HEISSNER
®
Produktblatt -
Garantie urkunde
Instructions for use -
Guarantee certificate
Mode d‘emploi - Certificat de garantie
Bedrijfshandleiding - Garantiecertificaat
Manual de funcionamiento -
Certificado de garantía
Istruzioni per l’uso -
Certificato di garanzia
Betjeningsvejledning - Garantibevis
Användarhandledning - Garantibevis
Bruksanvisning - garantierklæring
Instrucţiuni de utilizare -
Certificat de garanţie
Керівництво з експлуатації -
гарантійний сертифікат
Käyttöohje - takuutodistus
Navodila za uporabo - Garancijski list
Návod na prevádzku - záručný list
Návod k použití - záruční list
Használati útmutató - Garancialevél
Instrukcja obsługi -
świadectwo gwarancyjne
Upute za rad - Jamstveni list
Инструкция по эксплуатации -
Гарантийная квитанция
İşletim talimatı – Garanti belgesi
Kasutusjuhend - Garantiitalong
产品说明书 - 质量保证书
Multifunktionspumpe
P
700
E
-
i
, P
700
E
-00,
P
1400
E
-00,
P
2200
E
-00
G
AR
ANTIEURKUNDE
· D
OCUMENT
DE
GAR
ANTIE
· G
AR
ANTIECERTIFIC
AA
T
· G
AR
ANTIBE
VIS
·
W
ARR
ANTY
CERTIFIC
A
TE
C
ERTIFIC
A
TO
DI
GAR
ANZIA
· C
ERTIFIC
ADO
DE
GAR
ANTÍA
· D
ECL
AR
A
Ç
Ã
O
DE
GAR
ANTIA
· G
AR
ANTIDOKUMENT
· G
AR
ANCIJSKI
LIST
Z
ÁR
UČNÍ
LIST
· Z
ÁR
UČN
Ý
LIST
· G
AR
ANCIA
JEGY
· Ś
WIADEC
T
W
O
GW
AR
ANC
Y
JNE
·
С
ВИДЕТЕ
ЛЬ
С
ТВО
О
ГАР
АНТИИ
·
T
AKUUT
ODISTUS
· G
AR
ANTIBE
VIS
G
AR
ANCIJSKI
DOKUMENT
· G
AR
ANTIJAS
APLIECĪB
A
· G
AR
ANTIITUNNISTUS
· G
AR
ANTIJOS
LIUDIJIMAS
· G
AR
ANTI
B
EL
GESI
·
Г
АР
АНЦИЯ
АК
Т
·
保修证书
D
W
ir über
nehmen für den umst
ehend genannt
en Ar
tik
el eine G
arantie gemäß der beiliegenden Betr
iebsanleitung-
G
arantieur
kunde für den Z
eitraum ab dem eingetragenen K
auf
datum ( alt
er
nativ
: K
aufbeleg oder Quittung).
F
Nous assumons la garantie de l‘
ar
ticle cit
é ici, conf
or
mément aux conditions nommées
, pour une dur
ée valable à par
tir de la dat
e d‘
achat (alt
er
nativ
e : bon d‘
achat ou r
eçu).
W
e ge
ven garantie op het genoemde ar
tik
el v
olgens de beschr
ev
en v
oor
waar
den v
oor de vast
gelegde tijd na de datum van aank
oop (alt
er
natief
: aank
oopbe
wijs of aank
oopbon).
V
i påtager os en garanti f
or næ
vnt
e ar
tik
el i henhold til de hosstående betingelser fra den r
eg
istr
er
ede k
øbsdat
o (alt
er
nativ
: k
assebon eller k
vitt
er
ing).
W
e assume a war
rant
y f
or the ar
ticles named o
ver
leaf accor
ding t
o the t
er
ms o
ver
leaf f
or the time per
iod beg
inning on the r
eg
ist
er
ed dat
e of pur
chase (fr
om r
eceipt or other pr
oof of pur
chase).
I
P
er il suddett
o ar
ticolo pr
estaimo garanzia in conf
or
mità alle condizioni r
ipor
tat
e sul r
etr
o per il per
iodo di t
empo dalla data di acquist
o r
ipor
tata (in alt
er
nativa scontr
ino o r
ice
vuta).
E
P
or los ar
tículos citados asumimos una garantía conf
or
me a las condiciones que se nombran para el espacio de tiempo a par
tir de la f
echa de compra (alt
er
nativa: r
ecibo de compra o fac
tura).
P
O ar
tigo acima mencionado t
em uma garantia de acor
do com as condições mencionadas para o per
íodo após a data de aquisição (alt
er
nativa: talão de compra ou r
ecibo).
N
V
i g
ir en garanti i henhold til vilk
år
ene på motsatt side f
or den ar
tik
kel som der er spesifiser
t. G
arantien gjelder f
or tidsr
ommet fra den kjøpsdat
o som er innf
ør
t (alt
er
nativt: faktura f
or kjøpet eller k
vitt
er
ing).
Za spredaj navedeni artikel prevzemamo garancijo v skladu z omenjenimi pogoji za čas od
zavedenega datuma nakupa (alternativno: račun o nakupu ali potrdilo o plačilu).
Za výrobek uvedený na druhé straně poskytujeme záruku podle podmínek uvedených na
následující straně na období po zapsaném datu zakoupení (alternativně: kupní doklad nebo stvrzenka).
H
A megnevezett árucikkért az alábbiakban meghatározott feltételek szerint garanciát vállalu
nk a bejegyzett vásárlási dátumtól (alternatív: vásárlói blokk vagy számla) számított időtartamra.
Za výrobok uvedený na druhej strane poskytujeme záruku podľa podmienok uvedených na nasledujúcej strane na obdobie po zapísanom
dátumu kúpe (alternatívne: kúpny doklad lebo potvrdenka).
Przejmujemy gwarancję dla artykułu opisanego w powyższym tekście, według wymieniony
ch warunków na czas liczony od daty zakupu (alternatywnie rachunek albo zaświadczenie o zakupie).
Мы берем на с
еб
я г
арант
ийные об
язат
ельс
тва д
ля приве
денног
о ниж
е изд
ели
я с
ог
ласно приве
денным ниж
е у
слови
ям на срок с ук
азанног
о срок
а прод
ажи (к
ак вариант: чек и
ли квит
анци
я).
K
äänt
öpuolella mainitut osat k
uuluvat tak
uumme piir
iin k
äänt
öpuolella mainittujen eht
ojen puitt
eissa mer
kit
ystä ost
opäivästä alk
aen (vaiht
oeht
oisesti: ost
ot
osit
e tai k
uitti).
S
V
i garant
erar f
ör o
vnannämnda ar
tik
el enligt ang
ivna villk
or
. G
aratin börjar gälla vid det ang
ivna ink
öpsdatumet. (
Antingen: k
öpbe
vis eller k
vitt
o gäller).
Za navedeni proizvod preuzimamo garanciju prema obližnjim uvjetima za vremenski peri
od od datuma kupnje (alternativno: račun ili priznanica).
Garantija Saskaņā ar tālāk norādītajiem noteikumiem mēs uzņemamies no pirkšanas datum
a (alternatīvi: pirkšanas dokuments vai kvīts) tālāk minēto artikulu garantiju.
Anname tootele garantii vastavalt toodud tingimustele. Garantii algab sissekantud ostukuu
päevaga (alternatiivina ostutšekk või ostutõend).
Už žemiau nurodytą prekę mes suteikiame garantiją pagal nurodytas sąlygas nuo prekės p
irkimo datos (įrašytos pirkimo dokumentuose ar kvite).
Sayfanın
diğer
tarafında
adı
geçen
ürün
için,
yine
aynı
sayfada
yer
alan
koşullar
doğrultusunda,
işlenmiş
olan
satın
alma
tarihinden
itibaren
belirli
bir
süre
boyunca
garanti
sağlıyoruz
(alternatif:
fatura
veya
makbuz).
Noi ne ocupam de element
ele menţionat
e pe v
erso sunt justificat
e în conf
or
mitat
e cu manualul de utilizar
e de garanţie faptă pentru per
ioada de la data înr
eg
istrată de cumpărar
e (sau: do
vada de cumpărar
e sau de pr
imir
e)
.
Не
поемаме
гаранци
я за
пос
очени
я на
обрат
нат
а с
трана
арт
ик
ул
съг
ласно
при
ло
женот
о г
арант
ийно
свид
ет
елс
тво
от
инс
трукци
ят
а за работ
а за
период
а от
време
от
нанес
енат
а д
ат
а на
прод
ажба
(алт
ернат
ивно:
док
умент
за
пок
упк
а и
ли квит
анци
я).
1CN
我们承担保修从收到购买凭证起,保证背面条款在购买注册之日起生效。
5
Jahr
e · A
ns · J
aar · Å
r ·
Years · A
nno · A
ños · A
nos · L
eta · r
ok
y · É
v ·
Го
д
a ·
V
uotta · G
o
dine · G
ads · Aasta · metai ·
Y
il ·
年份
Ar
tik
el-
Typ
Type d‘
ar
ticle
Ar
tik
elt
ype
Ar
tik
elt
ype
Ar
ticle t
ype
Tipo di ar
ticolo
Tipo de ar
tículo
Tipo de ar
tigo
Ar
tik
kel-t
ype
Tip ar
tik
la
typ v
ýr
obk
u
Árucik
ktípus
Tip de element
Typ v
ýr
obk
u
Typ ar
tyk
ułu
Тип изд
ели
я
Osat
yyppi
Ar
tik
let
yp
Tip ar
tik
la
Ar
tik
ula tips
Ar
tik
li tüüp
Prek
ės tipas
Ürün-No
Арт
ик
ул т
ип
项目
Ver
kauf
sdatum
Dat
e de v
ent
e
Ver
koopsdatum
Købsdat
o
Sell dat
e
Data di v
endita
Fecha de v
enta
Data de v
enda
Salgsdat
o
Datum pr
odaje
datum pr
odeje
A vásár
lás dátuma
Data de cumpărar
e
Dátum pr
edaja
Data spr
zedaż
y
Дат
а прод
ажи
Ost
opäivämäärä
Säljdatum
Datum pr
odaje
Pār
došanas datums
M
üüg
ik
uupäe
v
Par
da
vimo data
Satiş T
ar
ihi
Дат
а на пок
упк
ат
а
销售日期
Ser
iennummer
Numér
o de sér
ie
Ser
ienummer
Ser
ienummer
Ser
ial number
Numer
o di ser
ie
Númer
o de ser
ie
Númer
o de sér
ie
Ser
ienummer
Ser
ijsk
a št
evilk
a
sér
io
vé číslo
Sor
ozatszám
Numărul de ser
ie
Sér
io
vé číslo
Numer ser
ii
Серийный номер
Sarjanumer
o
Ser
ienummer
Ser
ijsk
i br
oj
Sēr
ijas numurs
Seer
ia number
Ser
ijos numer
is
Ser
ie No
Сериен номер
系列号
Fir
ma, St
empel
, Unt
erschr
ift
Entr
epr
ise
, tampon, sig
natur
e
Fir
ma, st
empel
, handt
ek
ening
Fir
ma, st
empel
, undersk
rift
Compan
y, Stamp
, Sig
natur
e
Ditta, timbr
o, fir
ma
Empr
esa, sello
, fir
ma
Loja, car
imbo
, assinatura
Fir
ma, st
empel
, undersk
rift
Podjetje
, štampiljk
a, podpis
fir
ma, razítk
o, podpis
Cég
, pecsét, aláírás
Compan
y, Ștampila, S
emnătura
Fir
ma, pečiatk
a, podpis
Fir
ma, st
empel
, podpis
Фирма, пе
чат
ь, подпись
Fir
ma, leima, allek
irjoitus
För
etag
, stämpel
, sig
natur
Tvr
tk
a, pečat, potpis
Fir
ma, zīmogs
, paraksts
Fir
ma, pitsat, allk
iri
Fir
ma, antspaudas
, parašas
Fir
ma, M
ühür
, Imza
Фирма, пе
чат
, подпис
公司名称,
盖章,
签名
Technische Da
ten und L
eistung
· C
ar
ac
téristiques t
echniques et puissanc
e ·
Technische gege
vens en v
ermogen ·
Tek
nisk
e da
ta og y
delser ·
Technical da
ta and po
w
er
Da
ti t
ecnici e pr
estazione · C
ar
ac
terísticas t
écnicas y pot
encia · Dados t
écnic
os e capacidade ·
Tek
nisk
e da
ta og yt
else ·
Tehnični poda
tk
i in zmogljiv
ost ·
Technick
é údaje a v
ýk
on
Műszak
i ada
tok és t
eljesítmén
y ·
Technick
é údaje a v
ýk
on · Dane t
echniczne i w
ydajności ·
Те
хни
ческие данные и произво
ди
те
льнос
ть
·
Tek
niset tiedot ja t
eho ·
Tek
nik tarihler
Tek
nisk
a da
ta och pr
esta
tion ·
Tehničk
i podaci i učin ·
Tehnisk
ie par
ametri un jauda ·
Tehnilised andmed ja v
õimsus ·
Techniniai duomen
ys ir galingumas · Т
ехни
чески данни и м
ощнос
т
D
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
För
derhöhe
Lit
erleistung
max. T
auch
tiefe
Anschlußkabel
Gewindeanschluß
Druckstutz
en
Schlauchanschluß D
ruck
-
stutz
en
Gewindeanschluß
Einlaufstutz
en
Schlauchanschluß
Einlaufstutz
en
Schlauchanschluß
Schutzar
t
F
Tension
d‘exploita
tion
Puissanc
e absorbée
Haut
eur de
refoulemen
t
Puissanc
e par litr
e
Plongée max.
Câble de r
ac
cor
demen
t
Rac
cor
demen
t filet
é pour
tuy
au de r
efoulemen
t
Rac
cor
d de tuy
au pour tuy
au
de r
efoulemen
t
Rac
cor
d filet
é pour tuy
au
d‘alimen
tation
Rac
cor
d de tuy
au pour tuy
au
d‘alimen
tation
Rac
cor
d de tuy
au
Type de pr
ot
ec
tion
Bedrijfsspanning
Verbr
uik
Transpor
thoogt
e
Lit
er
vermogen
Max. dompeldiept
e
Aansluitkabel
Schr
oefdr
aad
verbinding
dr
ukstuk
Slangaansluiting dr
ukstuk
Schr
oefdr
aad
verbinding
inloopstuk
Slangaansluiting inloopstuk
Slangaansluiting
Type v
eiligheid
Drif
tsspænding
Optagen effekt
Pumpehøjde
Lit
erkapacit
et
Maks
.
nedd
ykningsd
ybde
Tilslutningskabel
Gevindtilslutning
, tr
ykstuds
Slangetilslutning
, tr
ykstuds
Gevindtilslutning
,
indløbsstuds
Slangetilslutning
,
indløbsstuds
Slangetilslutning
Kapslingsklasse
Oper
ating v
oltage
Pow
er c
onsumption
Pump deliv
er
y
Litr
e output
Max. immersion depth
Connec
ting c
able
Thr
eaded c
onnec
tion, pump
chamber
Hose c
onnec
tion, pump
chamber
Thr
eaded c
onnec
tion, inlet
chamber
Hose c
onnec
tion, inlet
chamber
Hose c
onnec
tion
Prot
ec
tiv
e syst
em
I
Tensione di eser
cizio
Pot
enza assorbita
Alt
ezza di tr
aspor
to
Por
tata in litri
Profondità massima di
immersione
Cav
o di c
ollegamen
to
Collegamen
to filetta
tur
a
boc
chello di manda
ta
Collegamen
to tubo flessi
bile
boc
chello di manda
ta
Collegamen
to filetta
tur
a
condott
o d’
ac
qua
Collegamen
to tubo flessibile
condott
o d’
ac
qua
Collegamen
to tubo
flessibile
Tipo di pr
ot
ezione
E
Tensión de ser
vicio
Consumo de ener
gía
Altur
a manométric
a
Pot
encia por litr
o
Profundidad máx. de
inmersión
Cable de c
one
xión
Cone
xión r
osc
ada de
tubulador
a de pr
esión
Cone
xión de manguer
a de
tubulador
a de pr
esión
Cone
xión r
osc
ada de
tubulador
a de en
trada
Cone
xión de manguer
a de
tubulador
a de en
trada
Cone
xión de manguer
a
Modo de pr
ot
ec
ción
P
Tensão de ser
viç
o
Consumo de pot
ência
Altur
a manométric
a
Capacidade litr
os
Profundidade de imer-
são máx.
Cabo de ligaç
ão
Ligaç
ão r
osc
ada tubuladur
a
de pr
essão
Ligaç
ão de mangueir
a
tubuladur
a de pr
essão
Ligaç
ão r
osc
ada tubuladur
a
de en
trada
Ligaç
ão de mangueir
a
tubuladur
a de en
trada
Ligaç
ão de mangueir
a
Tipo de pr
ot
ec
ção
N
Drif
tsspenning
Oppta
tt effekt
Ma
tehø
yde
Lit
er
ytelse
maks
.
nedsenkingsd
ybde
Str
ømkabel
Gjengek
opling tr
ykkstuss
Slangek
opling tr
ykkstuss
Gjengek
opling innløpsstuss
Slangek
opling innløpsstuss
Slangek
opling
Type v
ern
Pogonska napet
ost
Moč
Višina tr
anspor
tir
anja
Zmogljiv
ost v litrih
maks
. globina
potapljanja
Priključni kabel
Na
vojni priključ
ek tlačnega
nasta
vka
Cevni priključ
ek tlačnega
nasta
vka
Na
vojni priključ
ek vhodnega
nasta
vka
Cevni priključ
ek vhodnega
nasta
vka
Cevni priključ
ek
Zaščitna vrsta
pr
ovo
zní napětí
odebír
ateln
ý v
ýk
on
dopr
avní v
ýška
výk
on v litr
ech
max. hloubka ponor
u
připojo
vací kabel
zá
vit
ová přípojka v
ýtlačného
hr
dla
hadic
ová přípojka
výtlačného hr
dla
zá
vit
ová přípojka vt
ok
ového
hr
dla
hadic
ová přípojka vt
ok
ového
hr
dla
hadic
ová přípojka
způsob ochr
an
y
H
Üzemi feszültség
Teljesítmén
yfel
vét
el
Szállítási magasság
Lit
er
teljesítmén
y
max. mer
ülési mél
ység
Csa
tlak
ozó v
ezet
ék
Menet
es csa
tlak
ozó
nyomócsőcsonk
Tömlőcsa
tlak
ozó
nyomócsőcsonk
Menet
es csa
tlak
ozó bemenő
csőcsonk
Tömlőcsa
tlak
ozó bemenő
csőcsonk
Tömlőcsa
tlak
ozó
Védelmi osztál
y
Prev
ádzk
ové napä
tie
Odober
ateľn
ý v
ýk
on
Dopr
avná v
ýška
Výk
on v litr
och
Max. hĺbka ponor
u
Pripojo
vací kábel
Závit
ová prípojka v
ýtlačného
hr
dla
Hadic
ová prípojka
výtlačného hr
dla
Závit
ová prípojka vt
ok
ového
hr
dla
Hadic
ová prípojka vt
ok
ového
hr
dla
Hadic
ová prípojka
Spôsob ochr
an
y
Napięcie r
obocz
e
Pobór moc
y
W
ysok
ość
pompo
wania
Moc litr
ow
a
Maks
. zanuż
enie
Kabel siecio
wy
Połącz
enie gwin
tow
e kr
óć
ca
tłocznego
Połącz
enie w
ężo
we kr
óć
ca
tłocznego
Połącz
enie gwin
tow
e kr
óć
ca
wlot
ow
ego
Połącz
enie w
ężo
we kr
óć
ca
wlot
ow
ego
Połącz
enie w
ężo
we
Rodzaj ochr
on
y
Рабочее напряжение
По
тре
бляем
ая
мощнос
ть
Напор
Об
ъемная
произво
ди
тельнос
ть
Макс. г
лубина
пог
ружения
Соедини
тельный
кабе
ль
Резь
бовое с
оединение
напорног
о па
трубк
а
Шланг
овое с
оединение
напорног
о па
трубк
а
Резь
бовое с
оединение
пи
тающ
ег
о па
трубк
а
Шланг
овое с
оединение
пи
тающ
ег
о па
трубк
а
Шланг
овое с
оединение
Степень защи
ты
Käytt
öjännit
e
Tehonkulutus
Kuljetusk
ork
eus
Teho (litr
aa)
Enimmäisupotussy
vyys
Liit
osjoh
to
Kier
teinen paineliitin
Paineliittimen letkuliitin
Kier
teinen sisäänmenoliitin
Sisäänmenon letkuliitin
Letkuliitin
Suojaluokka
S
Drif
tspänning
Ineffekt
Transpor
thöjd
Lit
erkapacit
et
max. djup
Anslutningskabel
Gänganslutning tr
yckstuts
Slanganslutning tr
yckstuts
Gänganslutning inloppsstuts
Slanganslutning inloppsstuts
Slanganslutning
Typ a
v sky
dd
Pogonski napon
Primljena snaga
Uzgon
Snaga u litrima
maks
. dubina r
onjenja
Priključni kabel
Priključ
ak na
voja tlačnog
nasta
vka
Priključ
ak cijevi ulaznog
nasta
vka
Priključ
ak na
voja ulaznog
nasta
vka
Priključ
ak cijevi ulaznog
nasta
vka
Priključ
ak cijevi
Vrsta zaštit
e
Darba spriegums
Patēr
ējamā jauda
Padev
es augstums
Jauda litr
os
Maks
. iegr
emdēšanas
dziļums
Pieslēguma kabelis
Spieduzgalis ar
vītņsa
vienojumu
Spieduzgalis šlūt
enes
pievienošanai ar
ska
vsa
vienojumu
Iev
aduzgalis ar
vītņsa
vienojumu
Iev
aduzgalis šļūt
enes
pievienošanai ar
ska
vsa
vienojumu
Šļūt
enes pievienošanas
vieta
Aizsar
gv
eids
Tööpinge
Efektiiv
võimsus
Tõst
ek
õrgus
Liitri v
õimsus
Maks
. suk
eldussüga
vus
Ühenduskaabel
Sur
vestutsid
keermeühendusele
Sur
vestutsid
voolikuühendusele
Sissev
oolustutsid
keermeühendusele
Sissev
oolustutsid
voolikuühendusele
Voolikuühendus
Kaitse liik
Darbinė įtampa
Naudojamasis
galingumas
Dinaminio slėgimo
aukštis
Galingumas litr
ais
Maks
. panar
dinimo gylis
Prijungimo kabelis
Slėgimo a
tvamz
dis
srieginiam sujungimui
Slėgimo a
tvamz
dis žarnai
užmauti
Įleidimo a
tvamz
dis
srieginiam sujungimui
Įleidimo a
tvamz
dis žarnai
užmauti
Žarnos prijungimas
Apsaugos laipsnis
İşletme v
oltajı
Güç sar
fiy
atı
Sevk yüksekliği
Litr
e per
formansı
Bağlan
tı kablosu
Vida dişli bağlan
tı/
Çıkış kanalı
Hor
tum bağlan
tısı/
Çıkış kanalı
Vida dişli bağlan
tı/
Giriş kanalı
Hor
tum bağlan
tısı/
Giriş kanalı
Hor
tum bağlan
tısı
kor
uma tür
ü
Рабо
тно напрежение
По
тре
бляем
а
мощнос
т
Вис
очина на
по
даване
Ли
трова м
ощнос
т
макс. д
ълбочина на
по
тапяне
Св
ързващ к
абе
л
Изво
д с ре
зба напорен
щу
це
р
Изво
д за м
аркуч напорен
щу
це
р
Изво
д с ре
зба в
ход
ящ
щу
це
р
Изво
д за м
аркуч в
ход
ящ
щу
це
р
Изво
д за м
аркуч
Вид защи
та
1CN
操作电压
功率消耗
扬程
流量输出
最大潜入深度
电线
螺纹连接,泵体
软管连接,泵体
螺纹连接,
进气室
软管连接
保护系统
P700E-i
AC
230
V / 50 Hz
8 W
1,00 m
200-700 l/h
1,0 m
3 m
R ½
"
13
mm ·
½
"
19
mm ·
¾
"
25
mm ·
1"
R
½
"
13
mm ·
½
"
19
mm ·
¾
"
25
mm ·
1"
IP X8
P700E-00
AC
230
V / 50 Hz
8 W
1,00 m
200-700 l/h
1,0 m
10 m
R ½
"
R
½
"
P1400E-00
AC
230
V / 50 Hz
16 W
1,60 m
700-1400 l/h
1,0 m
10 m
R ¾
"
R ¾
"
P2200E-00
AC
230
V / 50 Hz
27 W
1,80 m
1400-2100 l/h
1,0 m
10 m
R ¾
"
R ¾
"
3dG · 09-2017
P700E, P1400E, P2200E Anleitung.indd 1-3
19.09.2017 18:34