background image

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir 

seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras 

del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, 

coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: 

“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Modelo:

31434

Tipo:

O74

Características Eléctricas:

120 V~  60 Hz  1500 W

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio 

Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección 

de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted 

podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, 

consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para 

productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: 

Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir  

de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑ

O.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del 

producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la 

mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o 

reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la 

mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo 

anterior sin costo adicional para el consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que 

deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por 

uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, 

filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los 

accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica 

defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal 

estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)  Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas 

a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el 

instructivo de uso.

c)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por 

personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el 

fabricante nacional, importador o comercializador responsable 

respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía 

ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre 

y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de 

servicio.

FECHA DE  

ENTREGA

SELLO DEL  

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer comentarios o 

sugerencias con respecto a nuestro 

servicio o tiene alguna queja derivada 

de la atención recibida en alguno 

de nuestros Centros de Servicio 

Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE 

SERVICIO 

01 800 71 16 100

Email: mexico.service 

@hamiltonbeach.com

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles  

No. 1499 

Zacahuitzco, Ciudad de México, 

C.P. 09490 

Tel: 01 55 5235 2323  

CASA GARCÍA 

Av. Patriotismo No. 875-B 

Mixcoac, Ciudad de México,  

C.P. 03910 

Tel: 01 55 5563 8723  

Nuevo León

FERNANDO SEPÚLVEDA 

REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO 

CASTILLO

Garibaldi No. 1450, Ladrón de 

Guevara

GUADALAJARA 44660 Jal.

Tel: 01 33 3825 3480  

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

840306100 10/18

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de 

Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista 

anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad 

llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir 

instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

3. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à pour préchauffer le four pendant 5 minutes 

avant de commencer la cuisson.

4. Placer le plat de cuisson/gril sur la grille du four. Régler la durée désirée en tournant le bouton de minuterie 

au-delà de 10 puis revenir en arrière jusqu’à la durée de grillage désirée ou tourner le bouton de minuterie 

sur STAY ON (continue) en appuyant et en maintenant les boutons situés sur le côté du cadran.

5.  Lorsque terminé, tourner le sélecteur de minuterie à OFF ( /arrêt) et débrancher. 

•  Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier aluminium. L’aluminium isole les aliments et 

ralentit leur chauffage.

•  Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments sur le plat de cuisson/gril et chauffer à 149 °C 

(300 °F) pendant 20 a 30 minute ou jusqu’à ce que les aliments soient entièrement réchauffés.

•  Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en position INFÉRIEURE de la grille. Placer les aliments 

directement sur la grille du four ou dans le plat de cuisson/gril.

•  Cuire les aliments comme le poulet entier en plaçant en position INFÉRIEURE de la grille. Placer les 

aliments dans le plat de cuisson/gril.

•  Fours à mode de cuisson par convection : Lors de la cuisson de pizza, utiliser le réglage de cuisson par 

convection et réduire la durée de cuisson de 25%.

•  Tourner les aliments à la mi-cuisson.

•  Visitez les site 

foodsafety.gov pour plus d’information à propos des températures de cuisson. 

Cuisson par convection

w

 

AVERTISSEMENT

 Risque d’incendie.

•  Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre 

et refroidir avant d’ouvrir la porte.

•  Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.

•  Toujours laisser 2,5 cm (1 po) libre entre les aliments et l’élément de chauffage.

•  Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l’utilisation.

1. Brancher le four grille-pain. Placer la grille du four dans la position du CENTRE ou du BAS.

2. Brancher le four grille-pain. Placer la grille du four dans la position du CENTRE ou du BAS. 

3. Appuyer sur la touche Convection pour le mode de cuisson par convection. Tourner la minuterie au-delà de 10 

et laisser le four grille-pain préchauffer pendant 5 minutes avant de commencer la cuisson. Une fois que le four 

grille-pain est préchauffé, régler le cadran de minuterie à la durée souhaitée en tournant le cadran de minuterie 

au-delà de 10 et ensuite à la durée de cuisson souhaitée ou tourner le cadran de minuterie jusqu’à STAY ON 

(continue) tout en appuyant sur et en maintenant les boutons sur les côtés du cadran.

4. Lorsque terminé, appuyer le touche convection à OFF ( /arrêt) et débrancher.

Conseils de cuisson au four à convection
REMARQUE :

 La cuisson par convection force plus d’air à circuler dans le four, donc les aliments cuisent plus vite 

que sur le réglage de BAKE (cuisson conventionnelle).

•  Faire cuire à la même température de four mais pendant une plus courte durée.

OU

 

•  Faire cuire pendant la même durée que sur le réglage de BAKE (cuisson conventionnelle), mais réduire la 

température d’environ 14 °C (25 °F).

•  Lors de la cuisson de pizza, utiliser le réglage de cuisson par convection et réduire la durée de cuisson de 25%.

Cuisson au gril

w

 

AVERTISSEMENT

 Risque d’incendie.

•  Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre 

et refroidir avant d’ouvrir la porte.

•  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.

•  Ne pas fonctionner avec la porte ouverte ou enlevée.

•  Laisser 2,5 cm (1 po) libre entre les aliments et l’élément de chauffage.

•  Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.

•  Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en matière plastique.

•  Suivre les instructions des fabricants d’aliments.

1. Brancher le four grille-pain. Placer la grille du four à la position SUPÉRIEURE de la grille. Insérer la plat 

de cuisson/gril dans les fentes situées sous la grille du four et déposer les aliments sur la grille. NE PAS 

PRÉCHAUFFER. Tourner le sélecteur de température au à BROIL (gril).

2. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à le temps de cuisson désirée ou 

tourner le bouton de minuterie sur STAY ON (continue) en appuyant et en maintenant les boutons situés 

sur le côté du cadran. Retourner les aliments lorsqu’ils sont brunis ou à la mi-cuisson. 

3. Lorsque terminé, tourner le sélecteur de minuterie à OFF ( /arrêt) et débrancher.

•  Cuire le bœuf jusqu’à ce que la température atteigne au moins 63 °C (145 °F).

•  Cuire le bœuf haché et le porc jusqu’à ce que la température atteigne au moins 71 °C (160 °F).

•  Cuire le poulet jusqu’à une température minimale de 73 °C (165 °F).

•  Cuire le poisson jusqu’à une température minimale 63 °C (145 °F) ou jusqu’à ce que le poisson soit opaque 

ou se détache à la fourchette.

•  Visitez les site 

foodsafety.gov pour plus d’information à propos des températures de cuisson. 

Entretien et nettoyage 

w

 AVERTISSEMENT

 Risque d’électrocution. 

Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des 

débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.

1. Lorsque terminé, tourner le bouton de minuterie à OFF ( / arrêt) et débrancher. Laisser refroidir 

complètement.

2. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon humide et 

savonneux. Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre et humide, et essuyer pour sécher. Pour les 

taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique. 

3. Laver à la main le plat de cuisson/gril, le ramasse-miettes amovible et grille du four de brunissage/cuisson/

gril dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.

4. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs ou 

de tampons à récurer en métal. 

Nettoyage de la fenêtre en verre

1. Veuillez vous assurer que le four grille-pain est débranché et complètement refroidit.

2. À l’aide de vos deux mains, appuyer sur les boutons sur les côtés de la poignée. À l’aide d’une seule main, 

soulever la porte du four pour la nettoyer. Nettoyer la fenêtre à l’aide d’un chiffon humide et savonneux. À 

l’aide d’un chiffon propre et humide, essuyer la fenêtre pour la rincer, et sécher.

Dépannage

Le four ne chauffe pas.

•  Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de 

température à 177 °C (350 °F) et tourner la minuterie à STAY ON (continue) en appuyant et en maintenant 

les boutons situés sur le côté du cadran.

Formation de condensation sur l’interieur de la porte du four pendant le brunissage.

•  Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement d’un 

four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des 

bagels et des pâtisseries congelées.

Odeur et fumée émanant du four.

•  La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des 

appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.

Aucun brunissage.

•  Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de 

température à TOAST (brunir) et tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à la 

nuance de brunissage désirée.

Quelques aliments  brûlent alors que d’autres ne sont pas cuits.

•  Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les 

recettes utilisées.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el 

riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 

1. 

Lea todas las instrucciones.

2. 

Este aparato no se destina para utilizarse por 

personas (incluyendo niños) cuyas capacidades 

físicas, sensoriales o mentales sean diferentes 

o estén reducidas, o carezcan de experiencia 

o conocimiento, a menos que dichas personas 

reciban una supervisión o capacitación para el 

funcionamiento del aparato por una persona 

responsable de su seguridad.

3. 

Se requiere de una estrecha supervisión cuando 

el aparato se use por o cerca de niños. Los niños 

deben supervisarse para asegurar que ellos no 

empleen los aparatos como juguete.

4. 

Verifique que el voltaje de su instalación 

corresponda con el del producto.

5. 

No toque superficies calientes. Use manijas o 

perillas.

6. 

Para protegerse contra el riesgo de choque 

eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el 

horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.

7. 

Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté 

usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato 

se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar 

alguna pieza.

8. 

No opere ningún aparato con cables o enchufe 

dañados o después de que el aparato funcione 

mal o se caiga o dañe de cualquier manera. 

El reemplazo del cable de suministro y las 

reparaciones deben ser efectuadas por el 

fabricante, su agente de servicio, o personas 

igualmente calificadas para poder evitar 

un peligro. Llame al número de servicio al 

cliente proporcionado para información sobre 

examinación, reparación o ajuste.

9. 

El uso de accesorios no recomendados por 

fabricante de electrodomésticos puede causar 

lesiones.

10. 

No lo use al aire libre.

11. 

No deje que el cable cuelgue sobre el borde de 

una mesa o de un mostrador, o que toque alguna 

superficie caliente.

12. 

No coloque el aparato sobre o cerca de un 

quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de 

un horno caliente.

13. 

Es importante tener extremo cuidado cuando se 

mueva un aparato eléctrico que contenga aceite 

caliente u otros líquidos calientes.

14. 

Para desconectar, coloque todos los controles en 

la posición de OFF ( /apagado); y luego saque el 

enchufe del tomacorriente.

15. 

Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o 

elimine la grasa caliente.

16. 

No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla 

se puede desintegrar y los trozos pueden tocar 

las partes eléctricas, creando un riesgo de choque 

eléctrico.

17. 

No introduzca alimentos de tamaño demasiado 

grande ni utensilios metálicos en el horno 

eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo 

de choque eléctrico.

18. 

El pan se puede quemar. Puede ocurrir un 

incendio si el tostador está cubierto o en contacto 

con material inflamable como cortinas, paredes, 

armarios por encima, productos de papel o de 

plástico, toallas de tela u objetos semejantes, 

cuando estáen operación. No guarde ningún 

artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, 

o antes de que se enfríe.

19. 

Se debe tener mucho cuidado cuando se usan 

envases que no sean de metal o de vidrio.

20. 

No guarde ningún material adentro del horno 

cuando no se use, exceptuando los accesorios 

recomendados por el fabricante.

21. 

No coloque ninguno de los siguientes materiales 

en el horno: papel, cartón, plástico y similares.

22. 

No cubra la charola para migajas/goteo ni ninguna 

otra parte del horno con papel metálico. Eso hará 

que el horno se recaliente.

23. 

Para apagar el horno, coloque el temporizador en la 

posición de OFF ( /apagado) Consulte la sección 

“Partes y características”.

24. 

No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de 

seguridad de vidrio templado, en caso de que el 

vidrio de seguridad se rompa.

25. 

Siempre use el aparato con la charola para 

migajas/goteo firmemente en su lugar.

26. 

No use el aparato eléctrico para ningún otro fin 

que no sea el indicado.

27. 

Limpie con cuidado el interior del horno. No raye 

ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.

28. 

No haga funcionar el aparato mediante un 

temporizador externo o un sistema de control 

remoto separado.

29. 

No caliente tacos duros en el horno tostador. 

Siempre use el horno convencional.

30. 

 

PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. 

La 

temperatura de las superficies accessibles puede 

ser alta cuando el artefacto se encuentra en 

funcionamiento. 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

w

 

ADVERTENCIA

 Riesgo de fuego.

•  No deje el horno desatendido mientras está en 

operación.

•  Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del 

horno. Desconecte el horno y deje que el contenido 

deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la 

puerta.

•  No use bolsas para cocinar en el horno.

•  No caliente la comida en contenedores de plástico.

•  Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el 

elemento de calor.

•  Siga las instrucciones del fabricante del alimento.

•  Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de 

incendio.

•  Siempre desconecte el horno tostador cuando no 

esté en uso.

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.

w

 ADVERTENCIA

 Peligro de Descarga Eléctrica: 

Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una 

pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga 

eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección 

dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar 

el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de 

alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no 

entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún 

no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue 

seleccionado para reducir el peligro de que alguien 

se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es 

necesario usar un cable más largo, se podrá usar un 

cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica 

nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que 

la clasificación nominal del aparato. Es importante tener 

cuidado de colocar el cable de extensión para que no se 

pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños 

puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad 

de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro 

veces más fuerte que el vidrio común y más resistente 

a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin 

embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es 

Como tostar

w

 

ADVERTENCIA

 Riesgo de fuego.

•  Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido 

deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.

•  No opere con la puerta abierta o removida.

•  No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.

•  Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.

1. Enchufe el horno tostador. Para tostar, coloque la rejilla del horno en la posición MEDIA.

2. Gire la perilla de temperatura a TOAST (tostar). Coloque los alimentos en el horno tostador.

3. Gire el selector de tonalidad total más allá de MEDIUM (medio) y luego regréselo a la tonalidad de tostado 

deseada. Sonará una campana cuando se complete el ciclo de tostado.
•  Cuando tueste pan, coloque el pan hacia en el centro de la rejilla para conseguir un tostado parejo en la 

parte inferior y superior.

•  El 

número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color del tostado del pan. Por ejemplo, 

tostar 4 rebanadas de pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. 

Ajuste la temporizador basado en el color deseado y número de rebanadas.

•  Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles, coloque la rejilla del horno en la posición ALTA de la 

rejilla y coloque la parte cortada/rebanada hacia arriba. Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la 

parte exterior del alimento. Ajuste la Temporizador al ajuste deseado.

•  Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada, coloque en la rejilla del horno en la 

posición MEDIO de la rejilla. Seleccione un color menos intenso y tueste directamente en la rejilla del 

horno. Si la repostería tiene glaseado, use el bandeja para hornear/asar.

•  Cuando tueste se puede formar 

condensación en la puerta del horno. La humedad se escapará lentamente 

del horno cerrado.

•  Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de su alimento en la posición de la rejilla 

recomendada, seleccione una posición de la rejilla diferente.

Como Cocinar

w

 

ADVERTENCIA

 

Riesgo de fuego.

•  Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y deje que el 

contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.

•  No use bolsas para cocinar en el horno.

•  No opere con la puerta abierta o removida.

•  Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor.

•  Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.

1. Enchufe el horno tostador. Coloque la rejilla del horno en la posición MEDIA o BAJA.
2. Gire el selector de control de temperatura a la configuración deseada.
3. Gire el temporizador pasado 10 y deje precalentar por 5 minutos antes de colocar los alimentos en el horno 

tostador.

4. Coloque la bandeja para hornear sobre la rejilla del horno. Ajuste el temporizador deseado al rotar el 

temporizador a más de 10 luego al tiempo de cocinado deseado o gire el temporizador a STAY ON (dejar 

encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador.

5. Al terminar, gire la perilla del temporizador a OFF ( /apagado) y desenchufe.

•  No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel puede aislar el alimento y retardar el 

calentamiento.

•  Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción y caliente a 149ºC (300ºF) por 20 a 30 

minutos o hasta que esté bien calientado..

•  Cocine alimentos tales como pizza en el posición BAJA de la rejilla. Coloque el alimento directo en la rejilla 

del horno o en el sartén de cocción.

•  Cocine alimentos tales como pollo entero en el posición BAJA de la rejilla. Coloque el alimento en el bandeja 

para hornear/asar.

•  Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice la configuración por convección y reduzca el 

tiempo de cocción en 25%.

•  Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.

•  Visite 

foodsafety.gov

 para más información sobre temperaturas de cocción seguras. 

Horneado por convección

w

 

ADVERTENCIA

 Riesgo de fuego.

•  Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de 

quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.

•  No use bolsas para cocinar en horno.

•  Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor.

•  Siempre desconecte el horno cuando no esté en uso.

1. Enchufe el horno tostador. Coloque la rejilla del horno en la posición MEDIA o BAJA.

2. Gire el selector de temperatura a la configuración deseada.

3. Presione el interruptor de convección. Gire el temporizador más allá de 10 y luego deje que el horno tostador 

se precaliente durante 5 minutos antes de comenzar a hornear. Después de precalentar el horno tostador, 

ajuste el temporizador al tiempo deseado girando el temporizador más allá de 10 y luego al tiempo deseado 

de horneado, o gire el temporizador a STAY ON (permanecer encendido) mientras mantiene presionados los 

botones laterales de la perilla.

4. Al terminar, presione el interruptor de convección a OFF ( /apagado) y desenchufe . 

Consejos para utilizar el horneado por convección:

NOTA:

 El horneado por convección hace circular el aire dentro del horno tostador, por lo que los alimentos se coci-

nan más rápido que con el configuración de BAKE (horneado convencional).

•  Hornee con la misma temperatura del horno pero por un período de tiempo más corto.

O

 

•  Hornee por el mismo período de tiempo que con la configuración de horneado convencional, pero reduzca 

la temperatura en alrededor de 25 grados (14ºC).

•  Cuando hornee pizzas, utilice la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción en 25%.

importante tener cuidado para evitar rayar la superficie 

de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta 

está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número 

gratuito de servicio al cliente. Siempre desenchufe el 

horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté 

usando.

Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use 

otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este 

aparato.

Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por 

primera vez. Enchufe el horno eléctrico  en el tomacorriente. Coloque el selector de temperatura a 450°F (230°C). 

Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. 

Lave el 

sartén de cocción y la rejilla del horno antes de usarlos.

Partes y características

De la vapeur concentrée s’échappe par les coins supérieurs de la porte du four.

•  L’humidité s’échappant du four sera concentrée en jets et sera évacuée par les coins supérieurs de la porte. 

Cette vapeur ressemble à de la fumée. Ceci est normal pour ce produit.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce 

produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de  la 

date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre 

seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais 

vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre 

de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale 

ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, 

ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique 

seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme 

preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est  

utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques 

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés 

par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. 

Chaque garantie implicite,  

y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, 

sauf  dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie 

écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où 

vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou 

indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux 

É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au 

Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

Como asar

w

 

ADVERTENCIA

 Riesgo de fuego.

•  Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de 

quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.

•  No deje el horno desatendido mientras está en operación.

•  No opere con la puerta abierta o removida.

•  Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.

•  No use bolsas para cocinar en horno.

•  No caliente la comida en contenedores de plástico.

•  Siga las instrucciones del fabricante del alimento.

1. Enchufe el horno tostador. Deslice la rejilla del horno en la posición ALTA de la rejilla. Introduzca la bandeja 

para hornear/asar en las ranuras ubicadas debajo de la rejilla del horno y agregue los alimentos a la rejilla. 

NO PRECALIENTE EL HORNO. Gire el selector de temperatura a BROIL (asar).

2. Gire el temporizador a más de 10 luego de vuelta a tiempo de asado deseado o gire el temporizador a STAY ON 

(dejar encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. Gire los alimentos cuando 

estén oscuros a la mitad del tiempo de cocción.

3. Al terminar, gire la perilla del temporizador a OFF ( /apagado) y desenchufe. 

•  Cocine la carne de res a por lo menos 145°F (63°C).

•  Cocine la carne picada de res y de cerdo a por lo menos 160°F (71°C).

•  Cocine el pollo a al menos 165ºF (73ºC).

•  Cocine el pescado a al menos 145ºF (63ºC) o hasta que esté opaco o descascara con el tenedor.

Visite 

foodsafety.gov

 para más información sobre temperaturas seguras de cocinado.

Cuidado y limpieza

w

 

ADVERTENCIA

 Peligro de Descarga Eléctrica. 

No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper 

la almohadilla y tocar partes eléctricas.

1. Al terminar, gire la perilla del temporizador a OFF ( /apagado) y desenchufe el horno tostador. Deje enfriar 

completamente.

2. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño 

húmedo, luego seque. Para manchas difíciles, use un estropajo de plástico. 

3. Lave a mano la bandeja para hornear/asar, la charola de migajas deslizante y la rejilla del horno para tostar/

hornear/asar con agua tibia y jabón. Enjuague y seque.

4. Limpie el exterior del horno tostador con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos 

metálicos. 

Limpieza de la ventana de cristal

1. Asegúrese de que el horno tostador esté desenchufado y completamente frío.

2. Con las dos manos, presione los botones en los lados del maneja. Usando una mano, levante la puerta del 

horno para limpiar. Lave la ventana con un paño húmedo y jabonoso. Con un paño limpio y húmedo, limpie la 

ventana y después enjuague y seque.

Resolviendo problemas

El horno no calienta.

•  Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno tostador esté conectado. Gire 

el selector de temperatura a 350°F (177°C) y gire el temporizador a STAY ON (dejar encendido) mientras 

presiona y sostiene los botones del lado del marcador.

Se forma humedad en el interior de la puerta del horno  cuando tuesta.

•  Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente en un 

horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y repostería 

congelada.

Sale un olor o humo del horno tostador.

•  El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará 

presente después del periodo inicial de calentamiento.

El horno no tuesta.

•  Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno tostador esté conectado. Gire el selector de 

temperatura para TOAST (tostar) y gire el temporizador después de 10 y luego vuelva al color de tostado deseado.

Algunos alimentos  se queman y algunas no se cocinan.

•  Ajuste la temperatura del horno tostador o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.

Sale vapor concentrado de los extremos superiores de la puerta de horno. 

•  La humedad que sale del horno tostador se concentrará en chorros desde los extremos superiores de la 

puerta. Esto da la apariencia de humo, pero resulta normal para este producto.

1. Maneja
2. Puerta del horno
3. Selector de temperatura
4. Tonalidad de tostado

5. Temporizador
6. Interruptor de convección
7. Luz de encendido roja

Bandeja para hornear/asar

Charola de migajas deslizante

Rejilla del horno para tostar/hornear/asar

Para ordenar partes:

EE.UU.: 1.800.851.8900 

www.hamiltonbeach.com.mx

México: 01 800 71 16 100

Содержание Easy Reach 31434

Страница 1: ...reaks 24 Always use appliance with crumb drip tray securely in place 25 Do not use appliance for other than intended use 26 Clean oven interior carefully Do not scratch or damage heating element tube 27 Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote control system 28 Do not heat taco shells in toaster oven Always use full size conventional oven 29 CAUTION HOT SURFACE...

Страница 2: ...ly enclose foods in aluminum foil Foil can insulate foods and slow down heating To reheat rolls or biscuits place on Baking Broiling Pan and heat at 300ºF 149ºC for 20 to 30 minutes or until heated through Bake foods such as pizza on the LOW rack position Place food directly on Oven Rack or in Baking Broiling Pan Bake foods such as a whole chicken on the MIDDLE rack position Place food in Baking B...

Страница 3: ...results with your recipes Concentrated steam comes out top corners of Oven Door Moisture escaping from Toaster Oven will be concentrated into streams from the top corners of the door This gives the appearance of smoke This is normal for this product Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U S and Canada This is the only express warranty for this product and is ...

Страница 4: ...Grupo HB PS S A de C V Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México C P 11560 ...

Страница 5: ...ico C P 09490 Tel 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av Patriotismo No 875 B Mixcoac Ciudad de México C P 03910 Tel 01 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No 238 Ote Centro MONTERREY 64000 N L Tel 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal Tel 01 33 3825 3480 ...

Отзывы: