6
M O N T A Ż (patrz strona 17)
⁄ Przedłużka 60 mm (# 97686000) Nie jest częścią dostawy
⁄ Przedłużka 60 mm (# 10981000) Nie jest częścią dostawy
W Y P O S A Ż E N I E S P E C J A L N E (patrz strona 21)
C Z Ę Ś C I S E R W I S O W E (patrz strona 21)
S C H E M A T P R Z E P Ł Y W U (patrz strona 19)
Prysznic ręczny
Wylewka wannowa
W Y M I A R Y (patrz strona19)
O B S Ł U G A (patrz strona 22)
K O N S E R W A C J A Z A B E Z P I E C Z E N I E P R Z E D P R Z E P Ł Y -
W E M Z W R O T N Y M (patrz strona 20)
Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi i miejscowymi przepisami, dzia-
łanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane
(przynajmniej raz w roku).
U S T A W I A N I E (patrz strona 18)
Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie ogranicznika tempera-
tury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest
zalecane.
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
Wolno stojąca wanna z obudową.
O P I S S Y M B O L U
W S K A Z Ó W K I B E Z P I E C Z E Ń S T W A
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu nale-
ży nosić rękawice ochronne.
Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i⁄lub sensorycznymi ogra-
niczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod
wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.
Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi
częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość
pomiędzy głowicą a ciałem.
Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamontować
osobny uchwyt.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać
wyrównane.
W S K A Z Ó W K I M O N T A Ż O W E
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych.
Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według
obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju.
⁄ Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać
zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć
ujemny wpływ na działanie i⁄lub prowadzić do usterek w działaniu elementów
prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowie-
dzialności.
D A N E T E C H N I C Z N E
Ciśnienie robocze:
maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze:
0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej:
maks. 70°C
Zalecana temperatura wody gorącej:
65°C
Dezynfekcja termiczna:
maks. 70°C ⁄ 4 min
Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
PL
C Z Y S Z C Z E N I E (patrz strona 20) i dołączona broszura
M O N T Á Ž (viz strana 17)
⁄ prodloužení 60 mm (# 97686000) není součástí dodávky
⁄ prodloužení 60 mm (# 10981000) není součástí dodávky
Z V L Á Š T N Í P Ř Í S L U Š E N S T V Í (viz strana 21)
S E R V I S N Í D Í L Y (viz strana 21)
D I A G R A M P R Ů T O K U (viz strana 19)
Ruční sprcha
Vanový vtok
R O Z M Ì R Y (viz strana19)
O V L Á D Á N Í (viz strana 22)
Ú D R Ž B A Z P Ě T N Ý V E N T I L (viz strana 20)
U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo
regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně).
N A S T A V E N Í (viz strana 18)
Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se
použití uzávěru teplé vody nedoporučuje.
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Volně stojící vana s vnějším obložením.
P O P I S S Y M B O L Ů
B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit
rukavice.
Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a ⁄ nebo smyslovým postižením nesmí
produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí
produkt používat.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny.
Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např.
očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody.
P O K Y N Y K M O N T Á Ž I
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen.Po
zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškoze-
ní povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle
platných norem.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi.
⁄ Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo
nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci
sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahu-
je záruka firmy Hansgrohe.
T E C H N I C K É Ú D A J E
Provozní tlak:
max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak:
0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody:
max. 70°C
Doporučená teplota horké vody:
65°C
Tepelná desinfekce:
max. 70°C ⁄ 4 min
Vlastní jištění proti zpětnému nasátí.
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou.
CS
Č I Š T Ě N Í (viz strana 20) a přiložená brožura
Z N A K J A K O Ś C I (patrz strona 17)
Z K U Š E B N Í Z N A Č K A (viz strana 17)
Содержание Axor Starck 10456000
Страница 18: ...SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm SW 3 mm 2 x 1 6 3 5 2 7 4 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 0 3...
Страница 20: ...2 0 20 mm max 10 min 1 min 1 2 3 4 5 1 2 5 4 3...
Страница 23: ...2 3...