hager TS 206 Скачать руководство пользователя страница 1

Nota : Les différentes sorties peuvent être raccordées sur des phases différentes.
Hinweis : Die Schaltausgänge können an unterschiedliche Phasen angeschlossen werden.
Note : The outputs can be connected to different phases.
Nota : De verschillende uitgangen kunnen op verschillende fasen aangesloten worden.
Nota : Le diverse uscite possono essere collegate su fasi differenti.
Nota : As diferentes saídas podem ser ligadas a diferentes fases.
Anmärkning : utgångarna kan anslutas till olika faser.

TS 206

599206 

9

230 V 

M  

6A  AC1 

auto

5

6

2

3

4

1

L

N

1

3

7

9

13 15

8 10   14

5

11

6

12

16

6T 7055.b

TS 206

Raccordement électrique
Anschlußbild
Electrical connection
Elektrische aansluiting
Colegamenti elettrici
Ligação eléctrica
Elektrisk inkoppling

24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à
partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le
produit doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’instal-
lateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre
service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une
mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles
de l’art. 
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.

Garantie

F

Recommandations 
de mise en œuvre :

Attention :

- Appareil à installer uniquement 

par un installateur électricien.

- Respecter les règles d’installation

TBTS.

Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager Electro
GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.

Garantie

D

F

D

GB

Notice d’instructions

Installationsanleitung

User instruction

Bedieningshandleiding

Istruzioni d’impiego

Instruções de instalação

Bruksanvisning

Module de sortie pour l’éclairage

6 contacts 6A AC1 libres de potentiel

Schaltausgang

6 potentialfreie Schließer 6A AC1

Switch output

6 voltage free NO contacts 6A AC1

Uitgangsmodule voor de verlichting

6 kontakten 6A AC1 vrij van potentieel

Modulo di uscita per l’illuminazione

6 contatti 6A AC1 liberi da potenziale

Módulo de saída para iluminação

6 contactos 6A AC1 livres de potencial

Belysningsaktor

med 6 potentialfria kontakter 6A AC1

F

GB

D

NL

P

S

I

A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manu-
facturing defect. If any product is found to be defective it must
be returned via the installer and supplier (wholesaler). 
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the industry
at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning
goods.

Warranty

GB

Légende :

Bus 29 V TBTS

Commutateur Auto / Manu

Bouton-poussoir Test / adressage

Visualisation de l’état de la sortie

Bouton-poussoir pour
a) la programmation
b) le forçage des sorties en position 

du commutateur Auto/Manu

Sorties 1 et 4

Sorties 2 et 5

Sorties 3 et 6

Legende :

Systemspannung 29 V DC (SELV)

Wahlschalter Auto / Manu

Prüf/adressierungs Taste 

Schaltzustandsanzeige

Bedientasten:
a) Programmierung
b) Handbedienung 

Ausgang 1 und 4

Ausgang 2 und 5

Ausgang 3 und 6

Legend :

System voltage 29V DC (SELV)

Selection switch Auto / Manu

Test / adressing button

Indication of switch state

Operating push buttons :
a) Programming
b) Manuel operation 

Output 1 and 4

Output 2 and 5

Output 3 and 6.

Legende :

Bus 29 V ZLVS

Keuzeschakelaar Auto / Manu

Drukknop Test / adressing 

Visualisering van de uitgangstoestand

Drukknop voor
a) de programmatie
b) forcering van de uitgangen bij stand 

van de keuzeschakelaar Auto/Manu

Uitgang 1 and 4

Uitgang 2 and 5

Uitgang 3 and 6

Legenda :

Bus 29 V SELV

Commutatore Auto / Manu

Pulsante Test / indirizzamento

Visualizzazione dello stato dell’uscita 

Pulsante per :
a) la programmazione
b) la forzatura delle uscite nella posizione 

del commutatore Auto/Manu

Uscita 1 e 4

Uscita 2 e 5

Uscita 3 e 6

Legenda :

Bus 29 V MBTS

Comutador Auto / Manu

Botão de pressão Teste / endereçamento

Visualização do estado da saída

Botão de pressão para :
a) programação
b) forçagem das saídas na posição 

do comutador Auto / Manu

Saídas 1 e 4

Saídas 2 e 5

Saídas 3 e 6

230 V 

M  

6A  AC1 

auto

5

6

2

3

4

1

TS 206

599206 

9

Principe de fonctionnement

Le module TS 206 assure :
- l’allumage et l’extinction des appareils 

d’éclairage

- la mise en service et l’arrêt de la VMC
- la commande d’appareils électriques

nécessitant un contact libre de potentiel.

En mode “Auto”, les ordres d’allumage et 
d’extinction proviennent des modules 
d’entrées du système BUS.
En mode “Manu”

, ces commandes sont

accessibles par les boutons poussoirs en
façade du module (forçage). 

1. Installer le module dans le bas de l’armoire

pour éviter une température de fonction- 
nement trop élevée.

2. Raccorder le module au bus 29 V.

3. Raccorder les équipements électriques  

aux différentes sorties du module.

4. Suivre les instructions de Configuration du 

système.

Spécifications techniques

Caractéristiques électriques

tension d’alimentation : bus 29V

puissance absorbée : 5 VA

dissipation maximum du produit : 6 W

Caractéristiques fonctionnelles

pouvoir de coupure : 
- AC1 : 6 A  250 V
- incandescent : 1 000 W
- halogène BT et TBT : 1 000 W

durée de vie des contacts : 
- 6 A  AC1 : 50 000 cycles
- incandescent 1 000 W : 24 000 cycles
- halogène BT et TBT 1 000 W : 

50 000 cycles

Environnement

T° de fonctionnement :

0 °C à +45 °C

T° stockage : 

-20 °C à +70 °C 

Raccordement

capacité : souple : 1 mm

2

à 6 mm

2

rigide : 1,5 mm

2

à 10 mm

2

Encombrement

dimensions : 4 modules

Funktionsbeschreibung

Ausgangsgerät mit 6 Schließerkontakten zum
Schalten von Beleuchtungs- oder anderer
Verbraucher.

Der TS 206 wird über die Systemleitung von 
den zugeordneten Bus Eingängen gesteuert.

Das Gerät verfügt zusätzlich über Handbedien-
möglichkeit und Schaltzustandsanzeige für
EIN/AUS.

Inbetriebnahmehinweise:

1. Betriebstemperatur beachten. Gerät im unteren 

Bereich des Verteilers montieren.

2. Hilfsspannung 230 V AC und Systemspannung 

anschließen.

3. Ausgänge anschließen.

4. Inbetriebnahmehinweisen der Bedienungs-

anleitung folgen

Technische Daten

Elektrische Daten

Versorgungsspannung: Systemspannung 29 V

Leistungsaufnahme: 5 VA

Verlustleistung: max. 6 W

Betriebsdaten

Kontaktbelastbarkeit
- 6 A  AC1  250 V
- 1 000 W Glühlampen
- 1 000 W: 230 V und NV Halogen

Kontaktlebensdauer: 
- 50 000 Schaltspiele bei 6 A  AC1
- Glühlampen 1 000 W: 24 000 Schaltspiele
- Halogen 1 000 W: 50 000 Schaltspiele

Umgebung

Betrieb:

0 °C bis +45 °C

Lagerung:  -20 °C bis +70 °C 

Anschluß

Käfigklemmen: flexibel: 1 mm

2

bis 6 mm

2

massiv: 1,5 mm

2

bis 10 mm

2

Abmessungen

Größe: 4 PLE

Sicherheitshinweise:

- Einbau und Montage dürfen nur durch

eine Elektrofachkraft erfolgen.

- Installationsvorschriften zur 

Schutzmaßnahme SELV beachten.

Function

Output device with 6 NO contacts to switch
lighting or other loads.

The TS 206 is controlled over the system line 
by allocated bus inputs.

The device also provides a manual override 
facility

and a visual indicator ON/OFF. 

Installation instructions:

1. Observe operation temperature. Mount  

device in lower part of the enclosure.

2. Connect and system voltage.

3. Connect outputs.

4. Observe the operating instructions of the 

system.

Technical Specifications

Electrical data

Supply voltage: System voltage 29 V

power draw: 5 VA

watts loss: 6 W max.

Operation data

contact’s loading capacity Indicator: 
- AC1: 6 A  250 V
- 1 000 W incandescent lamps
- 1 000 W halogen

electrical endurance: 
- 50 000 operations at 6 A  AC1
- 24 000 operations at 

1 000 W incandescent lamps

- 50 000 operations at 1 000 W halogen

Environment

operation:

0 °C to +45 °C

storage: 

-20 °C to +70 °C 

Connection

cage clamps: flexible: 1 mm

2

to 6 mm

2

rigid:

1.5 mm

2

to 10 mm

2

Dimensions

size: 4 modules

Safety Recommendations:

- Installation should only be carried

out by a suitably qualified electrician.

- Observe the installation regulations

of the protection measures SELV.

➆ ➇

➅ ➆ ➇

Funktioner :

Systemspänning 29V DC (SELV)

Hand / Autoomkopplare

Test / adresserings knapp

Indikering av kontaktstatus

Manöverknappar:
a) Programmering
b) Manuell styrning 

Utgång 1 och 4

Utgång 2 och 5

Utgång 3 och 6.

Отзывы: