background image

Montage zie blz. 31

Storing

Oorzaak

Oplossing

Weinig water

 

-

Druk te laag

 

-

Druk controleren

 

-

Vuilzeef verstopt (96922000)

 

-

Vuilvangzeefjes en zeefjes van regeleenheid reinigen 
(96922000)

 

-

filter handdouche verstopt

 

-

Zeefdichting handdouche verstopt

 

-

Filter handdouche reinigen

 

-

Zeefdichting handdouche reinigen

Kruisstroom, warm water stroomt in gesloten toestand 
in koud water leiding of omgekeerd

 

-

Terugslagkleppen vervuild of defect

 

-

Terugslagkleppen reinigen dan wel uitwisselen

Uitstroomtemperatuur komt niet met ingestelde tempera-
tuur overeen

 

-

Thermostaat niet ingesteld

 

-

Thermostaat instellen

 

-

Temperatuur van warm water te laag

 

-

Warmwater toevoer verhogen min. 42ºC naar 65ºC

Temperatuur niet regelbaar

 

-

regeleenheid verkalkt

 

-

regeleenheid uitwisselen

Doorstroomtoestel schakelt tijdens gebruik van thermo-
staat niet in

 

-

Vuilzeef verstopt

 

-

Vuilvangzeef reinigen / uitwisselen

 

-

Terugslagklep zit vast

 

-

Terugslagklep uitwisselen

 

Veiligheidsinstructies

 

Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen 
worden gedragen.

 

De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofd-
douche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast!

 

Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische be-
perkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen 
onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken.

 

Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) 
moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam 
aangehouden worden.

 

Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er moet een aparte 
handgreep gemonteerd worden.

 

Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en 
voor de lichaamreiniging worden gebruikt.

 

Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden 
te worden.

Montage-instructies

• Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. 

Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.

• De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd 

worden volgens de geldige normen.

• De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nage-

leefd worden.

• De in de handleiding aangegeven montagematen richten zich op personen van 

ca. 1800 mm groot en moeten indien nodig aangepast worden. Daarbij moet in 
acht genomen worden dat bij een gewijzigde montagehoogte ook de mini-
mumhoogte verandert en dat de aansluitmaten overeenkomstig moeten worden 
aangepast.

• Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop 

letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende 
voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produk-
ten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels 
zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de 
voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels.

• De bijgeleverde filter (97708000) moet ingebouwd worden om de norm 

doorstroom van de handdouche te garanderen en vuil uit de leidingen tegen 
te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter 
(97708000) de dichting (94246000) geplaatst worden. Vuil uit de leidingen 
kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe 
geen garantie.

• Het product is niet voorzien voor gebruik in combinatie met een stoombad!
• Indien de thermostaatkraan "pulseert" wordt dit veroorzaakt door de warmwater 

voorziening of door te grote drukverschillen tussen de warm- en koudwater toe-
voer. In dit geval dient er in de koudwatertoevoerleiding, de als optie verkrijgba-
re, "doorstroombegrenzer of remplaatje" nr. 97510000 ingebouwd te worden.

Nederlands

Toebehoren 

(behoort niet tot het leveringspakket)

opvulschijf verchroomd #95163000 (zie blz. 32)

Service onderdelen

(zie blz. 40)

Reinigen 

(zie blz. 37) en bijgevoegde brochure

Bediening 

(zie blz. 34)

Doorstroomdiagram 

(zie blz. 37)

Maten 

(zie blz. 36)

Onderhoud 

(zie blz. 38)

Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens 
plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. 
(Tenminste een keer per jaar). Om het soepel lopen van de regeleen-
heid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud 
en heel warm worden ingesteld.

Correctie 

(zie blz. 33)

Na montage dient de uitstroomtemperatuur van de thermostaat gecon-
troleerd te worden. Een correctie is noodzakelijk als de aan het tappunt 
gemeten temperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde 
temperatuur.

Safety Function 

(zie blz. 33)

Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur 
van bijv. max. 42º C van te voren worden ingesteld.

Gebruik geen zuurhoudende silicone!

Symboolbeschrijving

Technische gegevens

Werkdruk: max. 

max. 1 MPa

Aanbevolen werkdruk: 

0,1 - 0,5 MPa

Getest bij: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: 

max. 80°C

Aanbevolen warm water temp.: 

65°C

Aansluitmaten: 

150±12mm

Aansluitingen G 1/2: 

koud rechts - warm links

Thermische desinfectie: 

max. 70°C / 4 min

• Beveiligd tegen terugstromen
• Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!

Demontage 

(zie blz. 39)

Keurmerk 

(zie blz. 40)

7

Содержание Raindance E 150 SemiPipe 27236000

Страница 1: ...装说明 13 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησ...

Страница 2: ...desthöhe ändert und die Änderung der Anschlussmaße berücksichtigt werden müssen Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz der Wandaufbau für eine Mon tage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist Die beigeleg ten Schrau...

Страница 3: ...auteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit entrer en ligne de compte Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue aucun dépassement de joint ni de carrelage que la construction de la paroi soit adaptée à l installation du produit et surtout ne présente aucun point faible Les vis et l...

Страница 4: ...n height will also change the minimum height and that the altered mounting dimensions must be taken into consideration Where the contractor mounts the product he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted is flat no projecting joints or tiles sticking out that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak p...

Страница 5: ...ria indicata cambia e che bisogna considerare la modifica delle quote di collega mento Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l area di fissaggio senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che ...

Страница 6: ...habrá que adaptar las medidas de conexión En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que ante todo no presente puntos...

Страница 7: ...nsluitmaten overeenkomstig moeten worden aangepast Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit dus geen opliggende voegen of verspringende tegels de wand geschikt is voor montage van produk ten en zeker geen zwakke plekken bevat De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton Bei andere w...

Страница 8: ...af en ændret monteringshøjde ændres og at der skal tages hen syn til de ændrede tilslutningsmål Ved montering er det vigtigt at sikre sig at hele befæstigelsesfladen er plan in gen ujævne fuger eller fliser samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt at væggen ikke har nogen svage punkter De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton Ved anden vægopbygning bør producent...

Страница 9: ...na altura de montagem obrigam a alterações na altura mínima bem como alterações nas dimensões de ligação Durante a montagem do produto por técnicos qualificados deve ter se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação sem juntas sobrepostas salientes ou ladrilhos deslocados que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este n...

Страница 10: ...a się minimalna wysokość a także ulegają zmianie wymiary przyłączy Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zwa żać na to by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa by nie było szczelin wzgl wzajemnie przesuniętych płytek rodzaj ścia ny nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza by nie było żadnych słabych stron Umieszczone w dostawie śruby i kołki...

Страница 11: ...ná minimální výška a že je třeba brát ohled na připojovací rozměry Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné žádné vyčníva jící spáry nebo navzájem přesazené obklady aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze...

Страница 12: ...e sa mení minimálna výška a a je nutné dbať na rozmery rozmiestnenia prípojok Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta Priložené vruty a hmoždink...

Страница 13: ...况下 您必须留意 如果安装高度 改变 则花洒到地板的最小高度也随之改变 且必须考虑到连接尺寸的 改变 在安装产品的位置 安装人员必须确保安装面的墙面是平的 没有突出 物或瓷砖没有突起 墙体结构适合产品的安装并没有弱点 包装内的 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体 对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 产商的建议 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内 与手持花洒包装在一起的 滤柱 97708000 必须安装 如果想要更大的出水量 可用滤网 94246000 代替滤柱 97708000 这些脏东西会影响手持花洒 的功能或损坏手持花洒的功能部件 由此引起的损失汉斯格雅公司概不 负责 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用 如果连续流热水器导致任何问题 或者出现了不同的水压 您必须在冷 水端安装水流限制器 单独订购 商品编号 97510000 技术参数 中文 选装附件 不在供货范围内 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 95163...

Страница 14: ...ные размеры сле дует менять При этом нужно учесть что при изменившейся высоте монтажа меняется также и минимальная высота а изменение установочных размеров нужно принять во внимание При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем чтобы поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления без выступающих швов или смещения плитки структура стен подходила для монтажа и...

Страница 15: ...tt szerelési magasságnál megváltozik a minimális magasság és figyelembe kell venni a csatlakozó méreteinek változását Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését ügyelni kell arra hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez és különösképpen hogy nincsenek benne gyenge...

Страница 16: ...uuttuessa muuttuu myös vähimmäiskorkeus ja muutos on otettava huomioon liitäntöjen mitoissa Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta on huomioitava että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia ja että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitys...

Страница 17: ...ckpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas F...

Страница 18: ...ties matmenų pasikeitimą Montuojant produktą specialistas privalo įsitikinti kad sienos plotas prie kurio dedama montavimo plokštė yra lygus jokių plytelių ar kitų nelygumų kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui Esant kitokiai sienai varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį Filtras 9...

Страница 19: ...u promjene montažne visine mijenja i minimalna visina kao i da se tada mora uvažiti i promjena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površi na na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta Priloženi vijci i moždanici prikladn...

Страница 20: ...ne ve bağlantı ölçülerindeki değişikliğin göz önüne alınması gerektiğine dikkat edilmelidir Müteahhit ürünü monteleyeceği yer yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkın tısıyla engellenmemiş yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton ...

Страница 21: ... cazul Aici trebuie să ţineţi cont de modificarea înălţimii de montare deoarece în acest caz se va modifica şi înălţimea minimă de montare şi astfel trebuie modificate toate dimensiunile de racordare La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca su prafaţa unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată să nu existe rosturi sau faianţe proeminen...

Страница 22: ... απαιτούμενο ελάχιστο ύψος οπότε θα προκύψει αλλαγή και στις διαστάσεις σύνδεσης Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προ σωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊό...

Страница 23: ...morate paziti na to da se pri spremenjeni montažni višini spremeni tudi minimalna višina in je treba upoštevati spremembo priključnih mer Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek mora poskrbeti da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno brez štrlečih fug ali robov ploščic ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk Priloženi vijaki in ležaji so prim...

Страница 24: ...ud paigalduskõrguse korral muutub ka minimaalne kõrgus ning tuleb arvestada et erinevad on ka ühendusmõõdud Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama et kogu seinapind kuhu paigaldus plaat kinnitatakse on lame ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoon...

Страница 25: ...ā ka mainoties montāžas augstumam mainās arī minimālais augstums un jāņem vērā arī pieslēgšanas izmēru izmaiņas Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti jāseko lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir...

Страница 26: ... uzeti u obzir da se prilikom promene montažne visine menja i minimalna visina kao i da se u tom slučaju mora uvažiti i promena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i posebno da nema slabih mesta Prilože...

Страница 27: ...e tilkoblingsmålene Når kvalifisert fagfolk monterer produktet skal man påse at hele området der produktet monteres er plant ingen fremstående fuger eller flisekanter at opp bygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisnin...

Страница 28: ...нете внимание на това при променена монтажна височина се променя минималната височина и трябва да бъде взета под внимание промяната на присъединителните размери При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна без изпъкнали фуги или изместване на плочки конструкцията на стената да е подходяща за монтаж ...

Страница 29: ... dhe eventualisht duhen përshtatur Këtu duhet pasur parasysh që me ndryshimin e lartësisë së montimit ndryshon edhe lartësia e cekur minimale si dhe ndryshimi i përmasave të lidhjeve Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtat...

Страница 30: ... في لالرتفاع األدنى الحد سيتغير التوصيل أبعاد تغيير االعتبار جميع أن إلى المتخصص العمل فريق بواسطة المنتج تركيب عند االنتباه يجب الملصقات أو المفصالت من خالية عوائق دون للتثبيت جاهزة التثبيت مواضع مبيتات ضعيفة أماكن أية على احتوائه عدم مع المنتج لتركيب جاهز الحائط وأن ويجب فقط الخرسانية للحوائط مناسبة نفسها والمسامير الفيشر المسامير أخرى أنواع في التثبيت عند المسامير لمبيتات المصنعة الجهة بتعليمات...

Страница 31: ...31 X X 36 mm X 36 1 2 1 2 SW 24 mm 1 2 Silicone 1 2 95163000 4 5 6 36 mm 3a 3b max 39 mm max 5 mm ...

Страница 32: ...32 1 2 Ø 6 mm 94246000 97708000 N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 775 895 95163000 SW 6 mm 4 Nm 7 8 9 2 10 12 11a 11b 1 click 1 2 13 14 15 16 SW 30 mm 17 Nm ...

Страница 33: ...33 Justierung Safety Function Safety Function Justierung 1 4 2 3 2 1 SW 3mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm ...

Страница 34: ...otvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape حتف kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë دراب warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lä...

Страница 35: ...35 Bedienung Raindance Select E 150 SemiPipe 27293000 Raindance E 150 SemiPipe 27236000 ...

Страница 36: ... 0 79 97 22 Ø 9 2 5 2025 2025 2125 2125 1925 1925 1100 1200 1000 150 12 305 3 8 Ø Ø 40 Ø 68 G 1 2 170 305 7 m i n 3 0 m a x 15 0 79 97 22 Ø 9 2 5 2025 2025 2125 2125 1925 1925 1100 1200 1000 Raindance Select E 150 SemiPipe 27293000 Raindance E 150 SemiPipe 27236000 ...

Страница 37: ...emiPipe 27236000 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Q l min MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l sec 2 3 1 1 2 3 Raindance Select E 150 SemiPipe 27293000 ...

Страница 38: ...38 Wartung Wartung 1 7 SW 6 mm 2 4 3 3 4 2 SW 30 mm SW 30 mm 17 Nm SW 10 mm 20 Nm 2 6 3 5 4 1 5 2 3 1 SW 10 mm SW 6 mm 4 Nm 1 ...

Страница 39: ...39 Demontage 1 SW 6 mm 2 3 4 1 2 3 ...

Страница 40: ...0000 26x1 5 98390000 26x1 5 92199000 92198000 28519000 97325000 97708000 95160000 98129000 14x2 98058000 97708000 26550000 Raindance E 150 SemiPipe 27236000 Raindance Select E 150 SemiPipe 27293000 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 03 2016 9 02340 03 P IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS 2723...

Отзывы: