background image

6/36

HDE 

10/

201

8

 

732.

25.

395

English

Read the instructions prior to 

installation and operation! Failure to follow 

the instructions can lead to electric shock, 

fires or injuries. Keep the instructions and 

pass them on to the user after installation.
This appliance is not intended for use 

by children younger than 8 and persons 

with restricted physical, sensory or mental 

capabilities or lack of experience and 

knowledge, unless they are supervised 

by a person who is responsible for safety 

or have been provided with instruction 

on how to use the appliance. 
Children must be supervised in order 

to ensure that they do not play with the 

appliance. 
If the device is disposed off, the door must 

be removed. Risk of suffocation for playing 

children.
The insulating material of the device is highly 

flammable. Keep away from open fire. 

Electrical safety

Correct purpose of use

The device is intended for:
• Cooling and storing of sealed drinks and snacks
• Freestanding installation
• Installation in furniture
• Use in employee kitchens in stores, offices, 

agricultural businesses and other work environments

• Use by guests in hotels and other hotel-like 

businesses

Incorrect purpose of use

The device is not intended for: 
• Storing perishable foods
• Storing medicines professionally
• Storing explosive materials (e.g. aerosol container 

with flammable propellant)

Installation

• Install the device horizontally.
• Please adhere to the minimum distances when 

installing the device in order to ensure that the air 
can circulate freely.

• Please note ambient temperature. Do not install 

next to heat sources or in direct sunlight.

• Before replacing the door stop, disconnect the device 

from the mains. 

Start-up

• The cooling temperature is set to the highest setting 

in the factory. It can be set individually using the 
temperature regulator on the rear of the device.

• The device reaches the required operating 

temperature in the cold room after 2 hours.

Operation

• If the device is not used for a longer period of time, 

pull the power plug. Leave the device door open 
to prevent odours from accumulating.

Cleaning and maintenance

1. Disconnect the device from the mains.
2. Clean the inside and outside of the device with a soft 

cloth and lukewarm water using a mild cleaning 
agent. 

3. Wipe with clear water afterwards and rub dry.
Do not use chemical cleaners, scouring agents 

or liquids.

Transport

• Remove all of the contents before transportation.
• Transport the device upright.

Disturbances

The appliance does not contain any parts which 

the user can repair. In the event of a defect, replace 

the appliance. 

Disposal

Neglecting the following points poses the risk 

of electric shock:
• Never open or modify the appliance. 
• Do not use the appliance with a damaged 

mains connection cable.

• The power plug has to be easily accessible 

after installing the device.

• If you think that the device may be damaged, 

disconnect it from the mains immediately.

WARNING

The interior temperature is too high:

• Check the door seal for damages.
• Check the minimum distances from 

the device.

• Check ambient temperature.

The device is vibrating:

• Check for horizontal installation.

Do not dispose of the appliance in household 

waste. 

Please note the country-specific regulations.

ins-srce-732.25.395_30_sprachig.fm  Seite 6  Mittwoch, 10. Oktober 2018  11:33 11

Содержание 568.26.340

Страница 1: ...bar Minibar Minibár Minibar Mini bar Minibar Minibar Міні бар Minibar Minibaar Minibar Minibaras Minibārs Minibar ミ ニバー 미니 바 มิ นิ บาร Mini bar Tủ lạnh mini 小冰箱 mm 220 240 V 50 60 Hz 63 W 40 L 400 x 425 12 5 Vol mm min 50 min 50 2 x min 50 560 400 425 ins srce 732 25 395_30_sprachig fm Seite 1 Mittwoch 10 Oktober 2018 11 33 11 ...

Страница 2: ...2 36 HDE 10 2018 732 25 395 1 2 1 3 2 1 ins srce 732 25 395_30_sprachig fm Seite 2 Mittwoch 10 Oktober 2018 11 33 11 ...

Страница 3: ...3 36 HDE 10 2018 732 25 395 2 3 1 1 3 2 4 1 2 ins srce 732 25 395_30_sprachig fm Seite 3 Mittwoch 10 Oktober 2018 11 33 11 ...

Страница 4: ...4 36 HDE 10 2018 732 25 395 5 6 2 1 ins srce 732 25 395_30_sprachig fm Seite 4 Mittwoch 10 Oktober 2018 11 33 11 ...

Страница 5: ...um eine ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten Umgebungstemperatur beachten Nicht neben Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen Vor dem Wechseln des Türanschlags das Gerät unbedingt vom Netzstrom trennen Inbetriebnahme Die Kühltemperatur ist werksseitig auf die höchste Stufe eingestellt Sie kann mithilfe des Temperaturreglers an der Rückseite des Geräts individuell eingestellt ...

Страница 6: ...re Do not install next to heat sources or in direct sunlight Before replacing the door stop disconnect the device from the mains Start up The cooling temperature is set to the highest setting in the factory It can be set individually using the temperature regulator on the rear of the device The device reaches the required operating temperature in the cold room after 2 hours Operation If the device...

Страница 7: ... pas installer à proximité de sources de chaleur ou en contact direct avec la lumière du soleil Avant de changer la butée de porte couper impérativement l appareil de l alimentation secteur Première mise en service La température de réfrigération est réglée en usine sur le maximum Elle peut être réglée individuellement à l aide du régulateur de température situé à l arrière de l appareil L apparei...

Страница 8: ...tar junto a fuentes de calor ni exponer a la irradiación directa del sol Antes de cambiar el tope de la puerta desconectar sin falta la corriente de red Puesta en servicio La temperatura de enfriamiento está ajustada de fábrica al máximo nivel Mediante el regulador de temperatura en la parte posterior del aparato se puede ajustar individualmente El aparato alcanza la temperatura de trabajo deseada...

Страница 9: ... fontes de calor ou exposto à luz solar direta Antes de substituir o batente da porta desligar o dispositivo da rede de alimentação Colocação em funcionamento A temperatura de arrefecimento é definida de fábrica para a temperatura mais baixa possível Pode ser definida individualmente utilizando o regulador de temperatura existente na parte posterior do dispositivo O dispositivo atinge a temperatur...

Страница 10: ... controleren Niet naast warmtebronnen of in direct zonlicht plaatsen Om de deuraanslag te verwisselen het apparaat van de netstroom afhalen Ingebruikname De koeltemperatuur is op de fabriek op de hoogste stand ingesteld Deze kan met behulp van de temperatuurregelaar aan de achterkant van het apparaat afzonderlijk worden ingesteld Het apparaat bereikt na 2 uur de gewenste bedrijfstemperatuur in de ...

Страница 11: ...lore o alla luce diretta del sole Prima di sostituire l anta reversibile assicurarsi di scollegare il dispositivo dalla rete Messa in servizio La temperatura di raffreddamento è impostata di fabbrica sul massimo livello È possibile regolarla a piacimento utilizzando il termostato sul retro dell apparecchio L apparecchio raggiunge dopo 2 ore la temperatura d esercizio desiderata all interno del van...

Страница 12: ...ямого солнечного света Перед заменой ограничителя хода двери обязательно отключите прибор от электросети Ввод в эксплуатацию На заводе изготовителе температура охлаждения установлена на самую высокую ступень Она может индивидуально настраиваться с помощью регулятора температуры на задней стороне прибора Желаемая температура в камере охлаждения устанавливается через 2 часа после включения прибора Р...

Страница 13: ...ици на топлина или на пряка слънчева светлина Преди да смените посоката на отваряне на вратата уверете се че сте изключили устройството от електрическата мрежа Пускане в експлоатация Температурата на охлаждане е зададена фабрично на най високото ниво Може да се настройва индивидуално с помощта на температурния регулатор в задната страна на устройството След 2 часа устройството достига желаната раб...

Страница 14: ...uneční světlo Před výměnou dveřního dorazu odpojte zařízení od elektrického napájení Spuštění Z výroby je teplota chlazení nastavena na nejvyšší hodnotu Lze ji nastavit individuálně pomocí regulátoru teploty v zadní části zařízení Zařízení dosáhne na požadovanou provozní teplotu v chladné místnosti po 2 hodinách Ovládání Není li zařízení používáno po dlouhou dobu odpojte elektrickou zástrčku Necht...

Страница 15: ...λοντος Μην τοποθετείτε δίπλα σε πηγές θερμότητας ή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία Πριν την αλλαγή της φοράς της πόρτας αποσυνδέετε οπωσδήποτε τη συσκευή από το ρεύμα Πρώτη θέση σε λειτουργία Η θερμοκρασία ψύξης είναι εργοστασιακά ρυθμισμένη στην υψηλότερη βαθμίδα Μπορεί με τη βοήθεια του ρυθμιστή θερμότητας στην πίσω πλευρά της συσκευής να ρυθμιστεί ξεχωριστά Η συσκευή φτάνει μετά από 2 ώρες την επιθ...

Страница 16: ...a izravnoj sunčevoj svjetlosti Prije nego što krenete zamijeniti dosjed vrata obavezno odvojite uređaj od strujne mreže Stavljanje u pogon Temperatura hlađenja tvornički je postavljena na najviši stupanj Možete je individualno podesiti temperaturnim regulatorom na poleđini uređaja Uređaj će nakon 2 sata dosegnuti željenu pogonsku temperaturu u komori za hlađenje Rad Kad se uređajem ne služite dulj...

Страница 17: ...orrások közelébe és ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak Az ajtóütköző cseréje előtt feltétlenül válassza le a készüléket az elektromos hálózatról Üzembe helyezés A hűtési hőmérséklet gyárilag a legmagasabb fokozatra van beállítva Ez a készülék hátoldalán található hőmérséklet szabályozóval állítható be A készülék hűtőtere 2 óra elteltével éri el a kívánt üzemi hőmérsékletet Működés Ha hosszabb id...

Страница 18: ...scach bezpośrednio nasłonecznionych Przed zmianą kierunku otwierania drzwi koniecznie odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej Uruchomienie Temperatura chłodzenia jest fabrycznie ustawiona na najwyższy stopień Można ją zmienić za pomocą regulatora temperatury znajdującego się z tyłu urządzenia Urządzenie uzyskuje żądaną temperaturę roboczą we wnętrzu po upływie 2 godzin Eksploatacja Jeśli urządze...

Страница 19: ...ă sau în lumina directă a soarelui Înainte de înlocuirea opritorului de ușă scoateți dispozitivul din priză Punere în funcțiune Temperatura e răcire este setată în fabrică la nivelul cel mai înalt Ea poate fi setată individual folosind regulatorul de temperatură de pe partea din spate a dispozitivului Dispozitivul atinge temperatura necesară funcționării într o cameră rece după 2 ore Operare Dacă ...

Страница 20: ...e zaručili neobmedzenú cirkuláciu vzduchu Dbajte na okolitú teplotu Neinštalujte pri tepelných zdrojoch alebo na priamom slnečnom svetle Pred výmenou dorazu dverí okamžite odpojte prístroj zo siete Uvedenie do prevádzky Teplota chladenia je od výroby nastavená na najvyšší stupeň Pomocou regulátora teploty na zadnej strane prístroja je ju možné nastaviť individuálne Prístroj dosiahne v chladiacom p...

Страница 21: ...plote ali na neposredno sončno svetlobo Pred zamenjavo vrat se prepričajte da je naprava izključena iz omrežja Zagon Temperatura hlajenja je v podjetju proizvajalca nastavljena na najvišjo Nastavite jo lahko individualno s pomočjo regulatorja temperature na hrbtni strani naprave Naprava doseže želeno obratovalno temperaturo za hlajenje v 2 urah obratovanje Kadar naprave dalj časa ne uporabljate iz...

Страница 22: ...джерел тепла чи під прямими променями сонця Перед встановленням дверцят на завіси з іншої сторони обов язково відключіть пристрій від електромережі Введення в експлуатацію За замовчуванням вибраний максимальний рівень охолодження Його можна змінити регулятором температури зі зворотної сторони пристрою Бажана температура всередині пристрою встановлюється через 2 години Експлуатація Якщо пристрій не...

Страница 23: ...r opmærksom på omgivelsestemperatur Må ikke placeres tæt på varmekilder eller i direkte sollys Træk netstikket ud inden apparatets lågeanslag udskiftes Opstart Køletemperaturen er fabriksindstillet til højeste trin Den kan justeres individuelt ved hjælp af termostaten bag på apparatet Efter 2 timer har apparatet nået den ønskede driftstemperatur i kølerummet Drift Hvis apparatet ikke benyttes i læ...

Страница 24: ...britseva keskkonna temperatuuri Ärge paigaldage soojusallikate kõrvale ega otsesese päikesevalguse kätte Enne uksehingede vahetamist lahutage seade kindlasti vooluvõrgust Kasutuselevõtt Tehases on jahutamistemperatuur seatud maksimumile Seadme tagaküljel oleva temperatuuriregulaatoriga saab seda oma soovi järgi muuta Jahutuskambri soovitud temperatuur saavutatakse umbes 2 tunniga Kasutamine Kui se...

Страница 25: ...armistamiseksi Huomioi ympäristölämpötila Älä sijoita lämmönlähteiden viereen tai suoraan auringonvaloon Ennen ovirajoittimen vaihtoa on laite ehdottomasti erotettava sähköverkosta Käyttöönotto Jäähdytyslämpötila on tehtaalla asetettu korkeimmalle tasolle Se voidaan säätää yksilöllisesti laitteen takapuolella olevalla lämpötilasäätimellä Laitteen jäähdytystila saavuttaa halutun käyttölämpötilan 2 ...

Страница 26: ...ratūrą Nestatykite prie šilumos šaltinių ar vietoje kur krenta tiesioginiai saulės spinduliai Prieš keisdami durelių atidarymo kryptį būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo Eksploatacijos pradžia Gamykloje prietaisas nustatomas veikti su aukščiausia aušinimo temperatūra Su temperatūros reguliatoriumi prietaiso galinėje pusėje šią temperatūrą galite reguliuoti Prietaiso viduje norima temper...

Страница 27: ...vai tiešā saules gaismā Pirms durvju atvēršanas virziena maiņas obligāti atvienojiet ierīci no elektrotīkla Lietošanas sākšana Dzesēšanas temperatūra rūpnīcā ir iestatīta uz augstāko pakāpi To iespējams individuāli pielāgot ar temperatūras regulatoru ierīces aizmugurē Ierīce sasniedz vēlamo darba temperatūru dzesēšanas kamerā pēc 2 stundām Lietošana Ja ierīci ilgāku laiku neizmanto atvienojiet kon...

Страница 28: ...täll inte upp apparaten bredvid värmekällor eller i direkt solljus Frånkoppla alltid apparaten från elnätet före byte av anslagsbuffert dörr Första driftsättning Kyltemperaturen är inställd på högsta steget från fabrik Den kan ställas in med hjälp av temperaturreglaget på baksidan av apparaten Apparaten når önskad driftstemperatur i kylutrymmet efter 2 timmar Drift Dra ut nätkontakten om apparaten...

Страница 29: ...で く だ さい ド アス ト ッパーの位置を付け替える前に 装置の電 源プ ラグを コ ンセン ト から抜いて く だ さい 起動 冷却温度は工場出荷時に最高に設定されています 機器背面の温度調節器で冷却温度を設定できます 機器は 2 時間後に低温室で必要な動作温度に達し ま す 操作 長時間使用し ない場合は 電源プラグを抜いて く だ さい 臭いの蓄積を防ぐため 装置の ド アを開いた ままにし て く だ さい 掃除と メ ンテナンス 1 装置の電源プ ラグを コ ンセン ト から抜きます 2 中性洗剤を使用し て 柔らかい布とぬるま湯で装置 の内側と外側を清掃し ます 3 その後 きれいな水で拭いて乾かし て く だ さい 化学洗浄液や精練剤 液体は使用し ないで く だ さい 輸送 輸送前にすべての内容物を取り出し て く だ さい 装置は立った状態で輸送し て く だ さい ...

Страница 30: ... 유지하십시오 주변 온도를 참조하십시오 열원 옆이나 직사광선 아 래에 설치하지 마십시오 도어 스톱을 교체하기 전에 메인 장치에서 이 장치를 분리하십시오 시동 냉각 온도는 공장에서 가장 높은 온도로 설정됩니다 장치 뒷면의 온도 조절기를 사용하여 개별적으로 설 정할 수 있습니다 장치는 2 시간 후에 저온실에서 필요한 적정 작동 온 도에 도달합니다 작동 장치를 오랫동안 사용하지 않을 때는 전원 플러그를 뽑아두십시오 악취가 축적되지 않도록 장치의 문을 열어 두십시오 청소 및 유지 보수 1 메인 장치에서 이 장치를 분리하십시오 2 중성 세제를 사용하여 부드러운 천과 미지근한 물로 기기의 내부와 외부를 청소합니다 3 그 다음 맑은 물로 닦아내고 건조시킵니다 화학 제품 마모성이 있는 용제 또는 액체를 사용하지 마십시오 ...

Страница 31: ...นใจว า อากาศสามารถหมุ นเวี ยนได อย างอิ สระ โปรดสั งเกตอุ ณหภู มิ แวดล อม อย าติดตั งใกล กับแหล งความร อนหรือสัมผัสแสงแดดโดยตร ง ก อนการเปลี ยนตั วหยุ ดประตู ถอดอุ ปกรณ ออกจากแหล งจ ายไฟหลั ก เริ มต น อุณหภูมิทําความเย นถูกตั งค าเป นค าสูงสุดในโรงงาน สามารถตั งค าแต ละรายการได โดยใช ตัวควบคุมอุณหภูมิบริ เวณด านหลั งของอุ ปกรณ อุปกรณ จะถึงอุณหภูมิการดําเนินงานที กําหนดในห องเย นหลั งจาก 2 ชั วโมง ...

Страница 32: ...naklarının yanına veya doğrudan güneş ışığına açık monte etmeyin Kapı tamponunu değiştirmeden önce cihazın elektrik bağlantısını kesin Başlangıç Soğutma sıcaklığı fabrikada en yüksek ayara getirilmiştir Cihazın arkasındaki sıcaklık düzenleyici ile kendiniz ayarlayabilirsiniz Cihaz serin odada 2 saat sonra gerekli işletim sıcaklığına ulaşır Çalıştırma Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa fişi prizden ...

Страница 33: ...nh sáng mặt trời trực tiếp Trước khi thay thế chặn cửa ngắt kết nối thiết bị khỏi nguồn điện chính Khởi động Nhiệt độ làm mát được đặt ở cài đặt cao nhất trong nhà máy Nhiệt độ này có thể được đặt riêng bằng cách sử dụng bộ điều chỉnh nhiệt độ ở mặt sau của thiết bị Thiết bị đạt đến nhiệt độ vận hành theo yêu cầu trong phòng lạnh sau 2 giờ Vận hành Nếu thiết bị không được sử dụng trong thời gian d...

Страница 34: ...剂的气溶胶容 器 安装 水平安装设备 安装设备时 请遵守最小距离 以确保空气能自由流 通 请注意环境温度 不得安装在热源附近或直射的阳光 下 在更换门止之前 将设备与电源断开连接 调试 出厂时 冷却温度设置为最高设定值 可以利用设备 后部的温度调节器单独进行设置 该设备在 2 小时后到达冷室所需的工作温度 操作 如果长时间不用设备 拔下电源插头 保持设备门开 启 防止气味积聚 清洁与维护 1 将设备与电源断开连接 2 用软布 温水和温和的清洁剂清洗设备的内部和外 部 3 然后用清水擦拭 并擦干 不得使用化学清洁剂 洗涤剂或液体 运输 运输前 把里面所有内容物都取出 运输时 保持设备直立 干扰 该装置不包含用户可以维修的任何零件 如果发生缺 陷 更换装置 废弃处理 忽视以下几点会带来触电的风险 不得拆解或者改装装置 电源连接电缆损坏时 不得使用装置 安装该设备后 电源插头必须易于接触 如果认...

Страница 35: ...35 36 HDE 10 2018 732 25 395 ins srce 732 25 395_30_sprachig fm Seite 35 Mittwoch 10 Oktober 2018 11 33 11 ...

Страница 36: ...6 36 HDE 10 2018 732 25 395 2018 by Häfele GmbH Co KG Adolf Häfele Str 1 D 72202 Nagold www hafele com Subject to alterations ins srce 732 25 395_30_sprachig fm Seite 36 Mittwoch 10 Oktober 2018 11 33 11 ...

Отзывы: