Númer

o de sér

ie

Ser

ienummer

Ser

ijsk
a št
evilk
a

sér
io

vé číslo

Sor

ozatszám

Numărul de ser

ie

Sér

io

vé číslo

Numer ser

ii

Серийный номер

Sarjanumer

o

Ser

ienummer

Ser

ijsk
i br
oj

Sēr

ijas numurs

Seer
ia number

Ser

ijos numer

is

Ser

ie No

Сериен номер

系列号

Fir

ma, St

empel

, Unt
erschr

ift

Entr
epr
ise

, tampon, sig

natur

e

Fir

ma, st

empel

, handt

ek

ening

Fir

ma, st

empel

, undersk

rift

Compan

y, Stamp

, Sig
natur

e

Ditta, timbr

o, fir

ma

Empr

esa, sello

, fir

ma

Loja, car

imbo

, assinatura

Fir

ma, st

empel

, undersk

rift

Podjetje

, štampiljk

a, podpis

fir

ma, razítk

o, podpis

Cég

, pecsét, aláírás

Compan

y, Ștampila, S

emnătura

Fir

ma, pečiatk

a, podpis

Fir

ma, st

empel

, podpis

Фирма, пе

чат
ь, подпись

Fir

ma, leima, allek

irjoitus

För

etag
, stämpel

, sig
natur

Tvr

tk

a, pečat, potpis

Fir

ma, zīmogs

, paraksts 

Fir

ma, pitsat, allk

iri

Fir

ma, antspaudas

, parašas

Fir

ma, M

ühür
, Imza

Фирма, пе

чат

, подпис

公司名称,

盖章,

签名

Technische Da

ten und L

eistung

 

· C

ar

ac

téristiques t

echniques et puissanc

e · 
Technische gege

vens en v

ermogen · 

Tek

nisk
e da

ta og y

delser · 

Technical da

ta and po

w

er

Da

ti t

ecnici e pr

estazione · C

ar

ac

terísticas t

écnicas y pot

encia · Dados t

écnic

os e capacidade · 

Tek

nisk
e da

ta og yt

else · 

Tehnični poda

tk

i in zmogljiv

ost · 

Technick

é údaje a v

ýk

on

Műszak

i ada

tok és t

eljesítmén

y · 

Technick

é údaje a v

ýk

on · Dane t

echniczne i w

ydajności · 

Те

хни
ческие данные и произво

ди

те

льнос

ть

 · 

Tek

niset tiedot ja t

eho · 

Tek

nik tarihler

Tek

nisk
a da
ta och pr

esta
tion · 

Tehničk

i podaci i učin · 

Tehnisk

ie par

ametri un jauda · 

Tehnilised andmed ja v

õimsus · 

Techniniai duomen

ys ir galingumas · Т

ехни
чески данни и м

ощнос

т

D

Betriebsspannung

Leistungsaufnahme

För

derhöhe

Lit

erleistung

max. T

auch
tiefe

Anschlußkabel

Gewindeanschluß 

Druckstutz

en

Schlauchanschluß D

ruck

-

stutz
en

Gewindeanschluß 

Einlaufstutz

en

Schlauchanschluß 

Einlaufstutz

en

Schlauchanschluß

Schutzar

t

F

Tension

d‘exploita
tion

Puissanc

e absorbée

Haut
eur de 

refoulemen

t

Puissanc

e par litr

e

Plongée max.

Câble de r

ac

cor

demen

t

Rac

cor

demen

t filet
é pour 

tuy

au de r

efoulemen

t

Rac

cor

d de tuy

au pour tuy

au 

de r

efoulemen

t

Rac

cor

d filet
é pour tuy

au 

d‘alimen

tation

Rac

cor

d de tuy

au pour tuy

au 

d‘alimen

tation

Rac

cor

d de tuy

au

Type de pr

ot

ec

tion

Bedrijfsspanning

Verbr
uik

Transpor

thoogt

e

Lit

er

vermogen

Max. dompeldiept

e

Aansluitkabel

Schr

oefdr
aad

verbinding 

dr

ukstuk

Slangaansluiting dr

ukstuk

Schr

oefdr
aad

verbinding 

inloopstuk

Slangaansluiting inloopstuk

Slangaansluiting

Type v
eiligheid

Drif

tsspænding

Optagen effekt

Pumpehøjde

Lit

erkapacit

et

Maks

nedd
ykningsd

ybde

Tilslutningskabel

Gevindtilslutning

, tr

ykstuds

Slangetilslutning

, tr

ykstuds

Gevindtilslutning

indløbsstuds

Slangetilslutning

indløbsstuds

Slangetilslutning

Kapslingsklasse

Oper

ating v
oltage

Pow

er c

onsumption

Pump deliv

er

y

Litr

e output

Max. immersion depth

Connec
ting c
able

Thr

eaded c

onnec

tion, pump 

chamber

Hose c

onnec

tion, pump 

chamber

Thr

eaded c

onnec

tion, inlet 

chamber

Hose c

onnec

tion, inlet 

chamber

Hose c

onnec

tion

Prot

ec

tiv

e syst
em

I

Tensione di eser

cizio

Pot

enza assorbita

Alt

ezza di tr

aspor
to

Por

tata in litri

Profondità massima di 

immersione

Cav

o di c
ollegamen

to

Collegamen

to filetta

tur

boc

chello di manda

ta

Collegamen

to tubo flessi 

bile 

boc

chello di manda

ta

Collegamen

to filetta

tur

condott

o d’

ac

qua

Collegamen

to tubo flessibile 

condott

o d’

ac

qua

Collegamen

to tubo 

flessibile

Tipo di pr

ot

ezione

E

Tensión de ser

vicio

Consumo de ener

gía
Altur

a manométric

a

Pot

encia por litr

o

Profundidad máx. de 

inmersión

Cable de c

one

xión

Cone

xión r
osc

ada de 

tubulador

a de pr

esión

Cone

xión de manguer

a de 

tubulador

a de pr

esión

Cone

xión r
osc

ada de 

tubulador

a de en

trada

Cone

xión de manguer

a  de 

tubulador

a de en

trada

Cone

xión de manguer

a

Modo de pr

ot

ec

ción

P

Tensão de ser

viç

o

Consumo de pot

ência

Altur

a manométric

a

Capacidade litr

os

Profundidade de imer-

são máx.

Cabo de ligaç

ão

Ligaç
ão r

osc

ada tubuladur

de pr
essão

Ligaç
ão de mangueir

tubuladur

a de pr

essão

Ligaç
ão r

osc

ada tubuladur

de en
trada

Ligaç
ão de mangueir

tubuladur

a de en

trada

Ligaç
ão de mangueir

a
Tipo de pr

ot

ec

ção

N

Drif

tsspenning

Oppta
tt effekt

Ma

tehø

yde

Lit

er

ytelse

maks

nedsenkingsd

ybde

Str

ømkabel

Gjengek

opling tr

ykkstuss

Slangek

opling tr

ykkstuss

Gjengek

opling innløpsstuss

Slangek

opling innløpsstuss

Slangek

opling

Type v
ern

Pogonska napet

ost

Moč

Višina tr

anspor

tir

anja

Zmogljiv

ost v litrih

maks
. globina 

potapljanja

Priključni kabel

Na

vojni priključ

ek tlačnega 

nasta
vka

Cevni priključ

ek tlačnega 

nasta
vka

Na

vojni priključ

ek vhodnega 

nasta
vka

Cevni priključ

ek vhodnega 

nasta
vka

Cevni priključ

ek

Zaščitna vrsta

pr

ovo

zní napětí

odebír

ateln

ý v

ýk

on

dopr
avní v
ýška

výk

on v litr

ech

max. hloubka ponor

u

připojo

vací kabel

vit

ová přípojka v

ýtlačného 

hr

dla

hadic
ová přípojka 

výtlačného hr

dla

vit

ová přípojka vt

ok

ového 

hr

dla

hadic
ová přípojka vt

ok

ového 

hr

dla

hadic
ová přípojka

způsob ochr

an

y

H

Üzemi feszültség

Teljesítmén

yfel

vét

el
Szállítási magasság

Lit

er

teljesítmén

y

max. mer

ülési mél

ység

Csa

tlak

ozó v

ezet

ék

Menet

es csa
tlak

ozó 

nyomócsőcsonk

Tömlőcsa

tlak

ozó 

nyomócsőcsonk

Menet

es csa
tlak

ozó bemenő 

csőcsonk

Tömlőcsa

tlak

ozó bemenő 

csőcsonk

Tömlőcsa

tlak

ozó

Védelmi osztál

y

Prev

ádzk
ové napä
tie

Odober
ateľn

ý v

ýk

on

Dopr

avná v
ýška

Výk

on v litr

och

Max. hĺbka ponor

u

Pripojo
vací kábel

Závit

ová prípojka v

ýtlačného 

hr

dla

Hadic
ová prípojka 

výtlačného hr

dla

Závit

ová prípojka vt

ok

ového 

hr

dla

Hadic
ová prípojka vt

ok

ového 

hr

dla

Hadic
ová prípojka

Spôsob ochr

an

y

Napięcie r

obocz
e

Pobór moc

y

W

ysok
ość 

pompo

wania

Moc litr

ow

a

Maks
. zanuż

enie

Kabel siecio

wy

Połącz
enie gwin

tow

e kr

óć

ca 

tłocznego

Połącz
enie w

ężo

we kr

óć

ca 

tłocznego

Połącz
enie gwin

tow

e kr

óć

ca 

wlot
ow

ego

Połącz
enie w

ężo

we kr

óć

ca 

wlot
ow

ego

Połącz
enie w

ężo

we

Rodzaj ochr

on

y

Рабочее напряжение

По

тре

бляем
ая 

мощнос

ть

Напор

Об

ъемная 

произво

ди

тельнос
ть

Макс. г

лубина 

пог

ружения

Соедини

тельный 

кабе

ль

Резь

бовое с

оединение 

напорног

о па
трубк

а

Шланг

овое с

оединение 

напорног

о па
трубк

а

Резь

бовое с

оединение 

пи

тающ
ег

о па
трубк

а

Шланг

овое с

оединение 

пи

тающ
ег

о па
трубк

а

Шланг

овое с

оединение

Степень защи

ты

Käytt

öjännit

e

Tehonkulutus

Kuljetusk

ork

eus

Teho (litr

aa)

Enimmäisupotussy

vyys

Liit

osjoh
to

Kier

teinen paineliitin

Paineliittimen letkuliitin

Kier

teinen sisäänmenoliitin

Sisäänmenon letkuliitin

Letkuliitin

Suojaluokka

S

Drif

tspänning

Ineffekt

Transpor

thöjd

Lit

erkapacit

et

max. djup

Anslutningskabel

Gänganslutning tr

yckstuts

Slanganslutning tr

yckstuts

Gänganslutning inloppsstuts

Slanganslutning inloppsstuts

Slanganslutning

Typ a
v sky
dd

Pogonski napon

Primljena snaga

Uzgon

Snaga u litrima

maks
. dubina r

onjenja

Priključni kabel

Priključ
ak na
voja tlačnog 

nasta
vka

Priključ
ak cijevi ulaznog 

nasta
vka

Priključ
ak na
voja ulaznog 

nasta
vka

Priključ
ak cijevi ulaznog 

nasta
vka

Priključ
ak cijevi

Vrsta zaštit

e

Darba spriegums

Patēr

ējamā jauda

Padev
es augstums

Jauda litr

os

Maks
. iegr
emdēšanas 

dziļums

Pieslēguma kabelis

Spieduzgalis ar 

vītņsa
vienojumu

 Spieduzgalis šlūt

enes 

pievienošanai ar 

ska

vsa

vienojumu

Iev

aduzgalis ar 

vītņsa
vienojumu

Iev

aduzgalis šļūt

enes 

pievienošanai ar 

ska

vsa

vienojumu

Šļūt

enes pievienošanas 

vieta

Aizsar
gv

eids

Tööpinge

Efektiiv
võimsus

Tõst

ek

õrgus

Liitri v

õimsus

Maks
. suk
eldussüga

vus

Ühenduskaabel

Sur

vestutsid  

keermeühendusele

Sur

vestutsid 

voolikuühendusele

Sissev

oolustutsid 

keermeühendusele

Sissev

oolustutsid 

voolikuühendusele

Voolikuühendus

Kaitse liik

Darbinė įtampa

Naudojamasis 

galingumas

Dinaminio slėgimo 

aukštis

Galingumas litr

ais

Maks
. panar

dinimo gylis

Prijungimo kabelis

Slėgimo a

tvamz
dis  

srieginiam sujungimui

Slėgimo a

tvamz
dis žarnai 

užmauti

Įleidimo a

tvamz
dis 

srieginiam sujungimui

Įleidimo a

tvamz
dis žarnai 

užmauti

Žarnos prijungimas

Apsaugos laipsnis

İşletme v

oltajı

Güç sar
fiy

atı

Sevk yüksekliği 

Litr

e per
formansı

Bağlan
tı kablosu

Vida dişli bağlan

tı/

Çıkış kanalı

Hor

tum bağlan

tısı/

Çıkış kanalı

Vida dişli bağlan

tı/

Giriş kanalı

Hor

tum bağlan

tısı/

Giriş kanalı

Hor

tum bağlan

tısı

kor

uma tür

ü

Рабо

тно напрежение

По

тре

бляем
а 

мощнос

т

Вис

очина на 

по

даване

Ли

трова м

ощнос

т

макс. д
ълбочина на 

по

тапяне

Св

ързващ к

абе

л

Изво

д с ре

зба напорен 

щу

це

р

Изво

д за м

аркуч напорен 

щу

це

р

Изво

д с ре

зба в
ход

ящ 

щу

це

р

Изво

д за м

аркуч в

ход

ящ 

щу

це

р

Изво

д за м

аркуч

Вид защи

та

1CN

操作电压

功率消耗

扬程

 

流量输出

最大潜入深度

电线

螺纹连接,泵体

软管连接,泵体

螺纹连接,

进气室

软管连接

保护系统

P700E-i

 

AC 

230 
V / 50 Hz

8 W

1,00 m

200-700 l/h

1,0 m

3 m

R ½

"

13 

mm · 

½

"

19 

mm · 

¾

"

25 

mm · 

1"

 R 

½

"

13 

mm · 

½

"

19 

mm · 

¾

"

25 

mm · 

1"

IP X8

P700E-00

AC 

230 
V / 50 Hz

8 W

1,00 m

200-700 l/h

1,0 m

10 m

R ½

"

 R 

½

"

P1400E-00

AC 

230 
V / 50 Hz

16 W

1,60 m

700-1400 l/h

1,0 m

10 m

R ¾

"

R ¾

"

P2200E-00

AC 

230 
V / 50 Hz

27 W

1,80 m

1400-2100 l/h

1,0 m

10 m

R ¾

"

R ¾

"

3dG · 09-2017

P700E, P1400E, P2200E Anleitung.indd   1-3

19.09.2017   18:34

Отзывы: