Handicare ARMREST SMART SEAT Скачать руководство пользователя страница 11

EN

EXPLANATION

NL

ES

DE

FR

IT

ARM REST CONVERSION 

INSTRUCTION

 

 

    10

[18]Feed pole block loom through bottom moulding{A}. Make the stop switch loom connection{B}.

[19]Feed ground wire through insert in bottom moulding.

[20]Loosen allen key screw{A}. Feed ground wire through new non-control arm pivot{B} and secure with allen key 

screw{C}.

[21]Place stop switch into new non-control arm, ensure ‘STOP’ is in the correct orientation{A}. Secure stop switch 

with plastic washer/nut{B}.

[22]The top moulding can be secured to the bottom.

[18]Far passare il cablaggio del blocco dei poli attraverso il rivestimento inferiore{A}. Collegare il cablaggio dell’in-

terruttore di arresto{B}.

[19]Far passare il filo di messa a terra attraverso l’inserto nel rivestimento inferiore.

[20]Allentare la vite a brugola{A}. Far passare il filo di messa a terra attraverso il nuovo perno del braccio non di 

comando{B} e fissarlo con la vite a brugola{C}.

[21]Inserire l’interruttore di arresto nel nuovo braccio non di comando, assicurandosi che la scritta “STOP” sia 

orientata correttamente{A}. Fissare l’interruttore di arresto con la rondella/dado di plastica{B}. 
        [22]Il rivestimento superiore può essere fissato alla parte inferiore.

[18]Voer de kabel van het poolblok door de bodemkap{A}. Maak de aansluiting van de stopschakelaarkabel {B}.

[19]Voer de aardedraad door de opening van de bodemkap.

[20]Draai de inbusschroef los{A}. Voer de aardedraad door het nieuwe niet-bedieningsarmscharnier{B} en zet hem 

vast met de inbusschroef{C}.

[21]Plaats de stopschakelaar in de nieuwe niet-bedieningsarm, zorg ervoor dat ‘STOP’ in de juiste richting staat{A}. 

Zet de stopschakelaar vast met de plastic ring/moer{B}.

[22]De bovenste kap kan aan de bodem worden bevestigd.

[18]Führen Sie den Kabelbaum der Klemmleiste durch das untere Formstück {A}. Schließen Sie den Kabelbaum 

des Stoppschalters an {B}.

[19]Führen Sie das Erdungskabel durch die Öffnung des unteren Formstücks.

[20]Lösen Sie die Inbusschraube {A}. Führen Sie das Erdungskabel durch den Drehpunkt des neuen Arms ohne 

Steuerung {B} und sichern Sie es mit der Inbusschraube {C}.

[21]Setzen Sie den Stoppschalter in den neuen Arm ohne Steuerung ein und stellen Sie sicher, dass „STOPP“ korrekt 

ausgerichtet ist {A}. Sichern Sie den Stoppschalter mit der Unterlegscheibe aus Kunststoff/Mutter {B}. 

        [22]Das obere Formstück kann am unteren Formstück gesichert werden.

[18]Pase el mazo del borne de polos por la moldura inferior {A}. Haga la conexión del mazo del interruptor de parada{B}.

[19]Pase el cable de tierra por el orificio de la moldura inferior.

[20]Afloje el tornillo Allen {A}. Pase el cable de tierra por el nuevo pivote del apoyabrazos sin control {B} y fíjelo con 

el tornillo Allen {C}.

[21]Coloque el interruptor de parada en el nuevo apoyabrazos sin control y asegúrese de que ‘STOP’ tenga la 

orientación correcta {A}. Fije el interruptor de parada con una arandela/tuerca de plástico {B}.

[22]La moldura superior puede fijarse al lado inferior.

[18]Insérez le faisceau du bloc de pôles par la coque inférieure {A}. Raccordez le faisceau de l’interrupteur d’arrêt {B}.
[19]Insérez le fil de terre par l’insert de la coque inférieure.
[20]Desserrez la vis Allen {A}. Insérez le fil de terre par le pivot du nouvel accoudoir neutre {B} et fixez-le à l’aide de 
la vis Allen {C}.
[21]Placez l’interrupteur d’arrêt dans le nouvel accoudoir neutre et veillez à ce que le bouton « STOP » soit  
correctement orienté {A}. Fixez l’interrupteur d’arrêt à l’aide de la rondelle/l’écrou en plastique {B}. 
      [22]La coque supérieure peut être fixée à la partie inférieure.

Содержание ARMREST SMART SEAT

Страница 1: ...E SMART SMART OUTDOOR STYLE ELEGANCE ALLIANCE CLASSIC SIMPLICITY STYLE SMART FREECURVE 1000 2000 4000 1100 FR DE I T US EN NL ES I N S T R U C T I O N ISTRUZIONE INSTRUCTIE ANLEITUNG INSTRUCCI N INSTR...

Страница 2: ...3 mm TOOLS REQUIRED B 2x A B A 3 2 1 ARMREST CONVERSION 1 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 3: ...tick los Bruin Blauw Wit A Verwijder de joystickschakelaar B Dieser Lift ist ausschlie lich durch einen entsprechend zertifizierten Monteur zu warten f r N here Informationen zur erforder lichen Kompe...

Страница 4: ...8 7 2x B A B A 4 ARMREST CONVERSION 5 6 3 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 5: ...n het blok van de stopschakelaar los roze blauw grijs 4 Entfernen Sie mit einem kleinen Flachkopf Schraubenzieher vorsichtig den Endstopp aus Kunststoff vom Arm ohne Steuerung 5 Trennen Sie den Erdung...

Страница 6: ...12 11 3 mm A B A B NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION 10 9 ARMREST CONVERSION 5 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 7: ...g met behulp van de top hoedmoer vast in de nieuwe bedieningsarm 9 Entfernen Sie die Inbusschraube mit der das Erdungskabel A derzeit befestigt ist Nachdem Sie das Erdungs kabel entfernt haben ziehen...

Страница 8: ...16 B A A B C 2x B A 17 B A NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION 13 ARMREST CONVERSION 15 ONLY POWERED FOOTREST 14 7 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 9: ...ees voorzichting knel de bedrading niet af 13 Setzen Sie den Joystick Schalter A ein und schlie en Sie den Kabelbaum an B 14 Entfernen Sie die Kappe vom oberen Formst ck des alten Steuerarms 15 Nur au...

Страница 10: ...NEW CONFIGURATION 22 21 B A 3 mm C B A B A 2x B A NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION 20 18 ARMREST CONVERSION 19 9 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 11: ...oer B 22 De bovenste kap kan aan de bodem worden bevestigd 18 F hren Sie den Kabelbaum der Klemmleiste durch das untere Formst ck A Schlie en Sie den Kabelbaum des Stoppschalters an B 19 F hren Sie da...

Страница 12: ...CHECK FUNCTIONS REPLACED PARTS B A CONTINUEWITH A NORMAL INSTALLATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION NEW CONFIGURATION ARMREST CONVERSION 25 26 23 24 11 ARM REST CONVERSION INSTRUCTION...

Страница 13: ...Controleer na de installatie de werking van de vervangen onderdelen 23 Schlie en Sie die Klemmleiste an den Not Halt Schalter an 24 Schlie en Sie das blaue Kabel A und das Erdungskabel an die Klemmlei...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...land Tel 49 0 571 973398 55 Fax 49 0 571 973398 56 data handicare com Handicare Montascale Italia Via Chiaviche 17 46020 Pegognaga MN Italy Tel 39 0 376 143 3516 handicare montascale it Handicare 1088...

Отзывы: