Hahnel Pro Remote Control Скачать руководство пользователя страница 1

Pro Remote Control

A

B

C

D

E

G

H

L

J

I

I

Receiver

Transmitter

F

K

1 Transmitter

A) Release Button
B) 4 sec delay selector switch
C) LED Indicator
D) 4 Digit Coding Switches 
E) Fixing screws to replace 
built-in battery (type 23A 12V)
F) Antenna

•  Do not modify product
•  Keep receiver and transmitter dry at all times
•  Do not use in the presence of flamable gas
•  Keep out of the reach of children
•  Do not expose to excessive temperatures or 
  strong direct sunlight
•  Do not leave the unit in the trunk or on the 
  dashboard of a vehicle.  Overheating can result 
  in leaking, fire or explosion
• Observe correct polarity
•  Dispose in accordance with appropriate 
 environmental 

regulations

•  Take battery out of unit if stored for an 
  extended period of time

GB

FR

SE

IT

SI

DK

1 Sender

A) Auslöseknopf
B) Auslöser verzögerung in 4 sek
C) LED Anzeige
D) 4 fach Kodierschalter
E) Gehäuseschrauben zum 
austauschen der eingebauten 
Batterie (23A/12V)
F) Antenne

 

•  Das produkt darf nicht verändert werden
•  Der Sender und Empfänger sollten gegen Feuchtigkeit 
  Wasser und andere Flüssigkeiten geschützt werden
•  Das Produkt darf nicht im Bereich entzündbarer 
  Gase verwendet werden
•  Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet
•  Das Produkt darf nicht überhitzt oder verbrannt werden
•  Das Produkt darf nicht im Kolferraum oder im Auto 
  unter Glas abgelegt werden.  Überhitzungs-Gefahr
• Vermeiden Sie falsche Polarität
•  Das Produkt sollte nicht mit eigelegten Batterien 
 gelagert 

werden

•  Die Entsorgung des Produkts muss entsprechend der 
 geltenden 

Vorschriften 

erfolgen

PL

2 Receiver

G) ON/OFF Switch
H) Cable remote control button
I) LED Indicator
J) Camera shoe with 
    fixing screw
K) 4 Digit Coding Switches
L) Interchangeable 
    camera connector

2 Empfänger

G) Ein/Aus Schalter
H) Kabelfernbedienungs-

          Auslöseknopf

I) LED Anzeige
J) Kameraschutz mit 
Feststellverschraubung
K) 4 fach Kodierschalter
L) Austauchbar Kameraanschlüsse

1 Nadajnik

A) Przycisk migawki
B) Prze

łą

cznik 4 sekundowego 

 opó

ź

nienia migawki

C) Dioda LED
D) 4 cyfrowy prze

łą

cznik koduj

ą

cy  

E) 

Ś

rubka zabezpieczaj

ą

ca 

pokryw

ę

 baterii (w zestawie 

do

łą

czona 12V batera typu 23A 12V)

F) Antena

• Nie rozkr

ę

ca

ć

 I nie modyfikowa

ć

 produktu.

•  Nie dopuszczaj nadajnika oraz odbiornika do zamoczenia.
• Nie u

ż

ywaj w obecno

ś

ci 

ł

atwopalnych gazów

•  Przechowywaj poza zasi

ę

giem dzieci

•  Nie wystawiaj na dzia

ł

anie wysokich temperatur oraz 

 silnego 

ś

wiat

ł

a s

ł

onecznego

•  Nie zostawiaj w bagarzniku ani na desce rozdzielczej. 
  Przegrzanie mo

ż

e spowodowa

ć

 wycieki, ogie

ń

 lub eksplozje 

• Upewnij si

ę

 i

ż

 bateria jest poprawnie pod

łą

czona

• Wyrzucaj

ą

c urz

ą

dzenie upewnij si

ę

 i

ż

 post

ę

pujesz 

 zgodnie 

zasadami 

ochrony 

ś

rodowiska

• Wyci

ą

gnij bateri

ę

 z urz

ą

dzenia je

ż

eli nie bedzie 

  u

ż

ywane przez d

ł

u

ż

szy okres czasu

2 Odbiornik

G) W

łą

cznik

H) Przycisk zwolnienia migawki
I) Dioda LED
J) Mocowanie na szynie lampy 
    b

ł

yskowej wraz z pokr

ę

t

ł

em 

         mocuj

ą

cym

K) 4 cyfrowy prze

łą

cznik koduj

ą

cy

L) Wymienna ko

ń

cówka 

łą

cz

ą

ca 

    z aparatem

2 Récepteur

F) Marche/Arrêt
G) Bouton de câble de 

          contrôle a distance

H) LED
I)  Vis de fixation pour appareil 

         photo

J) Canal radio
K) Emplacement batterie
L) Connecteur interchangeable

2 Mottagare

G) Av/På kontakt.
H) Fjärrkontroll knapp.
I) LED indikator.
J) Kamerasko med justerskruv.
K) 4-siffrig kodväljare.
L) Utbytbar kamerakontakt.

2 Ricevitore

G) Interruttore ON/OFF
H) Pulsante di rilascio con 

     ricevitore collegato alla fotocamera

I) Indicatore LED
J) Attacco fotocamera con vite 
di fissaggio
K) Selettore con codice a 4 cifre
L) Connettore 
    intercambiabile

2 Sprejemnik

G) Gumb za vklop/izklop
H) Spro

ž

ilec (kabelski)

I) LED indikator
J) Nastavek za monta

ž

o na fotoaparat 

K) 4-polni preklopnik za nastavitev 

     kodiranja signala

L) Konektor (izmenjljiv, ve

č

 tipov)

2 Modtager

G) ON/OFF kontakt
H) Fjernbetjenings kabel knap
I) LED indikator
J) Kamera sko med fastgørelses 

     skrue

K) Digital kodnings kontakt.
L) Udskiftelig kamera  
forbindelse

1 Transmetteur

A) Déclencheur
B) Sélecteur de 4 secondes
C) LED
D) Canal radio
E) Vis de fixation pour remplacement 
de la batterie (type23A 12V)
F) Antenne

•  Ne pas modifier la produit.
•  Maintenir le transmetteur et le récepteur au sec.
•  Ne pas utiliser en cas de présence de gaz inflammable.
•  Tenir hors de portée des enfants.
•  Ne pas exposer à des températures excessives, 
  ou aux rayons du soleil.
•  Ne pas laisser sur le tableau de bord ou la plage 
  arrière d’un véhicule.  
•  Une surchauffe peut entrainer une fuite, l’embrasement 
  ou l’explosion de la batterie.
• Respecter la polarité.
•  En conformité avec les réglementations 
 environnementales.
•  Tenir la batterie hors de l'unité si vous n’utilisez  pas 
  l’appareil pendant une longue période de temps.

1 Sändare

A) Avtryckarknapp.
B) Knapp för 4 sek. fördröjning.
C) LED indikator.
D) 4-siffrig kodväljare.
E) Skruv till batteriluckan. 
    (Batteri typ 23A 12V)
F) Antenn.

 

•  Ta ej isär eller modifiera produkt
•  Håll mottagare & sändare borta från vatten
•  Använd inte i närheten av gas
• Håll den utom barns räckvidd
•  Utsätt den inte för överdrivna temperaturer eller 
  starkt/ direct solljus
•  Lämna inte apparaten I bilens baggage eller 
  instrumentbräda. Överhettning kan leda  till läckage, 
 eldsvåda 

eller 

explosion

• Observera korrekt polaritet
•  Kasta ej apparaten I hushållssoporna utan lämn på 
 din 

återvinningsstation

•  Ta ur batteriet ur apparaten om den inte skall användas 
  under en längre period.

ES

2 Receptor 

G) ON/OFF interruptor 
H) Botón de control 
I) LED de indicación 
J) Tornillo de fijación 
K) 4 dígitos para código 

        interruptor 

L) Conector cámara 
    intercambiable

1 Transmisor 

A) Botón de disparo
B)  Retardo de 4 segundos 
C) LED de indicación 
D) 4 dígitos para código 
interruptor 
E)  Tuerca de fijación para 
reemplazar la batería incorporada. 
(Tipo 23A 12V)
F) Antena

•  No modifique la producto 
•  Mantenga siempre secos el receptor y el transmisor 
•  No lo use en presencia de gas inflamable 
•  Manténgalo fuera del alcance de los niños 
•   No lo exponga a una temperatura excesiva ni a 
  Fuertes rayos de sol.
•   No deje el aparato en el maletero ni en el 
  salpicadero de un vehiculo. Un sobrecalentamiento 
  puede producir fugas, fuego o explosión
•  Observe la polaridad correcta
•  Actúe de acuerdo con las normas legales del medio ambiento
•  Mantenga la batería fuera del aparato cuando no 
  vaya a usarse durante un largo período de tiempo. 

CZ

2 P

ř

ijíma

č

G) Tla

č

ítko pro zapnutí nebo 

vypnutí
H) Tla

č

ítko dálkového ovládání

I)  LED indikátor
J)  Ovládání pro p

ř

ipojení k 

fotoaparátu s fixovacím 

š

roubkem

K) Kódovací p

ř

epína

č

e

L) Vym

ě

nitelný konektor 

pro p

ř

ipojení k fotoaparátu

1 Vysíla

č

A) Spou

š

t

ě

cí tla

č

ítko

B) P

ř

epína

č

 t

ř

í vte

ř

inového zpo

ž

d

ě

C) LED indikátor
D) Kódovácí p

ř

epína

č

e

E) Fixovací 

š

roubek, slou

ž

í pro 

vým

ě

nu vestav

ě

né baterie 

(typ 23A 12V)
F) Anténa

•  Výrobky nedemontujte ani neupravujte
• P

ř

ijimá

č

 i vysíla

č

 uchovávejte v suchém prost

ř

edí

• Nepou

ž

ívejte v blízkosti vzn

ě

tlivých látek

•  Nenechávejte výrobky v zavazadlovém prostoru nebo 
  na palubní desce auta, vysoké teploty m

ůž

ou zp

ů

sobit 

 po

ž

ár nebo roztavení

•  Nenechávejte v dosahu d

ě

•  Záchovávejte správnou polaritu
•  Zacházejte s výrobky dle p

ř

íslu

š

ných norem

• P

ř

i del

š

ím skladování baterie vyndejte z výrobku

PT

2 Receptor 

G) Interruptor ON/OFF 
H) Botão de controlo remoto 
I) LED Indicador
J) Parafuso de fixação da 

     sapata à câmara 

K) Selector com código de 

    4 dígitos

L) Conector intermutável 
para câmaras

1 Transmissor 

A) Botão de disparo
B) Atraso de 4 segundos 
(selector deslizante)
C) LED Indicador
D) Selector com código de 4 dígitos 
E) Parafuso de fixação para 
substituição de pilha incorporada 
(tipo 23A 12V)
F) Antena

 

•  Não modifique o produto
•  Mantenha o receptor e o transmissor sempre secos
•  Não utilize na presença de gás inflamável
•  Mantenha fora do alcance de crianças
•  Não exponha a temperaturas excessivas nem 
  directamente a raios solares
•  Não deixe o aparelho no porta-luvas ou no tablier do 
  automóvel. Um sobreaquecimento pode provocar fugas,
  fogo ou explosões
•  Observe a polaridade correcta
•  Actue de acordo com as normas legais do meio ambiente
•  Mantenha a bateria fora do aparelho se não utilizar 
  durante um longo período de tempo

HR

2 Prijamnik

G) Prekida

č

 za paljenje 

     i ga

š

enje ure

đ

aja

H) Prekida

č

 za daljinsku

kontrolu
I) LED indikator
J) Ku

ć

i

š

te za kameru sa 

vijkom za fiksiranje
K) Prekida

č

 za 

č

etveroznamenkasto kodiranje

L) Zamjenjiva uti

č

nica za 

spajanje kamere

1 Oda

š

ilja

č

A) Prekida

č

 za otpu

š

tanje

B) Prekida

č

 za odga

đ

anje 

okida

č

a u trajanju od 4 sekunde

C) LED indikator
D) Prekida

č

 za 

č

etveroznamenkasto 

kodiranje
E) Vijak za otvaranje ku

ć

i

š

ta 

prilikom zamjene originalne 
baterije ( tip 23A 12V)
F) Antena

 

• Ne modificirati proizvod
• Uvijek odr

ž

avati oda

š

ilja

č

 i prijemnik suhima

•  Ne koristiti u blizini zapaljivog plina
• Dr

ž

ati izvan dosega djece

•  Ne izlagati visokim temperaturama i izravnom utjecaju 
 sun

č

eve svjetlosti

• Ne ostavljati ure

đ

aj u prtlja

ž

niku ili na komandnoj 

 plo

č

i vozila. Pregrijavanje ure

đ

aja mo

ž

e uzrokovati 

  curenje, vatru ili eksploziju
•  Paziti na to

č

an polaritet baterija prilikom stavljanja 

 u 

ure

đ

aj

•  Odlagati u skladu sa va

ž

e

ć

im propisima o za

š

titi okoli

š

a

•  Izvaditi bateriju iz ure

đ

aja ukoliko se ne koristi dulji 

 vremenski 

period

1 Trasmettitore

A) Pulsante di rilascio
B) Selettore per ritardo 4 sec.
C) Indicatore LED
D) Selettore codice a 4 cifre
E) Viti di chiusura per la 
sostituzione della batteria
(tipo 23A 12 V)
F) Antenna

•  Non modificare la prodotto
•  Tenere ricevitore e trasmettitore sempre asciutti
•  Non usare in presenza di gas infiammabili
•  Tenere lontano dalla portata dei bambini
•  Non esporre a temperature eccessive o a forte luce 
 solare 

diretta

•  Non lasciare nel bagagliaio o sul cruscotto dell’auto. 
  Il surriscaldamento può provocare perdite, incendio 
 o 

esplosione.

• Osservare la corretta polarità
•  Eliminare secondo gli appositi regolamenti ambientali
•  Togliere la batteria se si prevede un lungo periodo 
 di 

inattività

1  Oddajnik

A) Spro

ž

ilec

B) Gumb za zamik pro

ž

enja 4 s

C) LED indikator
D) 4-polni preklopnik za 
nastavitev kodiranja signala
E) Vijaki za dostop do baterije 
(pri zamenjavi) 23A 12V
F) Antena

•  Izdelka ne razstavljajte ali kako druga

č

e posegajte vanj.

•  Pazite da sprejemnik ali oddajnik ne prideta v stik z vodo 
 ali 

vlago.

•  Izdelka ne uporabljajte v prostorih, kjer je prisoten vnetljiv 
 plin.
•  Hranite izven dosega otrok.
•  Izdelka ne izpostavljajte visoki temperaturi ali odprtemu 
 ognju.
• Izdelka ne pu

šč

ajte v avtomobilu, prtlja

ž

niku ali na 

 armaturni 

plo

šč

i. Pregretje izdelka lahko povzro

č

i izlitje 

 baterij, 

po

ž

ar ali ekplozijo.

•  Pri vstavljaju baterij pazite na pravilno polariteto.
• 

Č

e izdelka dlje 

č

asa ne boste uporabljali iz njega 

 odstranite 

baterije.

1 Sender

A) Udløser knap
B) 4 sekunders forsinkelses kontakt
C) LED indikator
D) Digital kodnings kontakt
E) Skrue til batteri kammer, 
uskiftnings batteri 
(type 23A 12V)
F) Antenne

•  Adskil eller ændre ikke på produktet
•  Sender og modtager skal altid opbevares tørt
•  Må ikke anvendes i nærheden af åben ild.
•  Lad ikke børn komme til produktet
•  Må ikke opbevares i høje temperaturer eller 
  direkte i solen
•  Må ikke efterlades i bilens bagagerum
•  Overophedning kan resultere I lækage, 
 brand 

eller 

eksplosion

•  Følg instruktionerne for miljøbeskyttelse
•  Tag batterierne ud hvis produktet ikke anvendes 
 i 

en 

længere 

periode

NL

2 Ontvanger

G) Aan/Uit schakelaar
H) Schakelaar voor 

     kabelafstandsbediening

I) LED indicator
J) Cameraschoen met fixeerschroef
K) 4 cijferige code schakelaar
L) Camera aansluiting

1 Zender

A) Ontspanknop
B) Keuzeschakelaar voor 
    4 sec. vertraging
C) LED indicator
D) 4 cijferige  codeschakelaar
E) Schroeven voor batterij-
compartiment (type  23A 12V)
F) Antenne

•  De produkt nooit modificeren.
•  Zowel ontvanger alsook de zender te allen tijde droog houden.                           
•  Niet gebruiken in de nabijheid van licht ontvlambare 
 gassen.
•  Buiten bereik van kinderen houden.
•  Niet blootstellen aan hoge temperaturen of sterk 
 direct 

zonlicht.

•  Laat de unit niet achter in de kofferbak of in het 
  dashboardkastje van de auto.
•  Oververhitting kan leiden tot lekkage, ontbranding 
 of 

explosie.

•  Let op de correcte polariteit.
•  Verwijder de unit/batterij volgens wettelijk toegestane 
 milieuregels.
•  Haal de batterij uit de unit als deze langere tijd niet 
 gebruikt 

word.

DE

Rev. 04/09

Instruction Manual

Отзывы: