6
БЪЛГАРСКИ
Монтаж
(вижте стр. 8)
Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания
поради притискане или порязване.
Указания за монтаж
• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След
монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети.
• При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за
това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде
равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на
стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места.
Описание на символите
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина!
Размери
(вижте стр. 9)
Сервизни части
(вижте стр. 12)
Почистване
(вижте стр. 11)
日本語
施工方法
)
安全上の注意
施工の際は手を挟んだり怪我をしないように
,
手袋をはめてください
.
施工上の注意
•
製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認してください
.
施工後の
キズ等のお申し出はお断りさせて頂いています
.
•
適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってください
.
施工面が平らであ
ること
(
躯体の凹凸やタイル等の段差がないこと
),
壁の構造が製品の施
工に適しており必要な強度があることを確認してください
.
アイコンの説明
酢酸系シリコンをご使用にならないでください
!
寸法
(
次のページを参照
9)
スペアパーツ
(
次のページを参照
12)
お手入れ方法
(
11)
Українська
Монтажний
(дивіться сторінку 8)
Примітки з безпеки
Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб запобігти травмам та
порізам.
Інструкції зі встановлення
• Перед встановленням перевірте виріб на наявність пошкоджень під час
транспортування. Після встановлення транспортні пошкодження чи пошко-
дження поверхні не розглядаються.
• Під час встановлення виробу кваліфікованим навченим персоналом
переконайтеся, що вся поверхня кріплення є рівною та гладкою (без
виступаючих швів або зміщення плитки), що оздоблення стіни підходить для
застосування продукту та не має слабких місць.
Опис символу
Не використовуйте силікон, що містить оцтову кислоту!
Розміри
(дивіться сторінку 9)
Запчастини
(дивіться сторінку 12)
Чищення
(дивіться сторінку 11)
يبرع
ةحفص عجار
)
بيكرتلا
ناملأا تاهيبنت
.
حورجلا وأ راشحنلإا راطخأ ثودح بنجتل بيكرتلا ءانثأ ديلل تازافق ءادترإ بجي
بيكرتلا تاميلعت
ةجتان تايفلت ةيأ نم هولخ نم دكأتلل جتنملا صحف بجي ،بيكرتلا ةيلمعب مايقلا لبق
ةيحطس تايفلت ةيأ دوجوب فارتعلاا متي نل ،بيكرتلا ةيلمعب مايقلا دعب
.
لقنلا نع
.
لقنلا ةيلمع نع ةجتان تايفلت وأ
ةحاسم نأ ىلإ هابتنلإا بجي نيصصختم بيكرت لامع ةطساوب بيكرتلا دنع
نيب طبرلل قورف وأ طباور دجوت لا
)
ةحطسم ماع هجوب بيكرتلا ناكم يف تيبثتلا
حلاص هيلع جتنملا بيكرت متيس يذلا طئاحلا نأ نم دكأتلا بجي اذل
.(
تاطلابلا
.
فعض طاقن هب دجوي لا هنأو كلذل
زمرلا فصو
!
ضامحأ ىلع يوتحي يذلا نوكيلسلا مدختست لا
!
ماه
(9
ةحفص عجار
)
داعبأ
ةحفص عجار
)
رايغلا عطق
ةحفص عجار
)
فيظنتلا
Magyar
Szerelés
(lásd a oldalon 8)
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt
kell viselni.
Szerelési utasítások
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése.
Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
• A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a
rögzítési felület teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal
szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja.
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Méretet
(lásd a oldalon 9)
Tartozékok
(lásd a oldalon 12)
Tisztítás
(lásd a oldalon 11)
תירבע
(8
)
הבכרה
תוחיטב תורעה
םיכתחו תועיצפ עונמל ידכ הנקתהה ןמזב תופפכב שמתשהל שי
הנקתה תוארוה
ריכנ אל
,
הנקתהה ירחא הלבוהב םיקזנ רצומל ומרגנ םא קודב
,
הנקתהה ינפל
םיחטשמב םיקזנב וא הלבוהב ומרגנש םיקזנב
רשי הנקתהה חטשמש חיטבהל ךירצ
,
םישרומ םידבוע ידי לע רצומה תנקתה ןמזב
םושייל םיאתמ ריקה רומיגש
,(
םיחיראה לש הטסה וא םיטלוב םירפת אלל
)
קלחו
השלוח תודוקנ וב ןיאשו רצומה
למסה רואית
!
תיטצא הצמוח ליכמה ןוקיליסב שמתשהל רוסא
(9
דומע האר
)
תודימ
(12
)
ףוליח יקלח
(11
)
יוקינ