background image

D

ecla
rat

ion 
of 

conf
ormi

ty

6

NL: EC overeenkomstigheidsverklaring

Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat 
het product CM Booster PS waarop deze verklaring betrekking heeft, in 
overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de 
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten 
betreffende:
– Machine Richtlijn (2006/42/EC).

Gebruikte norm: EN 809: 2009.

– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).

Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003.

UA: 

Свідчення

 

про

 

відповідність

 

вимогам

 

ЄС

Компанія

 Grundfos 

заявляє

 

про

 

свою

 

виключну

 

відповідальність

 

за те

що

 

продукт

 CM Booster PS, 

на

 

який

 

поширюється

 

дана

 

декларація

відповідає

 

таким

 

рекомендаціям

 

Ради

 

з

 

уніфікації

 

правових

 

норм

 

країн

 - 

членів

 

ЄС

:

Механічні

 

прилади

 (2006/42/

ЄС

).

Стандарти

що

 

застосовувалися

: EN 809: 2009.

Низька

 

напруга

 (2006/95/

ЄС

).

Стандарти

що

 

застосовувалися

: EN 60335-1: 2002 

та

 

EN 60335-2-51: 2003.

PL: Deklaracja zgodno

ś

ci WE

My, Grundfos, o

ś

wiadczamy z pe

ł

n

ą

 odpowiedzialno

ś

ci

ą

ż

e nasze 

wyroby CM Booster PS, których deklaracja niniejsza dotyczy, s

ą

 zgodne 

z nast

ę

puj

ą

cymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów 

prawnych krajów cz

ł

onkowskich WE:

– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).

Zastosowana norma: EN 809: 2009.

– Dyrektywa Niskonapi

ę

ciowa (LVD) (2006/95/WE).

Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN 60335-2-51: 2003.

PT: Declaração de conformidade CE

A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto 
CM Booster PS, ao qual diz respeito esta declaração, está em 
conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre 
a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Máquinas (2006/42/CE).

Norma utilizada: EN 809: 2009.

– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).

Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.

RU: 

Декларация

 

о

 

соответствии

 

ЕС

Мы

компания

 Grundfos, 

со

 

всей

 

ответственностью

 

заявляем

что изделия

 CM Booster PS, 

к

 

которым

 

относится

 

настоящая

 

декларация

соответствуют

 

следующим

 

Директивам

 

Совета

 

Евросоюза

 

об

 

унификации

 

законодательных

 

предписаний

 

стран

-

членов

 

ЕС

:

Механические

 

устройства

 (2006/42/

ЕС

).

Применявшийся

 

стандарт

: EN 809: 2009.

Низковольтное

 

оборудование

 (2006/95/EC).

Применявшиеся

 

стандарты

: EN 60335-1: 2002 

и

 

EN 60335-2-51: 2003.

RO: Declara

ţ

ie de conformitate CE

Noi, Grundfos, declarãm pe propria rãspundere cã produsele 
CM Booster PS, la care se referã aceastã declaraþie, sunt în 
conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizãrii legilor 
Statelor Membre CE:
– Directiva Utilaje (2006/42/CE).

Standard utilizat: EN 809: 2009.

– Directiva Tensiune Joas

ă

 (2006/95/CE).

Standarde utilizate: EN 60335-1: 2002 

ş

i EN 60335-2-51: 2003.

SK: Prehlásenie o konformite EÚ

My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že 
výrobok CM Booster PS, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ahuje, 
je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych 
predpisov 

č

lenských štátov Európskeho spolo

č

enstva v oblastiach:

– Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).

Použitá norma: EN 809: 2009.

– Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).

Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.

SI: ES izjava o skladnosti

V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki 
CM Booster PS, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi 
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izena

č

evanje pravnih 

predpisov držav 

č

lanic ES:

– Direktiva o strojih (2006/42/ES).

Uporabljena norma: EN 809: 2009.

– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).

Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003.

RS: EC deklaracija o konformitetu

Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornoš

ć

u da je proizvod 

CM Booster PS, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama 
Saveta za uskla

đ

ivanje zakona država 

č

lanica EU:

– Direktiva za mašine (2006/42/EC).

Koriš

ć

en standard: EN 809: 2009.

– Direktiva niskog napona (2006/95/EC).

Koriš

ć

eni standardi: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.

FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote 
CM Booster PS, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden 
lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston 
direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti:
– Konedirektiivi (2006/42/EY).

Sovellettu standardi: EN 809: 2009.

– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).

Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.

SE: EG-försäkran om överensstämmelse

Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten CM Booster PS, som 
omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv 
om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, 
avseende:
– Maskindirektivet (2006/42/EG).

Tillämpad standard: EN 809: 2009.

– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).

Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och 
EN 60335-2-51: 2003.

TR: EC uygunluk bildirgesi

Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CM Booster PS ürünlerinin, 
AB Üyesi Ülkelerin kanunlar

ı

n

ı

 birbirine yakla

ş

t

ı

rma üzerine Konsey 

Direktifleriyle uyumlu oldu

ğ

unun yaln

ı

zca bizim sorumlulu

ğ

umuz alt

ı

nda 

oldu

ğ

unu beyan ederiz:

– Makineler Yönetmeli

ğ

i (2006/42/EC).

Kullan

ı

lan standart: EN 809: 2009.

– Dü

ş

ük Voltaj Yönetmeli

ğ

i (2006/95/EC).

Kullan

ı

lan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003.

Bjerringbro, 1st March 2011

Svend Aage Kaae
Technical Director

Grundfos Holding A/S

Poul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and 

empowered to sign the EC declaration of conformity.

Содержание CM Booster PS

Страница 1: ...GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM Booster PS Installation and operating instructions supplement ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...τάστασης και λειτουργίας 22 Español ES Instrucciones de instalación y funcionamiento 24 Français FR Notice d installation et de fonctionnement 26 Hrvatski HR Montažne i pogonske upute 28 Italiano IT Istruzioni di installazione e funzionamento 31 Latviešu LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 33 Lietuviškai LT Įrengimo ir naudojimo instrukcija 35 Magyar HU Szerelési és üzemeltetési utasítás...

Страница 4: ...ации 50 Română RO Instrucţiuni de instalare şi utilizare 54 Slovenčina SK Návod na montáž a prevádzku 56 Slovensko SI Navodila za montažo in obratovanje 59 Srpski RS Uputstvo za instalaciju i rad 62 Suomi FI Asennus ja käyttöohjeet 65 Svenska SE Monterings och driftsinstruktion 67 Türkçe TR Montaj ve kullanım kılavuzu 69 ...

Страница 5: ...ματα 2006 42 EC Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε EN 809 2009 Οδηγία χαμηλής τάσης 2006 95 EC Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν EN 60335 1 2002 και EN 60335 2 51 2003 ES Declaración CE de conformidad Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto CM Booster PS al cual se refiere esta declaración está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de ...

Страница 6: ... 1 2002 şi EN 60335 2 51 2003 SK Prehlásenie o konformite EÚ My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost že výrobok CM Booster PS na ktorý sa toto prehlásenie vzt ahuje je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach Smernica pre strojové zariadenie 2006 42 EC Použitá norma EN 809 2009 Smernica pre nízkona...

Страница 7: ...nstructions are not observed it may result in personal injury Caution If these safety instructions are not observed it may result in malfunction or damage to the equipment Note Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation Warning The system in which the CM Booster is incorporated must be designed for the maximum pump pressure Caution The default setting will cause the p...

Страница 8: ... 2 If this is not possible contact the nearest Grundfos company or service workshop Warning Before starting work on the pump make sure that the power supply to the pump has been switched off and that it cannot be accidentally switched on Fault Cause Remedy 1 The pump does not stop a The pump cannot deliver the necessary discharge pressure Replace the pump Subject to alterations ...

Страница 9: ...ите за сигурност 10 1 5 Безопасна работа 10 1 6 Инструкции за безопасност на оператора обслужващия персонал 10 1 7 Мерки за сигурност при поддръжка инспекция и монтажни работи 10 1 8 Преработване и конструктивни промени в помпата 10 1 9 Недопустим начин на работа 10 2 Оразмеряване на системата 10 3 Механичен монтаж 10 4 Електрическо свързване 10 5 Пуск 10 6 Таблица за откриване на неизправности 11...

Страница 10: ...осигурителни уреди трябва отново да се включат респ да се пуснат в действие 1 8 Преработване и конструктивни промени в помпата Преустройство или промени на помпите са допустими само след договорка с производителя Оригинални резервни части и оторизирани от производителя принадлежности гарантират сигурността Употребата на други части може да доведе до отпадане на гаранцията и отговорността за послед...

Страница 11: ...а държавна или частна служба по събиране на отпадъците 2 Ако това не е възможно свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos Предупреждение Преди да започнете работа по помпата уверете се че електрическото захранване е изключено и не може да бъде включено случайно Неизправност Причина Отстраняване 1 Помпата не спира a Помпата не може да осигури необходимото изходно налягане Подменете помп...

Страница 12: ...ů vést například k nebezpečí selhání důležitých funkcí zařízení nedosahování žádoucích výsledků při předepsaných způsobech provádění údržby ohrožení osob elektrickými a mechanickými vlivy 1 Bezpečnostní pokyny 12 1 1 Všeobecně 12 1 2 Označení důležitosti pokynů 12 1 3 Kvalifikace a školení personálu 12 1 4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů 12 1 5 Dodržování zásad bezpečnosti práce 13 1...

Страница 13: ... používat originální náhradní díly a výrobcem autorizované příslušenství Použití jiných dílů a částí může mít za následek zánik zodpovědnosti za škody z toho vyplývající 1 9 Nepřípustné způsoby provozu Bezpečnost provozu dodávaných zařízení je zaručena pouze tehdy jsou li provozována v souladu s podmínkami uvedenými v tomto montážním a provozním návodu Mezní hodnoty uvedené v technických údajích n...

Страница 14: ...rem a zpracováním odpadů 2 Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko Varování Před započetím prací na čerpadle musí být napájecí napětí na čerpadlo bezpodmínečně odpojeno Musí být zajištěno aby ho nikdo nemohl náhodně zapojit Porucha Příčina poruchy Odstranění 1 Čerpadlo nevypíná a Čerpadlo nedává potřebný výstupní tlak Vyměň...

Страница 15: ...e sikkerhedsanvisninger ikke overholdes kan det medføre personskade Forsigtig Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet Bemærk Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift Advarsel Anlægget som CM Booster indbygges i skal være dimensioneret til pumpens maksimale tryk Forsigtig Fabriksindstillingen bevirker at pumpe...

Страница 16: ...sordninger 2 Hvis det ikke er muligt kontakt nærmeste Grundfos selskab eller serviceværksted Advarsel Før der foretages arbejde på pumpen skal strømforsyningen være afbrudt og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles Fejl Årsag Afhjælpning 1 Pumpen stop per ikke a Pumpen kan ikke levere det nød vendige afgangstryk Udskift pumpen Ret til ændringer forbeholdes ...

Страница 17: ...ge Versagen vorgeschriebener Methoden zur War tung und Instandhaltung Gefährdung von Personen durch elektrische und mechanische Einwirkungen 1 Sicherheitshinweise 17 1 1 Allgemeines 17 1 2 Kennzeichnung von Hinweisen 17 1 3 Personalqualifikation und schulung 17 1 4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 17 1 5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 18 1 6 Sicherheitshinweise für den Betreiber ...

Страница 18: ...om Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben 1 9 Unzulässige Betriebsweisen Die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden 2 Systemauslegung 3 Aufstellung 4 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss ist von einer Elektro Fachkraft in Überein...

Страница 19: ...ch wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt Warnung Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu sichern Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1 Die Pumpe schaltet nicht ab a Die Pumpe kann die erforderliche Förderhöhe nicht liefern Die Pumpe austauschen Technische Änderungen vo...

Страница 20: ...lle tootega Hoiatus Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja trauma Ettevaatust Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada seadmete talitlushäire või purunemise Märkus Märkused või juhendid mis muudavad töö lihtsamaks ja kindlustavad ohutu tegutsemise Hoiatus CM Boosteriga süsteem peab olema mõeldud tööks maksimaalse pumba survega Ettevaatust Vaikimisi s...

Страница 21: ...mekogumisteenust 2 Kui see pole võimalik võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga Hoiatus Enne mis tahes tööde alustamist pumbaga veenduge et pumba elektritoide on välja lülitatud ning seda ei ole võimalik juhuslikult sisse lülitada Rike Põhjus Kõrvaldamine 1 Pump ei seisku a Pump ei suuda tagada vajalikku väljastussurvet Asendage pump Andmed võivad muutuda ...

Страница 22: ...η με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό Προσοχή Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος Σημείωση Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία Προειδοποίηση Το σύστημα στο οποίο θα ενσωματωθεί το Πιεστικό CM πρέπει να έχει σχεδιαστεί για τη μέγιστη πίεση της αντ...

Страница 23: ...2 Αν αυτό δεν είναι δυνατό επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσεως εργασία στην αντλία βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει τυχαία Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση 1 Η αντλία δεν σταματά a Η αντλία δεν μπορεί να δώσει την απαραίτητη πίεση κατάθλιψης Αντικαταστήστε την αντ...

Страница 24: ...adas puede tener como resultado daños personales Precaución Si estas instrucciones de seguridad no son observadas puede tener como resultado daños para los equipos Nota Notas o instrucciones que hacen el tra bajo más sencillo garantizando un fun cionamiento seguro Aviso La instalación en la que se vaya a ins talar el grupo de presión CM Booster debe estar dimensionada para la pre sión máx de la bo...

Страница 25: ... de residuos 2 Si esto no es posible contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano Aviso Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente Avería Causa Solución 1 La bomba no se detiene a La bomba no puede proporcionar la presión de descarga necesaria Sustituir la bomba Nos reservamos...

Страница 26: ...Si ces instructions de sécurité ne sont pas observées il peut en résulter des dommages corporels Précaution Si ces instructions ne sont pas respec tées cela peut entraîner un dysfonc tionnement ou des dégâts sur le maté riel Nota Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable Avertissement L installation dans laquelle le surpres seur CM est intégré doit être c...

Страница 27: ...st pas possible envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche Avertissement Avant toute intervention sur la pompe s assurer que l alimentation électrique a été coupée et qu elle ne risque pas d être enclenchée accidentellement Défaut Cause Solution 1 La pompe ne s arrête pas a La pompe ne peut pas fournir la pression de refoulement nécessaire Remplacer la pompe Nous ...

Страница 28: ...nje i održavanje ugrožavanje ljudi električnim i mehaničkim djelovanjem 1 Sigurnosne upute 28 1 1 Općenito 28 1 2 Označavanje uputa 28 1 3 Kvalifikacija i školovanje osoblja 28 1 4 Opasnosti pri nepridržavanju sigurnosnih uputa 28 1 5 Rad uz sigurnosne mjere 29 1 6 Sigurnosne upute za korisnika rukovatelja 29 1 7 Sigurnosne upute za servisne kontrolne i montažne radove 29 1 8 Samovoljne pregradnje...

Страница 29: ...e proizvođač odobrio služe sigurnosti uporaba drugih dijelova može poništiti garanciju za izazvane posljedice 1 9 Nedozvoljeni način rada Granične vrijednosti navedene u tehničkim podacima ne smiju se ni u kojem slučaju prekoračiti 2 Dimenzioniranje sustava 3 Mehanička montaža 4 Električni priključak Električno spajanje mora izvesti ovlašteni električar sukladno lokalnim propisima 5 Puštanje u pog...

Страница 30: ...za zbrinjavanje otpada 2 Ukoliko to nije moguće povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na crpki provjerite da li je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može nehotice uključiti Greška Uzrok Postupak 1 Crpka se ne zaustavlja a Crpka ne može proizvesti neophodan izlazni tlak Zamijenite crpku Zadržano pravo tehničkih ...

Отзывы: