background image

Montare vezi pag. 31

Deranjament

Cauza

Măsuri de remediere

Prea puţină apă

 

-

Presiune de alimentare insuficientă.

 

-

Verificaţi presiunea din conducte.

 

-

Sitele de impurităţi murdare. (#96922000)

 

-

Curăţaţi sitele de impurităţi la intrarea termostatului şi 
în unitatea de reglare.

 

-

S-a murdărit garnitura de filtru a capătului de duş. 
(#97708000)

 

-

Curăţaţi garnitura sită dintre capătul duş şi furtun.

Curgere încucişată, apa caldă intră în conducta de 
apă rece sau invers, când bateria este închisă.

 

-

S-a murdărit / s-a defectat supapa antiretur.

 

-

Curăţaţi sau schimbaţi supapa antiretur dacă este 
cazul.

Temperatura apei la ieşire nu corespunde cu tempera-
tura reglată.

 

-

Termostatul nu a fost reglat.

 

-

Reglaţi termostatul.

 

-

Temperatura apei calde este prea mică

 

-

Ridicaţi temperatura apei calde la o temperatură între 
42 ºC şi 65 ºC.

Temperatura nu poate fi reglată.

 

-

Depuneri de calcar pe unitatea de reglare.

 

-

Schimbaţi unitatea de reglare.

Boilerul instant nu funcţionează cu termostat.

 

-

Sitele de impurităţi murdare.

 

-

Curăţaţi / schimbaţi sitele de impurităţi.

 

-

S-a blocat supapa antiretur.

 

-

Schimbaţi supapa antiretur.

 

-

Reductorul nu a fost demontat din duşul de mână.

 

-

Îndepărtaţi reductorul din duşul de mână.

 

Instrucţiuni de siguranţă

 

La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor.

 

Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi 
prevăzut cu alte obiecte.

 

Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza siste-
mul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului 
de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor.

 

Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi 
duşul la o distanţă corespunzătoare de corp.

 

Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi 
curăţarea corpului.

 

Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de monta-
rea unui mâner corespunzător.

 

Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie 
echilibrate.

Instrucţiuni de montare

• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. 

După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de supra-
faţă.

• Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în 

vigoare.

• Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă.
• Dimensiunile de montare din instrucţiunile de montare sunt ideale pentru persoa-

ne cu o înălţime de cca. 1800 mm şi trebuie modificate dacă este cazul. Aici 
trebuie să ţineţi cont de modificarea înălţimii de montare, deoarece în acest caz 
se va modifica şi înălţimea minimă de montare şi astfel trebuie modificate toate 
dimensiunile de racordare.

• La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca supra-

faţa de fixare să fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor 
sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura peretelui să fie corespunză-
toare pentru fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă.

• Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigurarea debitului normal al 

telefonului de duş şi pentru evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de apă. 
Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului şi/sau pot cauza deteriorarea 
elementelor funcţionale ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă 
răspunderea pentru daunele cauzate de aceste impurităţi.

• Produsul nu este prevăzut pentru a fi folosit în combinaţie cu o baie de aburi!
• În cazul problemelor cu boilerul instant sau dacă apar mari diferenţe de presiune 

instalaţi un reductor disponibil opţional (nr. produs 97510000) pe racordul de 
apă rece.

• Braţul de duş al parei de duş poate fi reglat î poziţia dorită doar o singură dată, 

în timpul instalării. O reglare ulterioară în timpul funcţionării duşului nu mai este 
posibilă.

Date tehnice

Presiune de funcţionare: 

max. 1 MPa

Presiune de funcţionare recomandată: 

0,1 - 0,5 MPa

Presiune de verificare: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: 

max. 80°C

Temperatura recomandată a apei calde: 

65°C

Interax racorduri: 

150 ± 12 mm

Română

Accesorii opţionale 

(nu este inclus în setul livrat)

Piese de schimb 

(vezi pag. 40)

Curăţare 

(vezi pag. 36) şi broşura alăturată

Utilizare 

(vezi pag. 34)

Pentru golirea telefonului de duş amplasaţi-l pe acesta uşor înclinat 
după utilizare.

Diagrama de debit 

(vezi pag. 35)

  Duş de mână

  Duş de tavan

Dimensiuni 

(vezi pag. 35)

Întreţinere 

(vezi pag. 38)

• Termostatul este dotat cu supape antiretur. Supapele de reţinere 

trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţio-
nale sau regionale (anual conform DIN 1988).

• Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de reglare, vă recoman-

dăm să setaţi termostatul pe poziţiile limită cald şi rece.

Reglare 

(vezi pag. 33)

După montare verificaţi temperatura de ieşire la termostat. În cazul în 
care există o diferenţă între temperatura măsurată la golire şi tempera-
tura reglată la termostat trebuie efectuată o corecţie.

Funcţia de siguranţă 

(vezi pag. 33)

Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă, de 
ex. 42º C.

Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!

Descrierea simbolurilor

Racorduri G ½ : 

rece - dreapta / cald - stânga

Dezinfecţie termică: 

max. 70°C / 4 min

Asigurat contra scurgere înapoi

Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.

Şaibă de reglare a debitului crom #95163000

21

Содержание MySelect 240 Showerpipe 26758400

Страница 1: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Страница 2: ... пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za ...

Страница 3: ... die Mindest höhe ändert und die Änderung der Anschlussmaße berücksichtigt werden müssen Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist Der vormontiert...

Страница 4: ...et que la modification des cotes de raccord doit entrer en ligne de compte Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié veiller à ce que la sur face de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation pas de dépasse ment de joints ou de déport de carreaux à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile La garniture filtrante prémontée doit être u...

Страница 5: ...attention to the fact that a change of instal lation height will also change the minimum height and that the altered mounting dimensions must be taken into consideration During installation of the product by qualified trained personnel make sure that the entire fastening surface is even and smooth no protruding seams or tile offset that the finish of the wall is suitable to apply the product and h...

Страница 6: ...gna considerare la modifica delle quote di collega mento Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna fare attenzione che la superficie di fissaggio in tutto il campo di fissaggio sia piana nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella la costruzione della pa rete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole L inserto filtrant...

Страница 7: ...ma y habrá que adaptar las medidas de conexión Durante el montaje del producto mediante personal especializado se debe ase gurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana sin fugas o azulejos que sobresalgan que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garan...

Страница 8: ...komstig moeten worden aangepast Bij de montage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak is geen uitstekende voegen of verspringende tegels dat de wand geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt worden om het normdebiet ...

Страница 9: ...at der skal tages hen syn til de ændrede tilslutningsmål Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje med at fastgørelsesoverfladen er plan i alle områder hvor produktet monteres ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger at væggene er velegnet til monteringen af produktet og ikke har svare områder For at garantere håndbruserens standardgennemstrømning og for ...

Страница 10: ...tenção que alterações na altura de montagem obri gam a alterações na altura mínima bem como alterações nas dimensões de ligação Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão sem juntas ou ladrilhos salientes que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos frac...

Страница 11: ...zy zmienionej wysokości montażu zmienia się minimalna wysokość a także ulegają zmianie wymiary przyłączy Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca Po wierzchnia w miejscu montażu musi być równa bez uskoków wzgl wzajemnie przesuniętych płytek Ściana w miejscu montażu musi być stabilna Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu Należy użyć zamonto...

Страница 12: ...při změněné výšce montáže změní požadova ná minimální výška a že je třeba brát ohled na připojovací rozměry Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba dbát na to aby byla upevňovací plocha v celé oblasti upevnění rovná žádné vyčnívající spáry nebo zapuštění obkladů aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a ne měla žádná slabá místa Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy ...

Страница 13: ... že pri zmenenej výške montáže sa mení minimálna výška a a je nutné dbať na rozmery rozmiestnenia prípojok Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dávať pozor na to aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná žiadne vyčnievajúce me dzery alebo zapustenia obkladov aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta Predmontovaná filtračná vložka s...

Страница 14: ...修改 在这种情况下 您必须留意 如果安装高度 改变 则花洒到地板的最小高度也随之改变 且必须考虑到连接尺寸的 改变 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意 在所有加固区域中 加固 表面是否平整 无突出的接缝或瓷砖 墙体结构是否适合产品安装且 未显露出任何缺点 必须使用预装配好的过滤器芯 以保障手持花洒达到标准水流量并避 免从管网中冲出污物 污物可损害功能和 或导致损坏手持花洒的功能 件 对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用 如果连续流热水器导致任何问题 或者出现了不同的水压 您必须在冷 水端安装水流限制器 单独订购 商品编号 97510000 头顶花洒的花洒臂在安装过程中只能一次调整到所希望的角度 以后在 淋浴过程中不可能再进行调整 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10...

Страница 15: ... следует менять При этом нужно учесть что при изменившейся высоте монтажа меняется также и мини мальная высота а изменение установочных размеров нужно принять во внимание Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть ровной по всей области крепления не допускайте выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки для монтажа из делия следует использовать ...

Страница 16: ... alkalmasak és ennek megfelelően átméretezendők Itt arra kell ügyelni hogy az átméretezett szerelési magasságnál megváltozik a minimális magasság és figyelembe kell venni a csatlakozó méreteinek változását A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen ne legyen kiálló fuga vagy csempe a fal szerkezete a termék felszerelésére a...

Страница 17: ...va Tässä on otettava huomioon että asennus korkeuden muuttuessa muuttuu myös vähimmäiskorkeus ja muutos on otettava huomioon liitäntöjen mitoissa Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on otettava huomioon että kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen ei korkeita saumoja tai laattojen yhtymäkohtia seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia ...

Страница 18: ...måtten När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättningsområdet inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut ning och att väggstrukturen är lämplig för en montering av produkten och inte har några svaga punkter Den förmonterade filterinsatsen måste användas om normalflödet hos handdu schen ska vara garanterat och för att undvika att smuts...

Страница 19: ...enų pasikeitimą Atlikdami montavimo darbus kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį kad pritvirtinimo plokštuma būtų lygi be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių sienų konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą kad būtų užtikrintas norminis per ranki nį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų galinčių patekti iš vam...

Страница 20: ... visina kao i da se tada mora uvažiti i promjena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površi na na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te da nema slabih mjesta Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak kako bi se regulirao protok vode kroz ručni ...

Страница 21: ...yüksekliğin de değiştiğine ve bağlantı ölçülerindeki değişikliğin göz önüne alınması gerektiğine dikkat edilmelidir Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı yapılırken sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm alanında bulunduğuna derz veya fayans kayması olma malıdır duvar yapısının ürünün montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dikkat edilmelidir Ön montajı yapılan ...

Страница 22: ...modificarea înălţimii de montare deoarece în acest caz se va modifica şi înălţimea minimă de montare şi astfel trebuie modificate toate dimensiunile de racordare La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca supra faţa de fixare să fie plană pe toată aria de fixare fără proeminenţe ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă şi ca structura peretelui să fie cor...

Страница 23: ...να προσαρμοστούν Στη φάση αυτή προσέξτε ότι με την αλλαγή του ύψους συναρμολόγησης τροποποιείται και το απαιτούμενο ελάχιστο ύψος οπότε θα προκύψει αλλαγή και στις διαστάσεις σύνδεσης Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης αν είναι επίπεδη σε όλη της την επιφάνεια δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια αν η υποδομή...

Страница 24: ... spremenjeni montažni višini spremeni tudi minimalna višina in je treba upoštevati spremembo priključnih mer Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega strokovnega osebja je treba paziti na to da je pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic da je struktura stene primerna za montažo proizvoda in ne kaže šibkih mest Za zagotovitev ...

Страница 25: ...ilmas pidada et muutunud paigalduskõrguse korral muutub ka minimaalne kõrgus ning tuleb arvestada et erinevad on ka ühendusmõõdud Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida et kin nituspind oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus kahhelkivi seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta Käsiduši normaalse läbi...

Страница 26: ...ņem vērā ka mainoties montāžas augstumam mainās arī minimālais augstums un jāņem vērā arī pieslēgšanas izmēru izmaiņas Kvalificētiem speciālistiem montējot produktu jāpiegriež vērība tam lai piestipri nāšanas virsma visā piestiprināšanas zonā ir gluda nav fūgu vai flīžu iecirtumu sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai un tajā nav nestabilu vietu Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizma...

Страница 27: ...e prilikom promene montažne visine menja i minimalna visina kao i da se u tom slučaju mora uvažiti i promena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i da nema slabih mesta Mora se koristiti predmontirani fi...

Страница 28: ...det må tas hensyn til de endrede tilkoblingsmålene Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert fagpersonal skal man påse at monteringsoverflaten på hele festeområdet er plant ingen utstikkende fuger eller flisekanter at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke viser svake punkter Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for å garantere hånddusjens standardgjennomstrø...

Страница 29: ...ова при променена монтажна височина се променя минималната височина и трябва да бъде взета под внимание промяната на присъединителните размери При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна без изпъкнали фуги или изместване на плочки конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да н...

Страница 30: ...himin e lartësisë së montimit ndryshon edhe lartësia e cekur minimale si dhe ndryshimi i përmasave të lidhjeve Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit të montimit nuk ka vendbashkime të dala ose mospërputhje të pllakave që struktura e murit është e përshtatshme për montimin e produktit dh...

Страница 31: ...تفاع تغيير حالة في لالرتفاع األدنى احلد سيتغير التوصيل أبعاد تغيير االعتبار مساحة أن إلى اإلنتباه يجب متخصصني تركيب عمال بواسطة التركيب عند بني للربط فروق أو روابط توجد مسطحة ال عام بوجه التركيب مكان في التثبيت صالح عليه املنتج تركيب سيتم الذي احلائط أن من التأكد يجب لذا البالطات ضعف نقاط به يوجد ال وأنه لذلك الطبيعي التدفق لضمان ً ا مسبق تركيبها مت التي الفلتر وحدة استخدام يجب الرئيسية األنابيب ش...

Страница 32: ...31 Montage Silicone 1 1 2 1 2 2 95163000 4 5 6 1 2 min 34 mm 3a 3b max 39 mm max 5 mm ...

Страница 33: ...32 Montage N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 1 2 Ø 6 mm 750 850 95163000 SW 6 mm 2 Nm 7 8 9 2 11 12 10a 10b 1 1 1 2 2 13 15 SW 30 mm 17 Nm SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm 14 97708000 ...

Страница 34: ...33 Justierung Safety Function Safety Function Justierung 1 4 2 3 2 1 SW 3mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm ...

Страница 35: ...itás avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape حتف kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë دراب warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas V...

Страница 36: ... 2116 2116 10 0 0 10 0 0 m i n 2 5 m i n 2 5 G1 2 Ø22 Ø41 Ø240 79 104 75 0 8 5 0 10 9 0 10 0 3 468 357 7 150 12 305 3 8 Ø 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 2 1 MySelect 240 Showerpipe 26758400 MySelect 240 Showerpipe 26758400 ...

Страница 37: ...36 Reinigung 6 3 1 2 3 SW 5 mm 4 SW 5 mm 2 Nm 1 1 2 SW 17 mm SW 2 mm 2 5 1 2 SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm 4 1 min ...

Страница 38: ... 1 min 37 Reinigung 1 2 3 4 5 ...

Страница 39: ...38 Wartung Wartung 1 7 SW 6 mm 2 4 3 3 4 2 SW 30 mm SW 30 mm 17 Nm SW 10 mm 20 Nm 2 6 3 5 4 1 5 2 3 1 SW 10 mm SW 6 mm 2 Nm 1 ...

Страница 40: ...39 ...

Страница 41: ...000 26x1 5 92199000 95927000 28276000 98129000 14x2 98058000 98131000 15x2 5 26636400 97708000 92366000 95163000 95163000 95406000 95365000 98163000 15x2 96179000 92444000 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 4 2015 9 02703 03 95794000 SW 5 mm 98942000 94246000 97958000 97536000 97552000 9...

Отзывы: