Handicare ARMREST SMART SEAT Скачать руководство пользователя страница 9

EN

EXPLANATION

NL

ES

DE

FR

IT

ARM REST CONVERSION 

INSTRUCTION

 

 

    8

[13]Insert the toggle switch{A} and make the loom connection{B}. 

[14]Remove the dop from the top moulding of the old control arm.

[15]

Only powered footrest

: remove the cap and install the powered footrest switch{B}

[16]Remove stop switch from top moulding by undoing plastic washer/nut{A}. Press-in plastic component into 

new control arm{B}.

[17]The new control arm is now finished and the top moulding can be secured to the bottom.  

Be careful not to pinch the wiring.

[13]Inserire l’interruttore a levetta{A} ed effettuare il collegamento del cablaggio{B}.
[14]Rimuovere il dado dal rivestimento superiore del vecchio braccio di comando.
[15]Solo per poggiapiedi motorizzato: rimuovere il tappo e installare l’interruttore del poggiapiedi motorizzato{B}.
[16]Rimuovere l’interruttore di arresto dal rivestimento superiore allentando la rondella/dado di plastica{A}. Inserire 
a pressione il componente in plastica nel nuovo braccio di comando{B}.
[17]Il nuovo braccio di comando è ora finito e il rivestimento superiore può essere fissato alla parte inferiore. 
       Fare attenzione a non pizzicare il cablaggio.

[13]Plaats de tuimelschakelaar{A} en maak de kabelverbinding{B}. 

[14]Verwijder de dop uit de bovenkap van de oude bedieningsarm.

[15]

Alleen automatische voetenplank

: verwijder de dop en installeer de schakelaar voor de elektrische voetenplank{B}.

[16]Verwijder de stopschakelaar van de bovenkap door de plastic ring/moer los te maken{A}. Druk de plastic dop 

in de nieuwe bedieningsarm{B}.

[17]De nieuwe bedieningsarm is nu klaar en de bovenkap kan aan de onderkant worden vastgemaakt.  

Wees voorzichting, knel de bedrading niet af.

[13]Setzen Sie den Joystick-Schalter {A} ein und schließen Sie den Kabelbaum an {B}.

[14]Entfernen Sie die Kappe vom oberen Formstück des alten Steuerarms.

[15]Nur automatische Fußstütze: Entfernen Sie die Kappe und installieren Sie den Schalter der automatischen 

Fußstütze {B}.

[16]Entfernen Sie den Stoppschalter vom oberen Formstück, indem Sie die Unterlegscheibe aus Kunststoff/Mutter{A} 

lösen. Drücken Sie das Kunststoffteil in den neuen Steuerarm {B}.

[17]Der neue Steuerarm ist nun fertig und das obere Formstück kann am unteren Formstück gesichert werden. 

       Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.

[13]Inserte el interruptor de la palanca {A} y establezca la conexión del mazo {B}.

[14]Retire el tapón de la moldura superior del apoyabrazos de control antiguo.

[15]Solo para reposapiés automáticos: retire la tapa e instale el interruptor del reposapiés automático {B}.

[16]Retire el interruptor de parada de la moldura superior aflojando la arandela/tuerca de plástico {A}. Presione el 

componente de plástico en el nuevo apoyabrazos de control {B}.

[17]El nuevo apoyabrazos de control está ahora listo y la moldura superior puede fijarse al lado inferior.

Tenga cuidado de no pellizcar los cables.

[13]Insérez le commutateur {A} et branchez le faisceau {B}.
[14]Retirez le capuchon de la coque supérieure de l’ancien accoudoir de commande.
[15]Repose-pieds automatique uniquement : retirez le capuchon et installez l’interrupteur du repose-pieds {B}.
[16]Retirez l’interrupteur d’arrêt de la coque supérieure en défaisant la rondelle/l’écrou en plastique {A}. Enfoncez 
le composant en plastique dans le nouvel accoudoir de commande {B}.
[17]L’installation du nouvel accoudoir de commande est maintenant terminée et la coque supérieure peut être fixée 
       à la partie inférieure. Veillez à ne pas pincer le câblage.

Содержание ARMREST SMART SEAT

Страница 1: ...E SMART SMART OUTDOOR STYLE ELEGANCE ALLIANCE CLASSIC SIMPLICITY STYLE SMART FREECURVE 1000 2000 4000 1100 FR DE I T US EN NL ES I N S T R U C T I O N ISTRUZIONE INSTRUCTIE ANLEITUNG INSTRUCCI N INSTR...

Страница 2: ...3 mm TOOLS REQUIRED B 2x A B A 3 2 1 ARMREST CONVERSION 1 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 3: ...tick los Bruin Blauw Wit A Verwijder de joystickschakelaar B Dieser Lift ist ausschlie lich durch einen entsprechend zertifizierten Monteur zu warten f r N here Informationen zur erforder lichen Kompe...

Страница 4: ...8 7 2x B A B A 4 ARMREST CONVERSION 5 6 3 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 5: ...n het blok van de stopschakelaar los roze blauw grijs 4 Entfernen Sie mit einem kleinen Flachkopf Schraubenzieher vorsichtig den Endstopp aus Kunststoff vom Arm ohne Steuerung 5 Trennen Sie den Erdung...

Страница 6: ...12 11 3 mm A B A B NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION 10 9 ARMREST CONVERSION 5 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 7: ...g met behulp van de top hoedmoer vast in de nieuwe bedieningsarm 9 Entfernen Sie die Inbusschraube mit der das Erdungskabel A derzeit befestigt ist Nachdem Sie das Erdungs kabel entfernt haben ziehen...

Страница 8: ...16 B A A B C 2x B A 17 B A NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION 13 ARMREST CONVERSION 15 ONLY POWERED FOOTREST 14 7 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 9: ...ees voorzichting knel de bedrading niet af 13 Setzen Sie den Joystick Schalter A ein und schlie en Sie den Kabelbaum an B 14 Entfernen Sie die Kappe vom oberen Formst ck des alten Steuerarms 15 Nur au...

Страница 10: ...NEW CONFIGURATION 22 21 B A 3 mm C B A B A 2x B A NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION 20 18 ARMREST CONVERSION 19 9 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 11: ...oer B 22 De bovenste kap kan aan de bodem worden bevestigd 18 F hren Sie den Kabelbaum der Klemmleiste durch das untere Formst ck A Schlie en Sie den Kabelbaum des Stoppschalters an B 19 F hren Sie da...

Страница 12: ...CHECK FUNCTIONS REPLACED PARTS B A CONTINUEWITH A NORMAL INSTALLATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION ARMREST CONVERSION 25 26 23 24 11 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 13: ...Controleer na de installatie de werking van de vervangen onderdelen 23 Schlie en Sie die Klemmleiste an den Not Halt Schalter an 24 Schlie en Sie das blaue Kabel A und das Erdungskabel an die Klemmlei...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...land Tel 49 0 571 973398 55 Fax 49 0 571 973398 56 data handicare com Handicare Montascale Italia Via Chiaviche 17 46020 Pegognaga MN Italy Tel 39 0 376 143 3516 handicare montascale it Handicare 1088...

Отзывы: