Coffee Maker
Cafetière
Cafetera
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840290600
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/
or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must
be taken, as burns can occur from touching hot parts or from
spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or
coffee maker in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when the coffee maker is not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
7. Coffee maker must be operated on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a haz-
ard. Call the provided customer service number for informa-
tion on examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
10. Use only the carafe provided with the appliance.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
Technical Services
For assistance or replacement parts, call or e-mail
Technical Services:
866-285-1087 or
910-693-4277
www.hamiltonbeachcommercial.com
9/17
At least one copy of this manual should be kept in a location
available at all times to maintenance and management staff.
13. The carafe is designed for use with this coffee maker. It must
never be used on a range top or in a microwave oven.
14. For models with glass carafes:
a. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
b. Do not use a cracked carafe or a container having a loose
or weakened handle.
c. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pad, or
other abrasive materials.
15. Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle
and when pouring coffee. Do not use force when placing lid on
carafe.
16. Do not place coffee maker on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
17. To disconnect coffee maker, turn controls to OFF (O) and then
remove plug from wall outlet.
18.
WARNING!
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove the bottom cover. No user-serviceable parts are
inside. Repair should be done by authorized service personnel
only.
19. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
w
WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is
provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way into a grounded outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
into the outlet, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. The
extension cord must be a grounding-type, 3-wire cord. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
Parts and features
Features
Pause ’N Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire
brew cycle has completed. By removing the carafe, the flow of
coffee will temporarily stop. The flow of coffee will resume when
carafe is returned to the keep-hot plate.
w
WARNING
Burn Hazard.
Do not remove carafe more
than 20 seconds or brew basket may overflow.
Automatic Shutoff
The coffee maker will automatically shut off 1 hour after it is
turned on. Always turn coffee maker OFF (
O
) and unplug when
finished.
Care and cleaning
All coffee makers should be cleaned at least once a month (once
a week for areas with hard water).
To clean the inside of the coffee maker:
1.
Place empty carafe on keep-hot plate.
2.
Pour 1 pint (473 ml) of plain white vinegar into the water
reservoir.
3.
Plug unit into electrical outlet and turn ON (
I
).
4.
After 30 seconds, turn OFF (
O
).
5.
Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn ON
(
I
) again. When the brew cycle is finished, turn OFF (
O
).
6.
Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
into the water reservoir. Place carafe on keep-hot plate.
7.
Turn ON (
I
). When the brew cycle is finished, empty the
carafe. Repeat this process with one more carafe of cold tap
water.
8.
Turn OFF (
O
) when complete.
9.
Wash carafe and brew basket before making a beverage.
To clean carafe and brew basket:
Wash carafe and brew basket by hand in hot, soapy water or in
top rack of dishwasher.
Outside of coffee maker
Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not
use abrasive cleaners, since they will scratch the finish of the
product.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and
used in the U.S. and Canada. This is the only express
warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in
material and workmanship for a period of one (1) year
from the date of original purchase.
If you have a claim under this warranty please contact
our
TECHNICAL SERVICES DEPARTMENT at 1-866-
285-1087 or 910-693-4277.
For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
This warranty does not cover glass, filters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse, or subjecting it
to any voltage and waveform other than as specified
on the rating label (for example, 120 V ~ 60 Hz). This
warranty extends only to the original purchaser. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim or the warranty term
will be based on the date of manufacture plus one (1)
year.
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express
or implied warranty. All liability is limited to the amount
of the purchase price.
Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
How to make coffee
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the brew basket:
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee
manufacturer’s recommended serving amount.
• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.
If brew basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
coffee in brew basket to cool before removing brew basket.
Before First Use:
Wash all removable parts in hot, soapy
water. Rinse and dry. Brew one cycle with water.
1.
Place a paper filter in the brew basket.
2.
For each cup of coffee being made, place 1 level
tablespoon of coffee (5 g) into paper filter in brew
basket. Close lid.
3.
Fill carafe with the desired amount of cold tap water (MAX
12 cups [1.7 L]).
4.
Pour water from carafe into water reservoir.
5.
Place carafe, with carafe lid attached, on keep-hot plate.
6.
Turn switch to ON (I). Turn switch to OFF (
O
) and unplug
when finished.
w
WARNING
Carafe safety precautions
This symbol reminds you that glass is fragile and can break
which could result in personal injury.
This symbol alerts you to the potential danger for
personal injury if you fail to read and follow these safety
precautions.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
• This carafe is designed to be used only on the keep-hot plate
of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop,
or in a microwave or conventional oven.
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.
Glass will break as a result of impact. Use care when filling
with water to avoid hitting faucet.
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
before washing or adding liquids.
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any
other materials that may scratch.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry
can scratch the glass, which increases possibility of breakage.
• Do not bump, scratch, or boil dry.
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while
empty for an extended period of time.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious
burn injuries which may result if breakage occurs while carafe
holds heated liquids.
• When using a paper filter, always use a good-quality
paper filter to obtain the best possible results.
• Take care not to spill loose coffee grounds between filter and
brew basket.
• Make sure brew basket is securely in place.
• The carafe lid must be properly attached to carafe.
• The carafe must be placed properly and level on keep-hot
plate before starting brew cycle.
•
When using the Pause ’N Serve feature, replace carafe
within 20 seconds
to prevent overflow of coffee grounds and
water from brew basket.
w
WARNING
Burn Hazard.
Return carafe to keep-hot plate
within 20 seconds. Hot water continues to flow into the brew
basket when this feature is used. Overflowing coffee and hot
water are a burn hazard.
Usage tips
1. Water Reservoir
2. Brew Basket
3. Carafe (12-cup)
4. ON/OFF (I/
O
)
Switch
5. Keep-Hot Plate
6. Water Window
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet
appareil est fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches)
pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne tient que
dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer
le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de
quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer la fiche dans la prise, faire remplacer la prise
par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. La rallonge
doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les
surfaces chaudes ou les déversements de liquides chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière n’est pas
utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la
nettoyer.
7. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin des
bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel lors
de son fonctionnement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet
appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
13. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de
cuisson ou dans un four à micro-ondes.
14. Sur les modèles à verseuse en verre :
a. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface
mouillée ou froide.
b. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une
poignée lâche ou usée.
c. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à
nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux
abrasifs.
15. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé
pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le café.
Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à
café.
16. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
17. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de réglage
à ARRÊT (
O
) puis débrancher la fiche de la prise murale.
18.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de
la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les
réparations doivent être faites par un technicien agréé
seulement.
19. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements de
sécurité au consommateur
Caractéristiques
Pause et service
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de café
avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer la
verseuse interrompt momentanément l’écoulement du café.
L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur la
plaque chauffante.
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ne pas retirer la
verseuse plus de 20 secondes sinon le panier-filtre risque de
déborder.
Arrêt automatique
La cafetière s’éteindra automatiquement 1 heure après la mise
en marche. Toujours éteindre la cafetière (
O
) et la débrancher
dès que la fin de l’utilisation.
Entretien et nettoyage
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par
mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
Pour nettoyer l’intérieur :
1.
Placer la verseuse vide sur la plaque chauffante.
2.
Verser un demi litre de vinaigre blanc normal dans le
réservoir.
3.
Brancher la cafetière et mettez-la en MARCHE (
I
).
4.
Après 30 secondes, éteindre la cafetière (
O
).
5.
Attendre 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite
remettre en MARCHE (
I
). Quand le cycle d’infusion
est terminé, éteindre (
O
).
6.
Vider la verseuse et rincez-la. Verser dans le réservoir
l’équivalent d’une verseuse pleine d’eau froide du robinet.
Placer la verseuse sur la plaque chauffante.
7.
Mettre la cafetière en MARCHE (
I
). Quand le cycle est
terminé, vider la verseuse. Recommencer avec l’équivalent
d’une autre verseuse pleine d’eau.
8.
Éteindre (
O
) quand tout est fini.
9.
Laver la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.
Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :
Laver la verseuse et le panier-filtre à la main dans de l’eau
chaude savonneuse ou dans le panier supérieur du lave-
vaisselle.
Pour nettoyer l’extérieur de la cafetière :
La cafetière éteindra automatiquement 30 minutes aprés elle
a été mise en marche. N’utiliser pas de produits nettoyants
abrasifs car ils risquent de rayer le fini de l’appareil.
Préparation du café
Avant la première utilisation :
Laver toutes les pièces
amovibles dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Effectuer un cycle d’infusion avec de l’eau.
1.
Déposer un filtre en papier dans le panier-filtre.
2.
Déposer 1 c. table (5 g) de café moulu par tasse de café à
infuser dans le filtre en papier inséré dans le panier-filtre.
Fermer le couvercle.
3.
Mettre la quantité désirée d’eau froide du robinet dans la
verseuse (12 tasses [1,7 L] max.).
4.
Verser l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau.
5.
Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque
chauffante.
6.
Mettre l’interrupteur à MARCHE (
I
). Mettre l’interrupteur à
ARRÊT (
O
) et débrancher la cafetière après avoir terminé.
Risque de brûlures.
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépasser pas les
quantités recommandées par le fabricant de café.
• Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que
celui-ci est bien fermé.
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-
filtre.
w
AVERTISSEMENT
1. Réservoir d’eau
2. Panier-filtre
3. Verseuse (12 tasses)
4. Interrupteur MARCHE/
ARRÊT
5. Plaque chauffante
6. Niveau d’eau
transparent
Pièces et caractéristiques