background image

9 – Français

UTILISATION

AVIS :

Ne jamais affûter ou meuler des pièces en aluminium, en 
laiton ou en cuivre.

APPLICATIONS

Ce produit est conçu uniquement pour les applications 
suivantes :

 

Affûtage de forets

 

Affûtage de lames de tondeuse

 

Affûtage de ciseaux et tournevis à lame plate

INTERRUPTEUR DE LAMPE DEL

Voir la figure 9, page 12.

Utiliser l’interrupteur de lampe DEL sur le dessus de 
l’assemblage d’écran protecteur pour allumer et fermer les 
lampes. 

UTILISATION ÉLÉMENTAIRE

Pour être efficaces et fonctionner comme prévu, les outils 
doivent toujours être bien affûtés. Des outils émoussés peuvent 
causer un accident. 
Les meuleuses d’établi sont idéales pour l’affûtage d’outils tels 
que ciseaux, lames de ciseaux, etc., ainsi que pour l’élimination 
de la rouille. Les meules mordent rapidement dans le matériau 
et la pression appliquée sur la pièce est déterminante de la 
qualité du résultat. 
Pou affûter correctement un outil et éviter la surchauffe :

 

L’outil doit être constamment maintenu en mouvement, à 
une allure régulière.

 

Ne jamais forcer un outil contre la meule.

 

Garder l’outil frais, en utilisant une cuvette remplie d’eau. 

 

La meule doit tourner « contre » l’objet affûté.

NOTE :

 Une pression excessive peut endommager l’outil, 

causer la surchauffe du moteur et user prématurément la meule.

INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT

Voir la figure 10, page 12.

La meuleuse est doté d’un interrupteur marche / arrêt ponté 
sur le devant pour la commodité et la sécurité d’utilisation.

AFFÛTAGE DE FORETS

Voir la figure 11, page 13.

Il est préférable d’affûter les forets avec un gabarit (en vente 
dans la plupart des quincailleries). Commencer par un côté de 
la pointe, puis tourner le foret en maintenant le contact avec 
la meule. N’affûter que la pointe.
Cette technique demande une certaine dextérité, il convient 
donc de prendre son temps et d’effectuer plusieurs essais 
avec la machine arrêtée. Veiller à conserver l’angle de coupe 
d’origine afin de maintenir l’efficacité du foret.

AFFÛTAGE DE LAMES DE TONDEUSE

Voir la figure 12, page 13.

En général, un seul côté des lames de tondeuse est affûté. 
L’autre côté est légèrement rectifié. Affûter les deux extrémités 
tranchantes de la lame. Une fois la lame affûtée, ne pas oublier 
de l’équilibrer en la meulant selon le besoin.

AVIS :

Une lame déséquilibrée peut causer des vibrations 
excessives causant des dommages à la tondeuse.

AFFÛTAGE DE CISEAUX ET TOURNEVIS À LAME 

PLATE

Voir la figure 13, page  13.

Le ciseau ou le tournevis doit reposer sur l’appui, à un angle 
correct par rapport à la meule.

Содержание HTBG01

Страница 1: ...icas 7 Armado 7 8 Funcionamiento 8 9 Mantenimiento 10 Illustraciones 11 13 Pedidos de piezas y servicio P g posterior THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION PLEASE READ AND KEE...

Страница 2: ...If in doubt use the next heavier gauge The smaller the gauge number the heavier the cord Dress properly Do not wear loose clothing gloves neckties or jewelry They can get caught and draw you into mov...

Страница 3: ...s Do not use tool if switch does not turn it on and off Have defective switches replaced by an authorized service center Inspect tool cords periodically If damaged have repaired by a qualified service...

Страница 4: ...dle shaft is bent Frequently clean grinding dust from beneath grinder Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any rotating parts Stay alert and exercise control Watch...

Страница 5: ...heir meaning Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer SYMBOL NAME DESIGNATION EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard...

Страница 6: ...se a loss of power and the motor will overheat If the product does not operate when plugged into an outlet double check the power supply SPEED AND WIRING The no load speed of this product is approxima...

Страница 7: ...teration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury WARNING Do not connect to power supply until assembly is complete Failure to co...

Страница 8: ...ers MOUNTING GRINDER TO WORKBENCH See Figure 8 page 12 The bench grinder must be mounted to a firm supporting surface such as a workbench or leg stand Four bolt holes have been provided in the tool s...

Страница 9: ...overheat and prematurely wear down the grinding wheel ON OFF SWITCH See Figure 10 page 12 The bench grinder features a front access on off switch for convenience and safety SHARPENING TWIST DRILL BITS...

Страница 10: ...ication is required POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT If replacement of the power supply cord is necessary this must be done by an authorized service center in order to avoid a safety hazard WHEEL REPLACE...

Страница 11: ...orter une tenue appropri e Ne pas porter de v tements amples gants cravate ou bijoux Ces articles pourraient tre happ s et tirer la main ou une partie du corps dans les pi ces en mouvement Les cheveux...

Страница 12: ...tateursd fectueuxdansuncentreder parations agr Inspecter r guli rement les cordons de l outil S ils sont endommag s les par un technicien qualifi ou un centre de r parations agr Le fil gaine verte ave...

Страница 13: ...ser la meuleuse si l crou de flasque manque ou si l axe de la meule est tordu Nettoyerfr quemmentlapoussi redemeulagedudessous de la machine Attacher les cheveux longs pour les maintenir au dessus des...

Страница 14: ...e blessures ou de dommages viter tout contact avec les surfaces b lantes V Volts Tension A Amp res Intensit Hz Hertz Fr quence cycles par seconde W Watt Puissance min Minutes Temps Courant alternatif...

Страница 15: ...60 Hz Ne pas utiliser cet produit sur une source de courant continu c c Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur Si l outil ne fonctionne pas une f...

Страница 16: ...Ne pas brancher sur le secteur avant d avoir termin l assemblage Le non respect de cet avertissement peut causer un d marrage accidentel entra nant des blessures graves AVERTISSEMENT Toujours faire t...

Страница 17: ...plan de travail ferme tel qu un tabli ou un stand Pour ce faire la base de la scie comporte quatre trous Ces quatre trous doivent tre utilis s pour fixer la scie sur le plan de travail au moyen de qu...

Страница 18: ...tre l objet aff t NOTE Une pression excessive peut endommager l outil causer la surchauffe du moteur et user pr matur ment la meule INTERRUPTEUR MARCHE ARR T Voir la figure 10 page 12 La meuleuse est...

Страница 19: ...ur e de vie de l outil dans des conditions d utilisation normales Aucune autre lubrification n est donc n cessaire REMPLACEMENTDUCORDOND ALIMENTATION S il y a lieu le cordon d alimentation doit tre re...

Страница 20: ...i alhajas Podr an engancharse y tirar de usted hacia partes en movimiento Si tiene el pelo largo c braselo para que quede recogido Siempre p ngase anteojos de seguridad con protecci n lateral Los ante...

Страница 21: ...e da a la herramienta permita que la repare un t cnico calificado en un centro de servicio autorizado El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es...

Страница 22: ...el apoyo correspondiente No use la esmeriladora de banco si la tuerca de brida o la tuerca de sujeci n faltan o si est doblado el eje del husillo Limpie frecuentemente el polvo de esmerilado acumulad...

Страница 23: ...los le permitir utilizar mejor y de manera m s segura el producto S MBOLO NOMBRE DENOMINACI N EXPLICACI N Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales Lea el manual del operado...

Страница 24: ...je causa la p rdida de potencia y el recalentamiento del motor Si la sierra no funciona al conectarla en una toma de corriente vuelva a revisar el suministro de corriente VELOCIDAD Y CABLEADO La veloc...

Страница 25: ...nistro de corriente sin haber terminado de armarla De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias ADVERTENCIA Siempre gire c...

Страница 26: ...ara bater as Vuelva a colocar y asegure la tapa del compartimiento para bater as MONTAJE DE LA ESMERILADORA EN UN BANCO DE TRABAJO Vea la figura 8 p gina 12 La esmeriladora en un banco debe montarse e...

Страница 27: ...presi n excesiva puede da ar la herramienta recalentar el motor y gastar prematuramente la muela abrasiva INTERRUPTOR DE ENCENDIDO APAGADO Vea la figura 10 p gina 12 La esmeriladora de banco dispone...

Страница 28: ...Por lo tanto no se necesita lubricaci n adicional REEMPLAZO DEL CORD N DE CORRIENTE Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cord n de corriente en caso de que sea necesario para evitar peli...

Страница 29: ...e de grain fin muela de grano fino F Work rest knob bouton du appui perilla de apoyo de la pieza de trabajo G Right work rest appui droite apoyo de la pieza de trabajo derecha H Left work rest appui g...

Страница 30: ...e chispas con diodo luminiscente D Recessed area zone en retrait rea empotrada E Bolt boulon perno A Bolt boulon perno B Washers rondelles arandelas C Lock washer rondelle de blocage arandela de fijac...

Страница 31: ...ieur brida exterior E Grinding wheel meule disque muela abrasiva F Flange nut crou embase tuerca de brida G Inner flange flasque int rieur brida interior H Spindle shaft broche eje del husillo E Wire...

Страница 32: ...es du produit Enregistrer le produit https HARTtools com register Les d tails de la garantie sont disponibles sur www HARTtools com Une preuve d achat est requise pour valider la garantie limit e de 3...

Отзывы: