![Hahnel Pro Remote Control Скачать руководство пользователя страница 1](http://html1.mh-extra.com/html/hahnel/pro-remote-control/pro-remote-control_instruction-manual_3223929001.webp)
Pro Remote Control
A
B
C
D
E
G
H
L
J
I
I
Receiver
Transmitter
F
K
1 Transmitter
A) Release Button
B) 4 sec delay selector switch
C) LED Indicator
D) 4 Digit Coding Switches
E) Fixing screws to replace
built-in battery (type 23A 12V)
F) Antenna
• Do not modify product
• Keep receiver and transmitter dry at all times
• Do not use in the presence of flamable gas
• Keep out of the reach of children
• Do not expose to excessive temperatures or
strong direct sunlight
• Do not leave the unit in the trunk or on the
dashboard of a vehicle. Overheating can result
in leaking, fire or explosion
• Observe correct polarity
• Dispose in accordance with appropriate
environmental
regulations
• Take battery out of unit if stored for an
extended period of time
GB
FR
SE
IT
SI
DK
1 Sender
A) Auslöseknopf
B) Auslöser verzögerung in 4 sek
C) LED Anzeige
D) 4 fach Kodierschalter
E) Gehäuseschrauben zum
austauschen der eingebauten
Batterie (23A/12V)
F) Antenne
• Das produkt darf nicht verändert werden
• Der Sender und Empfänger sollten gegen Feuchtigkeit
Wasser und andere Flüssigkeiten geschützt werden
• Das Produkt darf nicht im Bereich entzündbarer
Gase verwendet werden
• Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet
• Das Produkt darf nicht überhitzt oder verbrannt werden
• Das Produkt darf nicht im Kolferraum oder im Auto
unter Glas abgelegt werden. Überhitzungs-Gefahr
• Vermeiden Sie falsche Polarität
• Das Produkt sollte nicht mit eigelegten Batterien
gelagert
werden
• Die Entsorgung des Produkts muss entsprechend der
geltenden
Vorschriften
erfolgen
PL
2 Receiver
G) ON/OFF Switch
H) Cable remote control button
I) LED Indicator
J) Camera shoe with
fixing screw
K) 4 Digit Coding Switches
L) Interchangeable
camera connector
2 Empfänger
G) Ein/Aus Schalter
H) Kabelfernbedienungs-
Auslöseknopf
I) LED Anzeige
J) Kameraschutz mit
Feststellverschraubung
K) 4 fach Kodierschalter
L) Austauchbar Kameraanschlüsse
1 Nadajnik
A) Przycisk migawki
B) Prze
łą
cznik 4 sekundowego
opó
ź
nienia migawki
C) Dioda LED
D) 4 cyfrowy prze
łą
cznik koduj
ą
cy
E)
Ś
rubka zabezpieczaj
ą
ca
pokryw
ę
baterii (w zestawie
do
łą
czona 12V batera typu 23A 12V)
F) Antena
• Nie rozkr
ę
ca
ć
I nie modyfikowa
ć
produktu.
• Nie dopuszczaj nadajnika oraz odbiornika do zamoczenia.
• Nie u
ż
ywaj w obecno
ś
ci
ł
atwopalnych gazów
• Przechowywaj poza zasi
ę
giem dzieci
• Nie wystawiaj na dzia
ł
anie wysokich temperatur oraz
silnego
ś
wiat
ł
a s
ł
onecznego
• Nie zostawiaj w bagarzniku ani na desce rozdzielczej.
Przegrzanie mo
ż
e spowodowa
ć
wycieki, ogie
ń
lub eksplozje
• Upewnij si
ę
i
ż
bateria jest poprawnie pod
łą
czona
• Wyrzucaj
ą
c urz
ą
dzenie upewnij si
ę
i
ż
post
ę
pujesz
zgodnie
z
zasadami
ochrony
ś
rodowiska
• Wyci
ą
gnij bateri
ę
z urz
ą
dzenia je
ż
eli nie bedzie
u
ż
ywane przez d
ł
u
ż
szy okres czasu
2 Odbiornik
G) W
łą
cznik
H) Przycisk zwolnienia migawki
I) Dioda LED
J) Mocowanie na szynie lampy
b
ł
yskowej wraz z pokr
ę
t
ł
em
mocuj
ą
cym
K) 4 cyfrowy prze
łą
cznik koduj
ą
cy
L) Wymienna ko
ń
cówka
łą
cz
ą
ca
z aparatem
2 Récepteur
F) Marche/Arrêt
G) Bouton de câble de
contrôle a distance
H) LED
I) Vis de fixation pour appareil
photo
J) Canal radio
K) Emplacement batterie
L) Connecteur interchangeable
2 Mottagare
G) Av/På kontakt.
H) Fjärrkontroll knapp.
I) LED indikator.
J) Kamerasko med justerskruv.
K) 4-siffrig kodväljare.
L) Utbytbar kamerakontakt.
2 Ricevitore
G) Interruttore ON/OFF
H) Pulsante di rilascio con
ricevitore collegato alla fotocamera
I) Indicatore LED
J) Attacco fotocamera con vite
di fissaggio
K) Selettore con codice a 4 cifre
L) Connettore
intercambiabile
2 Sprejemnik
G) Gumb za vklop/izklop
H) Spro
ž
ilec (kabelski)
I) LED indikator
J) Nastavek za monta
ž
o na fotoaparat
K) 4-polni preklopnik za nastavitev
kodiranja signala
L) Konektor (izmenjljiv, ve
č
tipov)
2 Modtager
G) ON/OFF kontakt
H) Fjernbetjenings kabel knap
I) LED indikator
J) Kamera sko med fastgørelses
skrue
K) Digital kodnings kontakt.
L) Udskiftelig kamera
forbindelse
1 Transmetteur
A) Déclencheur
B) Sélecteur de 4 secondes
C) LED
D) Canal radio
E) Vis de fixation pour remplacement
de la batterie (type23A 12V)
F) Antenne
• Ne pas modifier la produit.
• Maintenir le transmetteur et le récepteur au sec.
• Ne pas utiliser en cas de présence de gaz inflammable.
• Tenir hors de portée des enfants.
• Ne pas exposer à des températures excessives,
ou aux rayons du soleil.
• Ne pas laisser sur le tableau de bord ou la plage
arrière d’un véhicule.
• Une surchauffe peut entrainer une fuite, l’embrasement
ou l’explosion de la batterie.
• Respecter la polarité.
• En conformité avec les réglementations
environnementales.
• Tenir la batterie hors de l'unité si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période de temps.
1 Sändare
A) Avtryckarknapp.
B) Knapp för 4 sek. fördröjning.
C) LED indikator.
D) 4-siffrig kodväljare.
E) Skruv till batteriluckan.
(Batteri typ 23A 12V)
F) Antenn.
• Ta ej isär eller modifiera produkt
• Håll mottagare & sändare borta från vatten
• Använd inte i närheten av gas
• Håll den utom barns räckvidd
• Utsätt den inte för överdrivna temperaturer eller
starkt/ direct solljus
• Lämna inte apparaten I bilens baggage eller
instrumentbräda. Överhettning kan leda till läckage,
eldsvåda
eller
explosion
• Observera korrekt polaritet
• Kasta ej apparaten I hushållssoporna utan lämn på
din
återvinningsstation
• Ta ur batteriet ur apparaten om den inte skall användas
under en längre period.
ES
2 Receptor
G) ON/OFF interruptor
H) Botón de control
I) LED de indicación
J) Tornillo de fijación
K) 4 dígitos para código
interruptor
L) Conector cámara
intercambiable
1 Transmisor
A) Botón de disparo
B) Retardo de 4 segundos
C) LED de indicación
D) 4 dígitos para código
interruptor
E) Tuerca de fijación para
reemplazar la batería incorporada.
(Tipo 23A 12V)
F) Antena
• No modifique la producto
• Mantenga siempre secos el receptor y el transmisor
• No lo use en presencia de gas inflamable
• Manténgalo fuera del alcance de los niños
• No lo exponga a una temperatura excesiva ni a
Fuertes rayos de sol.
• No deje el aparato en el maletero ni en el
salpicadero de un vehiculo. Un sobrecalentamiento
puede producir fugas, fuego o explosión
• Observe la polaridad correcta
• Actúe de acuerdo con las normas legales del medio ambiento
• Mantenga la batería fuera del aparato cuando no
vaya a usarse durante un largo período de tiempo.
CZ
2 P
ř
ijíma
č
G) Tla
č
ítko pro zapnutí nebo
vypnutí
H) Tla
č
ítko dálkového ovládání
I) LED indikátor
J) Ovládání pro p
ř
ipojení k
fotoaparátu s fixovacím
š
roubkem
K) Kódovací p
ř
epína
č
e
L) Vym
ě
nitelný konektor
pro p
ř
ipojení k fotoaparátu
1 Vysíla
č
A) Spou
š
t
ě
cí tla
č
ítko
B) P
ř
epína
č
t
ř
í vte
ř
inového zpo
ž
d
ě
ní
C) LED indikátor
D) Kódovácí p
ř
epína
č
e
E) Fixovací
š
roubek, slou
ž
í pro
vým
ě
nu vestav
ě
né baterie
(typ 23A 12V)
F) Anténa
• Výrobky nedemontujte ani neupravujte
• P
ř
ijimá
č
i vysíla
č
uchovávejte v suchém prost
ř
edí
• Nepou
ž
ívejte v blízkosti vzn
ě
tlivých látek
• Nenechávejte výrobky v zavazadlovém prostoru nebo
na palubní desce auta, vysoké teploty m
ůž
ou zp
ů
sobit
po
ž
ár nebo roztavení
• Nenechávejte v dosahu d
ě
tí
• Záchovávejte správnou polaritu
• Zacházejte s výrobky dle p
ř
íslu
š
ných norem
• P
ř
i del
š
ím skladování baterie vyndejte z výrobku
PT
2 Receptor
G) Interruptor ON/OFF
H) Botão de controlo remoto
I) LED Indicador
J) Parafuso de fixação da
sapata à câmara
K) Selector com código de
4 dígitos
L) Conector intermutável
para câmaras
1 Transmissor
A) Botão de disparo
B) Atraso de 4 segundos
(selector deslizante)
C) LED Indicador
D) Selector com código de 4 dígitos
E) Parafuso de fixação para
substituição de pilha incorporada
(tipo 23A 12V)
F) Antena
• Não modifique o produto
• Mantenha o receptor e o transmissor sempre secos
• Não utilize na presença de gás inflamável
• Mantenha fora do alcance de crianças
• Não exponha a temperaturas excessivas nem
directamente a raios solares
• Não deixe o aparelho no porta-luvas ou no tablier do
automóvel. Um sobreaquecimento pode provocar fugas,
fogo ou explosões
• Observe a polaridade correcta
• Actue de acordo com as normas legais do meio ambiente
• Mantenha a bateria fora do aparelho se não utilizar
durante um longo período de tempo
HR
2 Prijamnik
G) Prekida
č
za paljenje
i ga
š
enje ure
đ
aja
H) Prekida
č
za daljinsku
kontrolu
I) LED indikator
J) Ku
ć
i
š
te za kameru sa
vijkom za fiksiranje
K) Prekida
č
za
č
etveroznamenkasto kodiranje
L) Zamjenjiva uti
č
nica za
spajanje kamere
1 Oda
š
ilja
č
A) Prekida
č
za otpu
š
tanje
B) Prekida
č
za odga
đ
anje
okida
č
a u trajanju od 4 sekunde
C) LED indikator
D) Prekida
č
za
č
etveroznamenkasto
kodiranje
E) Vijak za otvaranje ku
ć
i
š
ta
prilikom zamjene originalne
baterije ( tip 23A 12V)
F) Antena
• Ne modificirati proizvod
• Uvijek odr
ž
avati oda
š
ilja
č
i prijemnik suhima
• Ne koristiti u blizini zapaljivog plina
• Dr
ž
ati izvan dosega djece
• Ne izlagati visokim temperaturama i izravnom utjecaju
sun
č
eve svjetlosti
• Ne ostavljati ure
đ
aj u prtlja
ž
niku ili na komandnoj
plo
č
i vozila. Pregrijavanje ure
đ
aja mo
ž
e uzrokovati
curenje, vatru ili eksploziju
• Paziti na to
č
an polaritet baterija prilikom stavljanja
u
ure
đ
aj
• Odlagati u skladu sa va
ž
e
ć
im propisima o za
š
titi okoli
š
a
• Izvaditi bateriju iz ure
đ
aja ukoliko se ne koristi dulji
vremenski
period
1 Trasmettitore
A) Pulsante di rilascio
B) Selettore per ritardo 4 sec.
C) Indicatore LED
D) Selettore codice a 4 cifre
E) Viti di chiusura per la
sostituzione della batteria
(tipo 23A 12 V)
F) Antenna
• Non modificare la prodotto
• Tenere ricevitore e trasmettitore sempre asciutti
• Non usare in presenza di gas infiammabili
• Tenere lontano dalla portata dei bambini
• Non esporre a temperature eccessive o a forte luce
solare
diretta
• Non lasciare nel bagagliaio o sul cruscotto dell’auto.
Il surriscaldamento può provocare perdite, incendio
o
esplosione.
• Osservare la corretta polarità
• Eliminare secondo gli appositi regolamenti ambientali
• Togliere la batteria se si prevede un lungo periodo
di
inattività
1 Oddajnik
A) Spro
ž
ilec
B) Gumb za zamik pro
ž
enja 4 s
C) LED indikator
D) 4-polni preklopnik za
nastavitev kodiranja signala
E) Vijaki za dostop do baterije
(pri zamenjavi) 23A 12V
F) Antena
• Izdelka ne razstavljajte ali kako druga
č
e posegajte vanj.
• Pazite da sprejemnik ali oddajnik ne prideta v stik z vodo
ali
vlago.
• Izdelka ne uporabljajte v prostorih, kjer je prisoten vnetljiv
plin.
• Hranite izven dosega otrok.
• Izdelka ne izpostavljajte visoki temperaturi ali odprtemu
ognju.
• Izdelka ne pu
šč
ajte v avtomobilu, prtlja
ž
niku ali na
armaturni
plo
šč
i. Pregretje izdelka lahko povzro
č
i izlitje
baterij,
po
ž
ar ali ekplozijo.
• Pri vstavljaju baterij pazite na pravilno polariteto.
•
Č
e izdelka dlje
č
asa ne boste uporabljali iz njega
odstranite
baterije.
1 Sender
A) Udløser knap
B) 4 sekunders forsinkelses kontakt
C) LED indikator
D) Digital kodnings kontakt
E) Skrue til batteri kammer,
uskiftnings batteri
(type 23A 12V)
F) Antenne
• Adskil eller ændre ikke på produktet
• Sender og modtager skal altid opbevares tørt
• Må ikke anvendes i nærheden af åben ild.
• Lad ikke børn komme til produktet
• Må ikke opbevares i høje temperaturer eller
direkte i solen
• Må ikke efterlades i bilens bagagerum
• Overophedning kan resultere I lækage,
brand
eller
eksplosion
• Følg instruktionerne for miljøbeskyttelse
• Tag batterierne ud hvis produktet ikke anvendes
i
en
længere
periode
NL
2 Ontvanger
G) Aan/Uit schakelaar
H) Schakelaar voor
kabelafstandsbediening
I) LED indicator
J) Cameraschoen met fixeerschroef
K) 4 cijferige code schakelaar
L) Camera aansluiting
1 Zender
A) Ontspanknop
B) Keuzeschakelaar voor
4 sec. vertraging
C) LED indicator
D) 4 cijferige codeschakelaar
E) Schroeven voor batterij-
compartiment (type 23A 12V)
F) Antenne
• De produkt nooit modificeren.
• Zowel ontvanger alsook de zender te allen tijde droog houden.
• Niet gebruiken in de nabijheid van licht ontvlambare
gassen.
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Niet blootstellen aan hoge temperaturen of sterk
direct
zonlicht.
• Laat de unit niet achter in de kofferbak of in het
dashboardkastje van de auto.
• Oververhitting kan leiden tot lekkage, ontbranding
of
explosie.
• Let op de correcte polariteit.
• Verwijder de unit/batterij volgens wettelijk toegestane
milieuregels.
• Haal de batterij uit de unit als deze langere tijd niet
gebruikt
word.
DE
Rev. 04/09
Instruction Manual