
Nota : Les différentes sorties peuvent être raccordées sur des phases différentes.
Hinweis : Die Schaltausgänge können an unterschiedliche Phasen angeschlossen werden.
Note : The outputs can be connected to different phases.
Nota : De verschillende uitgangen kunnen op verschillende fasen aangesloten worden.
Nota : Le diverse uscite possono essere collegate su fasi differenti.
Nota : As diferentes saídas podem ser ligadas a diferentes fases.
Anmärkning : utgångarna kan anslutas till olika faser.
TS 206
599206
9
230 V
M
6A AC1
auto
5
6
2
3
4
1
L
N
1
3
7
9
13 15
8 10 14
5
11
6
12
16
6T 7055.b
TS 206
Raccordement électrique
Anschlußbild
Electrical connection
Elektrische aansluiting
Colegamenti elettrici
Ligação eléctrica
Elektrisk inkoppling
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à
partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le
produit doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’instal-
lateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre
service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une
mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles
de l’art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.
Garantie
F
Recommandations
de mise en œuvre :
Attention :
- Appareil à installer uniquement
par un installateur électricien.
- Respecter les règles d’installation
TBTS.
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager Electro
GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.
Garantie
D
F
D
GB
Notice d’instructions
Installationsanleitung
User instruction
Bedieningshandleiding
Istruzioni d’impiego
Instruções de instalação
Bruksanvisning
Module de sortie pour l’éclairage
6 contacts 6A AC1 libres de potentiel
Schaltausgang
6 potentialfreie Schließer 6A AC1
Switch output
6 voltage free NO contacts 6A AC1
Uitgangsmodule voor de verlichting
6 kontakten 6A AC1 vrij van potentieel
Modulo di uscita per l’illuminazione
6 contatti 6A AC1 liberi da potenziale
Módulo de saída para iluminação
6 contactos 6A AC1 livres de potencial
Belysningsaktor
med 6 potentialfria kontakter 6A AC1
F
GB
D
NL
P
S
I
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manu-
facturing defect. If any product is found to be defective it must
be returned via the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning
goods.
Warranty
GB
Légende :
➀
Bus 29 V TBTS
➁
Commutateur Auto / Manu
➂
Bouton-poussoir Test / adressage
➃
Visualisation de l’état de la sortie
➄
Bouton-poussoir pour
a) la programmation
b) le forçage des sorties en position
du commutateur Auto/Manu
➅
Sorties 1 et 4
➆
Sorties 2 et 5
➇
Sorties 3 et 6
Legende :
➀
Systemspannung 29 V DC (SELV)
➁
Wahlschalter Auto / Manu
➂
Prüf/adressierungs Taste
➃
Schaltzustandsanzeige
➄
Bedientasten:
a) Programmierung
b) Handbedienung
➅
Ausgang 1 und 4
➆
Ausgang 2 und 5
➇
Ausgang 3 und 6
Legend :
➀
System voltage 29V DC (SELV)
➁
Selection switch Auto / Manu
➂
Test / adressing button
➃
Indication of switch state
➄
Operating push buttons :
a) Programming
b) Manuel operation
➅
Output 1 and 4
➆
Output 2 and 5
➇
Output 3 and 6.
Legende :
➀
Bus 29 V ZLVS
➁
Keuzeschakelaar Auto / Manu
➂
Drukknop Test / adressing
➃
Visualisering van de uitgangstoestand
➄
Drukknop voor
a) de programmatie
b) forcering van de uitgangen bij stand
van de keuzeschakelaar Auto/Manu
➅
Uitgang 1 and 4
➆
Uitgang 2 and 5
➇
Uitgang 3 and 6
Legenda :
➀
Bus 29 V SELV
➁
Commutatore Auto / Manu
➂
Pulsante Test / indirizzamento
➃
Visualizzazione dello stato dell’uscita
➄
Pulsante per :
a) la programmazione
b) la forzatura delle uscite nella posizione
del commutatore Auto/Manu
➅
Uscita 1 e 4
➆
Uscita 2 e 5
➇
Uscita 3 e 6
Legenda :
➀
Bus 29 V MBTS
➁
Comutador Auto / Manu
➂
Botão de pressão Teste / endereçamento
➃
Visualização do estado da saída
➄
Botão de pressão para :
a) programação
b) forçagem das saídas na posição
do comutador Auto / Manu
➅
Saídas 1 e 4
➆
Saídas 2 e 5
➇
Saídas 3 e 6
➀
➁
➂
➃
➄
➅
230 V
M
6A AC1
auto
5
6
2
3
4
1
TS 206
599206
9
Principe de fonctionnement
Le module TS 206 assure :
- l’allumage et l’extinction des appareils
d’éclairage
- la mise en service et l’arrêt de la VMC
- la commande d’appareils électriques
nécessitant un contact libre de potentiel.
En mode “Auto”, les ordres d’allumage et
d’extinction proviennent des modules
d’entrées du système BUS.
En mode “Manu”
, ces commandes sont
accessibles par les boutons poussoirs en
façade du module (forçage).
1. Installer le module dans le bas de l’armoire
pour éviter une température de fonction-
nement trop élevée.
2. Raccorder le module au bus 29 V.
3. Raccorder les équipements électriques
aux différentes sorties du module.
4. Suivre les instructions de Configuration du
système.
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
●
tension d’alimentation : bus 29V
●
puissance absorbée : 5 VA
●
dissipation maximum du produit : 6 W
Caractéristiques fonctionnelles
●
pouvoir de coupure :
- AC1 : 6 A 250 V
- incandescent : 1 000 W
- halogène BT et TBT : 1 000 W
●
durée de vie des contacts :
- 6 A AC1 : 50 000 cycles
- incandescent 1 000 W : 24 000 cycles
- halogène BT et TBT 1 000 W :
50 000 cycles
Environnement
●
T° de fonctionnement :
0 °C à +45 °C
●
T° stockage :
-20 °C à +70 °C
Raccordement
●
capacité : souple : 1 mm
2
à 6 mm
2
rigide : 1,5 mm
2
à 10 mm
2
Encombrement
●
dimensions : 4 modules
Funktionsbeschreibung
Ausgangsgerät mit 6 Schließerkontakten zum
Schalten von Beleuchtungs- oder anderer
Verbraucher.
Der TS 206 wird über die Systemleitung von
den zugeordneten Bus Eingängen gesteuert.
Das Gerät verfügt zusätzlich über Handbedien-
möglichkeit und Schaltzustandsanzeige für
EIN/AUS.
Inbetriebnahmehinweise:
1. Betriebstemperatur beachten. Gerät im unteren
Bereich des Verteilers montieren.
2. Hilfsspannung 230 V AC und Systemspannung
anschließen.
3. Ausgänge anschließen.
4. Inbetriebnahmehinweisen der Bedienungs-
anleitung folgen
Technische Daten
Elektrische Daten
●
Versorgungsspannung: Systemspannung 29 V
●
Leistungsaufnahme: 5 VA
●
Verlustleistung: max. 6 W
Betriebsdaten
●
Kontaktbelastbarkeit
- 6 A AC1 250 V
- 1 000 W Glühlampen
- 1 000 W: 230 V und NV Halogen
●
Kontaktlebensdauer:
- 50 000 Schaltspiele bei 6 A AC1
- Glühlampen 1 000 W: 24 000 Schaltspiele
- Halogen 1 000 W: 50 000 Schaltspiele
Umgebung
●
Betrieb:
0 °C bis +45 °C
●
Lagerung: -20 °C bis +70 °C
Anschluß
●
Käfigklemmen: flexibel: 1 mm
2
bis 6 mm
2
massiv: 1,5 mm
2
bis 10 mm
2
Abmessungen
●
Größe: 4 PLE
Sicherheitshinweise:
- Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Function
Output device with 6 NO contacts to switch
lighting or other loads.
The TS 206 is controlled over the system line
by allocated bus inputs.
The device also provides a manual override
facility
and a visual indicator ON/OFF.
Installation instructions:
1. Observe operation temperature. Mount
device in lower part of the enclosure.
2. Connect and system voltage.
3. Connect outputs.
4. Observe the operating instructions of the
system.
Technical Specifications
Electrical data
●
Supply voltage: System voltage 29 V
●
power draw: 5 VA
●
watts loss: 6 W max.
Operation data
●
contact’s loading capacity Indicator:
- AC1: 6 A 250 V
- 1 000 W incandescent lamps
- 1 000 W halogen
●
electrical endurance:
- 50 000 operations at 6 A AC1
- 24 000 operations at
1 000 W incandescent lamps
- 50 000 operations at 1 000 W halogen
Environment
●
operation:
0 °C to +45 °C
●
storage:
-20 °C to +70 °C
Connection
●
cage clamps: flexible: 1 mm
2
to 6 mm
2
rigid:
1.5 mm
2
to 10 mm
2
Dimensions
●
size: 4 modules
Safety Recommendations:
- Installation should only be carried
out by a suitably qualified electrician.
- Observe the installation regulations
of the protection measures SELV.
➆ ➇
➅ ➆ ➇
Funktioner :
➀
Systemspänning 29V DC (SELV)
➁
Hand / Autoomkopplare
➂
Test / adresserings knapp
➃
Indikering av kontaktstatus
➄
Manöverknappar:
a) Programmering
b) Manuell styrning
➅
Utgång 1 och 4
➆
Utgång 2 och 5
➇
Utgång 3 och 6.