Haklift TUNKKI20P Скачать руководство пользователя страница 12

 

 

 

Haklift Oy 

Asessorinkatu 3-7  

20780 Kaarina, Finland 

Tel. +358 2 511 5511 

[email protected] 

www.haklift.com 

 

Lifting Solutions Group 
Axel Johnson International 

 

EKSPLOATACJA 

Podniesienie pojazdu 

8.  Należy upewnić się, że podnośnik i pojazd znajdują się na twardej, równej powierzchni. 
9.  Zawsze należy uruchomić hamulec postojowy pojazdu i zablokować koła. 
10.  Aby ustalić położenie punktów podnoszenia dla podnośnika, należy zapoznać się z instrukcją obsługi 

pojazdu i umieścić podnośnik pod jednym z zalecanych punktów podnoszenia. 

11.  Obrócić zawór spustowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do  pozycji zamkniętej. 

NIE dokręcać zbyt mocno. 

12.  Aby podnieść pojazd na żądaną wysokość, należy umieścić dźwignię w gnieździe i pompować w górę 

i w dół. 

13.  Umieścić  nogi  podporowe  pod  pojazdem  w  miejscach  zalecanych  przez  producenta  pojazdu.  Nie 

należy  wchodzić  pod  pojazd  bez  użycia  nóg  podporowych.  Podnośniki  nie  są  przeznaczone  do 
utrzymywania dużych obciążeń przez długi czas. Nie należy próbować umieszczać nóg podporowych 
jednocześnie pod obydwoma końcami pojazdu lub jedną całą boczną częścią pojazdu. 

14.  Obrócić zawór spustowy POWOLI w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić 

ładunek na nogi podporowe. 

Opuszczanie pojazdu 

5.  Obrócić zawór spustowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji zamkniętej. 
6.  Pompować dźwignią, aby podnieść pojazd z nóg podporowych. 
7.  Usunąć  nogi  podporowe.  Podczas  opuszczania  pojazdu  nie  wolno  wchodzić  pod  pojazd  ani 

wpuszczać pod niego inne osoby. 

8.  Obrócić zawór spustowy POWOLI w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić 

pojazd na ziemię. 

KONTROLA I KONSERWACJA 

Przed  każdym  użyciem  należy  przeprowadzić  kontrolę  wzrokową  pod  kątem  występowania  nietypowych 
zjawisk, takich jak pęknięte spoiny, uszkodzenia, zgięcia, zużycie, luźne lub brakujące części, lub wycieki oleju 
hydraulicznego. Kontrole  należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją. Produkt należy natychmiast 
skontrolować,  jeśli  istnieje  podejrzenie,  że  został  poddany  nietypowemu  obciążeniu  lub  obciążeniu 
udarowemu.  W  przypadku  wystąpienia  jakichkolwiek  usterek  lub  wadliwego  działania  podnośnik  należy 
natychmiast  wycofać  z  eksploatacji.  Właściciel/operatorzy  powinni  mieć  świadomość,  że  naprawa  tego 
produktu może wymagać specjalistycznego sprzętu i wiedzy. 

Zalecana jest comiesięczna konserwacja. Smarowanie ma krytyczne znaczenie dla podnośników, ponieważ 
przenoszą one duże obciążenia. Wszelkie ograniczenia wynikające z zabrudzenia, rdzy itp. mogą powodować 
powolny ruch lub bardzo szybkie szarpnięcia uszkadzające wewnętrzne elementy urządzenia. Poniższe kroki 
mają na celu utrzymanie podnośnika w stanie gotowości do pracy i w stanie sprawności. 

8.  Nasmarować nurnik siłownika, mechanizmy dźwigni i łączników, siodło i mechanizm pompy olejem. 
9.  Sprawdzić wzrokowo, czy  nie  ma pękniętych spoin, wygiętych, luźnych  lub  brakujących części, lub 

wycieków oleju hydraulicznego. 

10.  Jeżeli  istnieje  podejrzenie,  że  produkt  został  poddany  nietypowemu  obciążeniu  lub  obciążeniu 

udarowemu, należy go natychmiast skontrolować. 

11.  Wszelkie podnośniki hydrauliczne, w przypadku których stwierdzone zostaną jakikolwiek uszkodzenia, 

zużycie lub nieprawidłowe działanie, powinny zostać wycofane z eksploatacji do czasu ich naprawy 
przez upoważnionego przedstawiciela działu obsługi klienta. 

12.  Oczyścić wszystkie powierzchnie i zadbać o widoczność wszystkich etykiet i ostrzeżeń. 
13.  Sprawdzić i utrzymywać odpowiedni poziom oleju w nurniku siłownika. 
14.  Nurnik siłownika należy sprawdzać co trzy miesiące pod kątem śladów rdzy lub korozji. Wyczyścić w 

razie potrzeby i przetrzeć ściereczką ze smarem. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy zawsze 
zostawiać siodło i nurnik siłownika w pozycji całkowicie opuszczonej. 

 

Содержание TUNKKI20P

Страница 1: ...JEESTA VERS TTNING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING T UMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ P EKLAD P VODN HO N VODU K POU IT PREKLAD ORIGIN LNEHO N VODU AZ EREDETI TMUTAT FORD T SA HYDRAULIC BOTTLEJACK PULLOTUN...

Страница 2: ...by the vehicle manufacturer Center the load on the saddle prior to lifting Some vehicles require an adapter to properly engage the frame for lifting Do not use this jack to lift people No alternation...

Страница 3: ...anual The product should be inspected immediately if it is believed to have been subjected to abnormal load or shock If any defect or malfunction occurs the jack should be removed from service immedia...

Страница 4: ...valve clockwise to close the valve 4 Pump the handle until the ram reaches maximum height and continue to pump several times to remove trapped air in the ram 5 Carefully and slowly pinch the oil fill...

Страница 5: ...hdista jotka on erikseen osoitettu siihen sopiviksi ajoneuvon valmistajan toimesta Keskit kuorma satulalle ennen nostamista Jotkin ajoneuvot vaativat adapterin jotta ne voidaan sovittaa laitteen mitto...

Страница 6: ...v ntym t kulumat l ystyneet tai puuttuvat osat ja hydrauli ljyvuodot Tarkastukset tulee suorittaa t m n k ytt ohjeen mukaisesti Tuote on tarkastettava v litt m sti mik li on syyt olettaa ett siihen o...

Страница 7: ...isin 4 Tarkista laite ennen k ytt 5 Ilmaa j rjestelm asianmukaisesti J rjestelm n ilmaaminen 1 K nn venttiili vastap iv n avataksesi 2 Pumppaa kahvaa kahdeksan kertaa 3 K nn venttiili my t p iv n sulk...

Страница 8: ...det r upplyft av domkraften Lyft enbart delar av fordonet som specificerats av fordonets tillverkare Centrera belastningen p sadeln innan lyft Vissa fordon beh ver en adapter f r korrekt grepp i rame...

Страница 9: ...kteras direkt efter att den blivit utsatt f r onormal tyngd eller chock Om fel eller st rningar f rekommer m ste produkten omedelbart tas ur drift gare och eller anv ndare ska vara medveten om att rep...

Страница 10: ...att st nga ventilen 4 Pumpa d refter spaken tills cylinderkolven n r maximal h jd 5 L tta sakta och f rsiktigt p oljep fyllningspluggen f r att f ut eventuell inst ngd luft 6 Vrid avlastningsventilen...

Страница 11: ...odno niku Podnosi tylko w miejscach pojazdu okre lonych przez jego producenta Przed podniesieniem nale y wy rodkowa adunek na siodle Niekt re pojazdy wymagaj przej ci wki do prawid owego zaczepienia r...

Страница 12: ...iny uszkodzenia zgi cia zu ycie lu ne lub brakuj ce cz ci lub wycieki oleju hydraulicznego Kontrole nale y przeprowadza zgodnie z niniejsz instrukcj Produkt nale y natychmiast skontrolowa je li istnie...

Страница 13: ...owa d wigni wykonuj c osiem pe nych poci gni 10 Obr ci zaw r spustowy zgodnie z ruchem wskaz wek zegara aby go zamkn 11 Pompowa d wigni a do osi gni cia maksymalnej wysoko ci t oczyska si ownika i kon...

Страница 14: ...ved ku Vozidlo zvedejte pouze na m stech uveden ch jeho v robcem P ed zvednut m n kladu jej vycentrujte na sedle N kter vozidla vy aduj adapt r pro spr vn p ipevn n zvedac ho r mu Nepou vejte zved k p...

Страница 15: ...eobvykl ch jev jako jsou praskl sv ry po kozen ohyby opot eben povolen nebo chyb j c d ly i chyb j c hydraulick olej Kontroly je nutn prov d t dle uveden ch pokyn V robek okam it zkontrolujte pokud m...

Страница 16: ...tup proti sm ru hodinov ch ru i ek 16 Pumpujte pomoc p ky proveden m osmi pln ch zdvih 17 Zav ete vypou t c ventil jeho oto en m ve sm ru hodinov ch ru i ek 18 Pumpujte pomoc p ky a do okam iku dosa e...

Страница 17: ...jte len na miestach vozidla ur en ch jeho v robcom Pred zdv han m vycentrujte n klad na sedle Niektor vozidl vy aduj adapt r na spr vne zapojenie zdv hacieho r mu Tento zdvih k nepou vajte na zdv hani...

Страница 18: ...ry po kodenia ohyby opotrebenie uvo nen alebo ch baj ce asti alebo niky hydraulick ho oleja Kontroly sa vykon vaj v s lade s t mto n vodom V robok by sa mal okam ite skontrolova ak existuje podozrenie...

Страница 19: ...ek o jednu cel ot ku aby ste ho otvorili 9 Napumpujte p ku smimi pln mi zdvihmi 10 Oto te vyp ac ventil v smere hodinov ch ru i iek do zatvorenej polohy 11 Pumpujte p kou k m sa nedosiahne maxim lna v...

Страница 20: ...ltal meghat rozott pontokon szabad emelnl Emel s el tt a s lyt a nyereg k zep re kell helyezni Egyes j rm vekhez talak t ra van sz ks g az emel keret megfelel r gz t s hez Ezt az emel t nem szabad em...

Страница 21: ...ld ul elszakadt hegeszt si varratok s r l sek hajl t sok kop s kilazult vagy hi nyz alkatr szek vagy sziv rg hidraulikaolaj Az ellen rz seket jelen utas t sok szerint kell v gezni A term ket azonnal...

Страница 22: ...s h z st kell pump lni a kar seg ts g vel 10 A leereszt szelepet az ramutat j r s val megegyez ir nyba kell ford tani ahhoz hogy z rt helyzetbe ker lj n 11 A kar seg ts g vel pump lni kell am g a duga...

Страница 23: ...zawartymi w Dyrektywie Maszynowej WE 2006 42 WE Je li klient dokona jakichkolwiek przer bek produkt w lub doda jakiekolwiek produkty lub elementy sk adowe kt re s niekompatybilne SCM Citra Oy nie pon...

Страница 24: ...t rych dotyczy niniejsza deklaracja zgodno ci stosuj si nast puj ce normy kt re niniejsze urz dzenia spe niaj CS Na zvedac za zen kter ch se t k toto prohl en o shod se vztahuj n sleduj c normy kter t...

Страница 25: ...oup Axel Johnson International Philip Eliasson SCM Citra Oy Asessorinkatu 3 7 20780 Kaarina Finland Manufacturer Valmistaja Tillverkare Producent V robce V robca Gy rt SCM Citra Oy Asessorinkatu 3 7 2...

Отзывы: