background image

1 0

M O N T A Ż   (patrz strona 31) 

U S T E R K A

P R Z Y C Z Y N A

P O M O C

⁄  Mała ilość wody

⁄  Zbyt niskie ciśnienie zasilające

⁄  Sprawdzić ciśnienie w instalacji

⁄  Zabrudzone sitko przy wkładzie termostatycznym

⁄  Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie termo-

statycznym

⁄  Zabrudzona uszczelka z sitkiem w prysznicu

⁄  Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomiędzy prysznicem a 

wężem

⁄  Przepływ krzyżowy, woda ciepła przy zamkniętej armatu-

rze wpływa do przewodu wody zimnej lub odwrotnie

⁄  Uszkodzony zawór (#96740000)

⁄  Wymienić zawór (#96740000)

⁄  Temperatura wody nie zgadza się z ustawioną wartością ⁄  Termostat nie został wyregulowany

⁄  Przeprowadzić regulację termostatu

⁄  Za niska temperatura ciepłej wody

⁄  Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42ºC do 65ºC

⁄  Brak możliwości regulacji temperatury

⁄  Wkład termostatyczny zakamieniony

⁄  Wymienić wkład termostatyczny

⁄  Po otwarciu armatury nie załącza się podgrzewacz 

przepływowy

⁄  Zabrudzone sitka

⁄  Oczyścić ⁄ wymienić sitko

⁄  Zablokowane zabezpieczenie przed przepływem zwrot-

nym

⁄  Wymienić zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym

⁄  Dławik przepływu nie został usunięty z prysznica ręcz-

nego

⁄  Usunąć dławik z prysznica ręcznego

C Z Y S Z C Z E N I E   (patrz strona 34) i dołączona broszura

C Z Ę Ś C I   S E R W I S O W E 
(patrz strona 38)
XXX  = Kody kolorów
000 = chrom
090  = chrom⁄złoty szlachetna
820  = nikiel szorowany

S C H E M A T   P R Z E P Ł Y W U   (patrz strona 37)

 Prysznic sufitowy

 Prysznic ręczny

W Y M I A R Y   (patrz strona 37)

O B S Ł U G A   (patrz strona 36)
Do opróżniania prysznica należy go po jego użyciu ustawić lekko na skos.

K O N S E R W A C J A   (patrz strona 34)

⁄  Termostat wyposażony został w zabezpieczenia przed przepływem 

zwrotnym. Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi i miejscowymi 
przepisami, działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi 
być kontrolowane (przynajmniej raz w roku).

⁄  Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasu do czasu należy go 

przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę.

R E G U L A C J A   (patrz strona 33)
Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na 
wylocie z termostatu. Korekta będzie konieczna wtedy, gdy zmierzona tem-
peratura na wylocie różni się od temperatury nastawionej na termostacie.

S A F E T Y   F U N C T I O N   (patrz strona 33)
Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną 
temperaturę np. na maks. 42ºC.

Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!

O P I S   S Y M B O L U

 

W S K A Z Ó W K I   B E Z P I E C Z E Ń S T W A

 

Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu nale-
ży nosić rękawice ochronne.

 

Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.

 

Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie może 
być obciążane innymi przedmiotami!

 

Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i⁄lub sensorycznymi ogra-
niczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod 
wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica.

 

Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi 
częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość 
pomiędzy głowicą a ciałem.

 

Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamontować 
osobny uchwyt.

 

Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać 
wyrównane.

W S K A Z Ó W K I   M O N T A Ż O W E

⁄  Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. 

Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.

⁄  Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według 

obowiązujących norm.

⁄  Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju.
⁄  Wymiary montażowe podane w instrukcji montażowej są idealne dla osób o 

wzroście sięgającym ok. 1800 mm i w razie konieczności należy je dostosować. 
Należy przy tym zwrócić uwagę na fakt, iż przy zmienionej wysokości montażu 
zmienia się minimalna wysokość, a także ulegają zmianie wymiary przyłączy.

⁄  Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. 

Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie 
przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w 
komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu.

⁄  Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać 

zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć 
ujemny wpływ na działanie i⁄lub prowadzić do usterek w działaniu elementów 
prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowie-
dzialności.

⁄  Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w łaźni parowej!
⁄  W razie konieczności rurę między armaturą a prysznicem sufitowym w dolnym 

obszarze można skrócić przy użyciu małej piły

D A N E   T E C H N I C Z N E
Ciśnienie robocze: 

maks. 1 MPa

Zalecane ciśnienie robocze: 

0,13 - 0,5 MPa

Ciśnienie próbne: 

1,6 MPa

 

(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)

Temperatura wody gorącej: 

maks. 70°C

Zalecana temperatura wody gorącej: 

65°C

Wymiary przyłącza: 

150±16mm

Przyłącza G 1⁄2: 

Zimna z prawej - Ciepła z lewej

Dezynfekcja termiczna: 

maks. 70°C ⁄ 4 min

PL

Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!

Z N A K   J A K O Ś C I   (patrz strona 39)

Содержание Axor Carlton 17670 Series

Страница 1: ...14 H U Használati útmutató Szerelési útmutató 15 F I Käyttöohje Asennusohje 16 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 S L Navodilo za uporabo Navodila za montažo...

Страница 2: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Страница 3: ...s Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt er darf nicht mit weiteren Gegenständen belastet werden Kinder sowie Erwachsene mit körperlichen geistigen und oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen Personen die unter Alkohol oder Drogeneinfluss stehen dürf...

Страница 4: ...qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle Le bras de la douchette n est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas servir à la suspension d autres objets Il est interdit aux enfants ainsi qu aux adultes ayant des insuffisantes physiques psychiques et ou motoriques d utiliser la douche sans surveillance De même il est interdit à des personnes sous influence d alcool ou de drogues d util...

Страница 5: ...y only be used for bathing hygienic and body cleaning purposes The arm of the shower head is intended only to hold the shower head Do not load it down with other objects Children as well as adults with physical mental and or sensoric impairments must not use this product without proper supervision Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product Do not allow t...

Страница 6: ...o deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l igiene del corpo Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest ultimo non va sovraccaricato con altri oggetti I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche psichiche e o sensoriali devo no utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto...

Страница 7: ...lverizador de ducha solo está previsto para soportar el pulveriza dor de ducha y no debe cargarse con otros objetos Niños así como adultos con limitaciones corporales mentales y o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas no deben utilizar el sistema de duchas Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador...

Страница 8: ...ging worden gebruikt De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofddou che bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast Kinderen en volwassenen met lichamelijke geestelijke en of sensorische beperkin gen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken Het contact van de ...

Страница 9: ... Produktet må kun bruges til bade hygiejne og kropsrengøringsformål Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren Den må ikke belastes med andre genstande Børn som også voksne med fysiske mentale og eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet Bruserstrålens ko...

Страница 10: ... O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do chuveiro pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais Crianças e adultos com deficiências motoras mentais e ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização Pessoas que estejam sob a influên cia de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche Deve se evitar o contacto dos jact...

Страница 11: ...ecięcia podczas montażu nale ży nosić rękawice ochronne Produkt może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi przedmiotami Zarówno dzieci jak i dorośli z fizycznymi psychicznymi i lub sensorycznymi ogra niczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki Osoby znajdujące się pod wpływ...

Страница 12: ...je nutné při montáži nosit rukavice Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími předměty Děti a dospělé osoby s tělesným duševním a nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat Je nutné zabránit konta...

Страница 13: ...t sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi Produkt nesmú bez dozoru používať deti ako aj dospelé osoby s telesným dušev ným a alebo zmyslovým postihnutím Produkt nesmú používať ani osoby ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými...

Страница 14: ...预先设定所希望的最高出水温度 例如最高 温度为42 请勿使用含有乙酸的硅胶 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计 不得让其承载其它物品 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用 淋浴系统 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 必须避免让身体敏感部位 如眼睛 接触到莲蓬头喷水 必须保持莲蓬头 与人头之间有足够的距离 该产品不得作扶柄使用 必须安装单独的扶柄 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表面 损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 请遵守当地国家现行的安装规定 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 1800 mm 左右的人士 尺寸 可根据需要进行修改 在这种情况下 您必须留...

Страница 15: ...ерхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего душа Запрещается подвешивать на него другие предметы Дети а также взрослые с физическими умственными и или сенсорными недо статками должны пользоваться изделием только под присмотром Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительн...

Страница 16: ... S Á G I U T A S Í T Á S O K A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni A terméket csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkalmas és nem szabad más tárgyakkal megterhelni Gyermekek valamint testileg szellemileg fogyatékos és vagy érzékelésben korlátozott személyek nem h...

Страница 17: ...en tapatur mien estämiseksi Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua Sitä ei saa kuormit taa muilla esineillä Lapset ja ruumiillisesti henkisesti ja tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa k...

Страница 18: ... A R Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta den får inte belas tas med andra föremål Barn samt vuxna med fysiska psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda produkten ensamma Personer som är påverkade av ...

Страница 19: ... R O D Y M A I Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti todėl neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais Gaminiu draudžiama naudotis vaikams taip pat suaugusiems su fizine dvasine negale ir arba sensorikos sutrikimais Gaminių taip pat draudži...

Страница 20: ...A S I G U R N O S N E U P U T E Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima Djeca kao i tjelesno mentalno i ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristi...

Страница 21: ...ürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücünün tutulması için tasarlanmıştır başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn Bedensel ruhsal ve veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması örn gözler önlenmelidir Püskürtü cü ile beden a...

Страница 22: ...a igienei şi curăţarea corpului Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor Evitaţi contactul jet...

Страница 23: ...να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο για να κρατά το ντούς κεφα λιού δεν επιτρέπεται να φορτίζεται με άλλα αντικείμενα Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές διανοητικές και ή αισθητήριες ανεπάρ κειες δεν επιτρέπ...

Страница 24: ...da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja vzdrževanja higiene in telesne nege Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi predmeti Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi duševnimi in ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka Osebe ki...

Страница 25: ... J U H I S E D Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega koormata Lapsed samuti kehaliste vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüs teemi järelvalveta kasutada Alkoholi või narkootikumide mõju all ...

Страница 26: ...zgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas atbalstīšanai to nedrīkst noslogot ar citiem priekšmetiem Bērni kā arī pieaugušie ar fiziskiem garīgiem un vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības Personas kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā nedrīkst lietot šo dušas sistēmu Nepieciešams izvairīties no dušas s...

Страница 27: ...rilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim predmetima Deca kao i telesno mentalno i ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora Osobe koje su pod utica...

Страница 28: ...nngå klem og kuttskader Produktet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen Den må ikke belastes med andre gjenstander Barn og voksne med fysiske og psykiske og eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet Dusjstrålen skal ikke komm...

Страница 29: ...И Т Е У К А З А Н И Я З А Б Е З О П А С Н О С Т При монтажа трябва да се носят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване Позволено е използването на продукта само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото Рамото на разпръсквателя за главата е разработена само за да държи раз пръсквателя за главата то не бива да се натоварва с други предмети Не е позволено деца к...

Страница 30: ...timit duhet që të vishni doreza Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk duhet që të rëndohet me objekte të tjera Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike mendore dhe ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje Personat që ja...

Страница 31: ...يفة أخرى بأشياء عليه أو حسية أو ذهنية أو بدنية إعاقات من يعانون بالغين أفراد أو أطفال ألي يسمح ال ال أنه كما آخرين إشراف تحت إال المنتج باستخدام اإلعاقات هذه جميع من يعانون الدش نظام باستخدام المخدرات أو الكحول تناول تأثير تحت شخص ألي يسمح أجزاء وبين الدش رأس من الخارج الماء بين مباشر إتصال حدوث تجنب يجب والجسم الدش رأس بين كافية مسافة وجود يجب العينين مثل الحساسة الجسم منفصل مقبض تركيب يجب كمقبض ...

Страница 32: ...3 1 SW 4 mm 5 Nm SW 12 mm 1 2 Silicone 150 SW 4 mm 5 Nm 1 1 2 3 3 3 4 2 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 1 0 11 2 2 1 1 1 2 1 2 ...

Страница 33: ...10 m m 13b 12 1 4 15 17 1 9 2 0 13a 16a 16b 1 1 1 1 1 1 50 mm Ø 6 mm Ø 6 mm 2 2 2 2 2 2 Silicone Silicone 17670090 SW 3 mm 4 Nm Ø 88 mm SW 2 mm 1 Nm SW 3 mm 4 Nm AXOR Carlton AXOR Montreux SW 17 mm 10 Nm AXOR Carlton AXOR Montreux 18 ...

Страница 34: ...3 3 4 0 40 4 0 4 0 1 1 2 3 2 3 4 5 6 5 6 4 SW 3 mm SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm 2 3 2 1 1 SW 3 mm 2 Nm 4 0 1 1 1 3 2 2 2 4 ...

Страница 35: ...3 4 1 2 2 1 1 3 2 1 min 1 2 3 4 5 ...

Страница 36: ...3 5 SW 17 mm 10 Nm SW 17 mm SW 2 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 SW 2 mm 1 Nm 1 min ...

Страница 37: ...k rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë بارد schließen fermé close chiudere cerrar sluiten lukke fechar zamknąć zavřít uzavrieť 关 закрыть bezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle إغالق öffnen ouvert open aperto abierto open åbne abrir otworzyć otevřít otvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna at...

Страница 38: ... 2 0 G1 2 110 0 150 16 220 220 Ø245 Ø 7 0 Ø22 2 2 2 5 2 3 2 5 212 5 110 0 12 0 0 10 0 0 1 2 AXOR Carlton Showerpipe 17670XXX AXOR Montreux Showerpipe 16570XXX bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec ...

Страница 39: ...320XXX 96179000 96748XXX 97664000 M5x25 SW 4 mm 98639000 M5x12 SW 4 mm 98139000 18x2 5 98156000 36x2 97832000 96746XXX 92478000 22x2 5 96179000 96741XXX 92478000 22x2 5 96746XXX 17392XXX AXOR Carlton 16595XXX AXOR Montreux 95991000 96179000 95538XXX 96341000 97546000 97661000 M4x10 16325XXX AXOR Montreux 98445000 M6x6 SW 3 mm M6x10 SW 3 mm M6x10 SW 3 mm AXOR Carlton Showerpipe 17670XXX AXOR Montre...

Страница 40: ...3 9 P IX DVGW SVGW ACS WRAS NF KIWA 16570XXX PA IX 18462 IOB X X 17670XXX PA IX 18462 IOB X D I N 4 1 0 9 PA IX 18462 IOB ...

Страница 41: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Страница 42: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 07 2017 9 09828 07 ...

Отзывы: